RIB K800 PLUS Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para K800 PLUS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K800 PLUS
K1400 PLUS
K2200 PLUS
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
K800 PLUS
K1400 PLUS
K2200 PLUS
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
800 kg / 1766 lbs
230V 50/60Hz
1400 kg / 3090 lbs
230V 50/60Hz
2200 kg / 4856 lbs
con / avec / with / mit
NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le
fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in
vigore.
NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas
de panne de sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety
devices are failing. According to current European Norms.
NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls
der Sicherheiten. In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso
de averías con los accesorios de seguridad. En conformidad a
las Normas en vigor.
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS
Spinta max
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
60 kg / 132 lbs
79 kg / 173,8 lbs
115 kg / 253 lbs
S1
Coppia max
Codice
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
Codigo
20,4 Nm
AA30014
27 Nm
AA30019
39 Nm
AA30024
Code
Code
Code
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K800 PLUS

  • Página 1 K800 PLUS K1400 PLUS K2200 PLUS con / avec / with / mit NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore. NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Sseguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 45: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K 2 - Fotocélulas externas 3 - Cremallera Módulo 4 4 - Interruptor de llave 5 - Antena de radio 6 - Intermitente 7 - Limitadores de recorrido (leva) 8 - Nervadura mecánica 9 - Nervadura neumática o Fotonervadura 10 - Fotocélulas internas 11 - Columnas para las fotocélulas...
  • Página 46: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN K ONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604. - La puerta no tiene que tener puertas peatonales.
  • Página 47: Anclaje Motor Y Cremallera

    NCLAJE MOTOR Y CREMALLERA La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
  • Página 48: Sconexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS S1 còd. BC07096 ENCODER STOP ABRE CIERRA PASO PASO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTAS PEATONAL FINAL DE CARRERA CIERRA COMÚN FINAL DE CARRERA ABRE ABRE COMÚN CIERRA ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz INTERMITENTE 230Vac 40W...
  • Página 49 A - CONEXIÓN L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ BAJO SOLICITUD) INTERMITENTE (MÁX 40 W) CONEXIÓN COMÚN DEL MOTOR CONEXIÓN INVERSORES Y CONDENSADOR DEL MOTOR PED. BUTT. CONTACTO MANDO DE APERTURA PEATONAL (NA) A+ TEST POSITIVO PARA ALIMENTACIÓN AUTOTEST COSTA A 24 VDC CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE EL CIERRE DEL MOTOR...
  • Página 50: C - Control Del Sentido De Rotación Del Motor

    - gestión normal de todas las funciones 6 - Después de 10 seg. de trabajo consecutivo en apertura o en cierre, se activa DIP 14 - K800 PLUS automáticamente la desaceleración (si DIP 9 OFF). Efectuar la regulación de la...
  • Página 51: Funcionamiento Accesorios De Mando

    5 - Al alcanzar el final de carrera de cierre, volver a colocar los DIP1 y 2 en posición OFF. Cuando vuelve la tensión de red, se debe presionar el pulsador de apertura (K, abre o radio). La Durante la programación, los dispositivos de seguridad permanecen activos y su intervención cancela se abrirá.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    ALARMA AUTOTEST COSTA (DIP 12 ON) INTERMITENTE Al concluir la apertura, si la monitorización de la costa tiene un resultado negativo, subentra una Nota: Este cuadro electrónico puede alimentar SOLO INTERMITENTES LUMINOSOS CON alarma evidenciada por el intermitente que parpadea continuamente. Bajo esta condición, no CIRCUITO INTERMITENTE (cód.
  • Página 53 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ELEMANDO SUN IT SYNCRO SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED cód.
  • Página 54 RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2. cód. ACG6202...
  • Página 55 Wir erklaeren das der K800 PLUS - K1400 PLUS - K2200 PLUS den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador K800 PLUS - K1400 PLUS - K2200 PLUS es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 12604...

Este manual también es adecuado para:

K1400 plusK2200 plus

Tabla de contenido