Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Custom Command 36 and
Tu
Watering
two seconds,
ation, set
or next functions:
e displayed.
c
d
e
(b)
(c) f
each day.
Custom Command
Automatic Irrigation System Controller
User's Guide
Quick Reference Guide
• • • Odd or Even
n.
• • •
next station.
EXAM
to remove from
To
English
TM
36 and 48 Station
Days or Even Days option is
days)
ti
i di l
d
day
ay.
me.
ce.
Continued
Español
Français

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Custom Command 36 Station

  • Página 33 Programador del sistema de riego automático Custom Command De 36 y 48 estaciones Guía del usuario...
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS Le damos las gracias por haber adquirido el programador Custom Command. Se enumeran a continuación algunas de las características importantes que usted debería conocer antes de comenzar la programación de esta unidad. Los detalles para implementar estas características se describen en las páginas que siguen. •...
  • Página 35 TABLA DE MATERIAS Características.....................i Componentes del programador..............2-3 Información general ..................4-6 Funcionamiento del programa de seguridad ..........4 Funcionamiento del disyuntor de circuito electrónico ......5 Funcionamiento de los sensores ..............6 Comunicación de la radio remota .............6 Programación del programador ..............7–15 Cómo empezar..................7-9 Establecimiento de la hora y fecha actuales ..........10 Borrado de cualquier programa anterior ..........11 Establecimiento de los tiempos de riego de las estaciones ......11...
  • Página 36: Componentes Del Programador

    Terminales de conexión del sensor: para la conexión de un dispositivo opcional de interrupción por lluvia Toro (normalmente cerrado). Terminal Activo: salida de 24 V de CA para permitir la identificación de la válvula en el programador.
  • Página 37 Figura 1 Figura 2 REMOTE REMOTE 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36...
  • Página 38: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Esta sección contiene información general para: • Funcionamiento del sistema de seguridad • Funcionamiento del disyuntor de circuito electrónico • Funcionamiento de los sensores FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD El programador Custom Command usa una memoria no volátil para almacenar los programas de riego.
  • Página 39: Funcionamiento Del Disyuntor De Circuito Electrónico

    FUNCIONAMIENTO DEL DISYUNTOR DE CIRCUITO ELECTRÓNICO El programador está equipado de un disyuntor de circuito electrónico. Si el programador detecta un cortocircuito, la estación (o válvula) cortocircuitada será desactivada automáticamente. Entonces aparecerá destellando en la pantalla la palabra “ ” (Cortocircuito) y el número de la estación o SHORT que tengan un cortocircuito.
  • Página 40: Funcionamiento Del Sensor De Lluvia

    FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE LLUVIA El programador Custom Command está equipado para funcionar con un dispositivo sensor de lluvia opcional “Rain Switch”, llamado comúnmente “Interruptor por lluvia”, para evitar el riego automático en caso de lluvia. El interruptor por lluvia es un dispositivo sencillo que generalmente está instalado en el voladizo del techo o sobre una estructura estacionaria expuesta a la lluvia y a los rayos solares, y protegido del alcance del riego.
  • Página 41: Programación Del Programador

    PROGRAMACION DEL PROGRAMADOR Esta sección abarca los siguientes temas: • Cómo empezar • Establecimiento de la hora y fecha actuales • Borrado de cualquier programa anterior • Establecimiento de los tiempos de riego de las estaciones • Selección de activación/desactivación del arranque de la bomba/válvula maestra •...
  • Página 42 ¿QUÉ ES EL CICLO DE RIEGO DE UN PROGRAMA? Cuando se selecciona una hora de arranque de riego, esa hora representa el principio de un ciclo de riego automático. Un ciclo de riego opera todas las estaciones asignadas al programa de una en una en orden numérico. Al establecer los programas de riego, es importante recordar que las horas de arranque se asignan a los programas, no a las estaciones individuales.
  • Página 43: Formulario Del Plan De Riego (Muestra)

    FORMULARIO DEL PLAN DE RIEGO (MUESTRA) Para su conveniencia, le proporcionamos un formulario del plan de riego/tarjeta de referencia rápida. Use este formulario para planificar y registrar sus actividades de riego automático, y las instrucciones de referencia rápida cuando sea necesario efectuar pequeños cambios en la programación. Mantenga la tarjeta junto con el programador, sujetándola al interior de su tapa delantera.
  • Página 44: Establecimiento De La Hora Y Fecha Actuales

    ESTABLECIMIENTO DE LA HORA Y FECHA ACTUALES Antes de que usted pueda programar el programador para su riego automático, es necesario establecer la hora y fecha actuales en el reloj del programador. Este programador incorpora un calendario de 365 días con compensación automática para los años bisiestos.
  • Página 45: Borrado De Cualquier Programa Anterior

    BORRADO DE CUALQUIER PROGRAMA ANTERIOR Esta operación le permitirá borrar fácilmente de la memoria del programador toda la información de programas de riego definida por el usuario dentro de un programa individual. Esta es una operación opcional y puede omitirse si se desea retener la información de operación de los programas anteriores o si el programador aún no ha sido programado.
  • Página 46: Activación/Desactivación Del Arranque De Bomba/Válvula Maestra

    5. Repita los pasos 3 y 4 para establecer un tiempo de riego para cada una de las estaciones que usted haya asignado al programa seleccionado. 6. Repita los pasos 2 a 5 para cada programa, según sea pertinente. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL ARRANQUE DE LA BOMBA/VÁLVULA MAESTRA El programador Custom Command permite la operación automática del circuito de salida del arranque de la bomba/válvula maestra para que sea...
  • Página 47: Selección De Los Días De Riego

    3. Use los botones + o – para que aparezca en pantalla la hora de arranque deseada. Nota: para eliminar una hora de arranque, ajuste las horas para que apa- rezca en pantalla la palabra (entre las 11:59 p.m. y las 12:00 a.m.). 4.
  • Página 48 Para establecer un plan de días de riego para cada programa, haga lo siguiente: 1. Gire el dial de funciones a la posición (Días de Watering Days riego) . La pantalla mostrará el plan de días de riego para el programa seleccionado 2.
  • Página 49: Operación Del Programador

    OPERACIÓN DEL PROGRAMADOR Esta sección incluye instrucciones para las siguientes operaciones del programador: • Ajuste porcentual de los tiempos de riego por temporada. • Puesta en espera de los programas • Operaciones manuales • Modalidades de desactivación y de suspensión temporal por lluvia AJUSTE PORCENTUAL DE LOS TIEMPOS DE RIEGO POR TEMPORADA La función Ajuste porcentual de los tiempos de riego por temporada permite...
  • Página 50: Puesta En Espera De Los Programas

    PUESTA EN ESPERA DE LOS PROGRAMAS La función Puesta en espera de los programas permite seleccionar el número de programas que pueden operar simultáneamente. Esto permite emparejar la presión del agua y el régimen de entrega a los programas de riego. Se ha preestablecido que los cuatro programas de riego independientes operarán simultáneamente si así...
  • Página 51: Ciclo Del Programa

    Para una operación de duración indeterminada: . Oprima el botón para que aparezca en pantalla la estación que NEXT desee operar. . Oprima el botón . La estación se activará y permanecerá activada hasta que ocurra una de las circunstancias siguientes: •Se oprime el botón •El reloj del programador pasa la medianoche •El dial de funciones se gira a otra posición...
  • Página 52: Desactivación Por Lluvia Y Suspensión Temporal Por Lluvia

    DESACTIVACIÓN POR LLUVIA Y SUSPENSIÓN TEMPORAL POR LLUVIA Use esta función para detener la operación del programador durante períodos de tiempo indeterminados (Modalidad de desactivación) o durante un número seleccionado de días (Modalidad de suspensión temporal por lluvia). Desactivación del programador Al girar el dial de funciones a la posición (Desactivación por Off / Rain Delay...
  • Página 53: Procedimientos De Instalación

    PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Esta sección incluye instrucciones para el montaje del armario del programador y efectuar las conexiones del cableado necesarias. Para asegurar una operación segura, es importante seguir las instrucciones meticulosamente. Se incluyen los siguientes procedimientos: • Selección del lugar de instalación •...
  • Página 54: Montaje Del Programador

    MONTAJE DEL PROGRAMADOR Abra la puerta del armario y la placa de montaje del módulo de programación. Posicione el programador en la pared y marque el lugar del orificio de montaje superior. 2. Instale el tornillo de montaje superior dejando un espacio de 3 mm entre la cabeza del tornillo y la pared.
  • Página 55: Conexión Del Cableado De Campo (Cables De Bajo Voltaje)

    1. Asegúrese de haber desconectado la corriente en la fuente de alimentación eléctrica. Vea la advertencia anterior. 2. Dirija el cable de alimentación de CA y el cable de toma a tierra del equipo a través del conducto de cables hasta el programador.
  • Página 56: Conexión De Un Relé De Arranque De La Bomba

    2. Conecte un cable de señal separado al otro cable del solenoide de cada válvula. Rotule los cables de señal con el número de la estación a que se destinen para su identificación en el programador. Precaución: todos los empalmes de cables deben ser impermeables para evitar cortocircuitos y corrosión.
  • Página 57: Conexión Del Rain Switch (Sensor Del Interruptor Por Lluvia)

    Nota: es probable que se necesiten supresores de corrientes transitorias a través de los contactos del relé en instalaciones que usen bombas de gran tamaño. Precaución: no conecte el terminal de salida de la válvula maestra directamente a los terminales de arranque de la bomba, pues esto dañaría al programador.
  • Página 58: Conexion Del Cable De Toma A Tierra

    No conecte los dos cables de toma a tierra al mismo borne. Si necesita asistencia adicional para obtener una conexión a tierra apropiada, póngase en contacto con su distribuidor o representante de servicio local Toro. Procedimientos de instalación...
  • Página 59 Figura 7 REMOTE REMOTE 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36...
  • Página 60: Apéndice A - Localización De Averías

    Apéndice A LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Error Solución Todas las 1. Compruebe el programa: tiempo de riego de la válvulas estación, horas de arranque de riego, plan de no se los días de riego, hora actual, día actual, ajustes activan porcentuales de riego y suspensión temporal automáti- por luvia.
  • Página 61 Error Solución Una válvula 1. Compruebe los tiempos de riego de la estación permanece y el ajuste porcentual de riego. activada 2. Seleccione la modalidad Manual; gire el dial a la posición Run (Operar). 3. Desconecte el cable de la válvula. Si todavía permanece activada, la válvula tiene un malfuncionamiento.
  • Página 62: Apéndice Bcambio Del Fusible

    Apéndice B CAMBIO DEL FUSIBLE ADVERTENCIA Si es necesario cambiar el fusible, use solamente fusibles que sean del mismo tipo y amperaje. La instalación de un fusible de mayor amperaje puede ocasionar serias lesiones personales o daños a los equipos como resultado de posibles incendios.
  • Página 63: Apéndice Cespecificaciones

    Apéndice C ESPECIFICACIONES Armario: De metal, resistente a la intemperie, para interiores y exteriores, montado en la pared con puerta con cerradura. Dimensiones: 26,8 cm de ancho x 39,6 cm de alto x 14,1 cm de profundidad Orificios de acceso del cableado (tamaño de los conductos de cables): Cableado de alimentación eléctrica - 13 mm Cableado de campo (de bajo voltaje) - 51 mm ó...
  • Página 64: Compatibilidad Electromagnética

    Devuelva las piezas defectuosas al distribuidor Toro local, el cual puede figurar en las páginas amarillas de su guía telefónica bajo el título “Suministros de riego” o “Sistemas de riego”, o póngase en contacto con The Toro Company, P.O.

Este manual también es adecuado para:

Custom command 48 station

Tabla de contenido