DeWalt DW735 Manual De Instrucciones

DeWalt DW735 Manual De Instrucciones

Cepilladora portátil para trabajo pesado de 13" (325 mm)
Ocultar thumbs Ver también para DW735:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW735
13" (325 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer
Raboteuse portative à service intensif 13 po (325 mm)
Cepilladora portátil para trabajo pesado de 13" (325 mm)
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW735

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: Double Insulation

    DOUBLE INSULATION Defi nitions: Safety Guidelines Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation The definitions below describe the level of severity for each between you and the tool’s electrical system. Tools built with this signal word.
  • Página 4 Keep work area well lighted. Always operate tool in a well- • WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, ventilated area free of combustible materials, gasoline or solvent neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts.
  • Página 5 • Do not use in dangerous environments. Do not use near flammable • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool substances, in damp or wet locations, or expose to rain. is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. •...
  • Página 6: Electrical Connection

    • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, Specifi cations sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Input ....120 V AC , 15 Amp Wear protective clothing and wash exposed areas with No load speed ..10,000 RPM soap and water.
  • Página 7 Always mount your planer firmly to prevent movement. To enhance DUST EJECTION PORTS (FIG. 4) the tool’s portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm) Your planer comes with a dust ejection port. The round port (I) as or thicker plywood which can then be clamped to your work support shown below is for use with a 4"...
  • Página 8 FIG.7 2. Twist the port until the pins are disengaged from the notches on Material Removal Gauge the port. (Fig. 7) 3. Pull the dust ejection port off of the dust chute. Your planer is equipped with a material OPERATION removal gauge (O).
  • Página 9 NOTE: It is not recommended that a shop vac be connected to the TO PLANE YOUR MATERIAL DW735. The capacity of most vacs does not support the volume of 1. Lower the carriage to the desired height for your first pass.
  • Página 10 Snipe WARNING: DO NOT turn the unit on with the material already inserted under the carriage. Wait until the rollers and Snipe is a depression made when an unsupported end of your cutter head are up to full speed before feeding your material material drops toward the floor, causing the opposite end to lift up into the machine.
  • Página 11 If your material is only slightly twisted: Changing the Planer Knives Plane both sides alternating from one to the other until the desired WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, thickness is reached. disconnect the planer from the power source before attempting to change or access the knives.
  • Página 12 FIG. 19 7. The cutter head is now exposed. FIG. 18 If the eight screws in the cutter head clamp are not visible, use a piece of scrap wood to carefully rotate the cutter head (Fig. 17) until the screws are accessible and the cutter head lock lever (R) engages.
  • Página 13 NOTE: The planer will not operate if the top cover is not placed 5. After installing the brushes, replace the top cover and brush cover correctly. screen. MAINTENANCE 6. Before using the planer, run the unit for 10 minutes to seat new brushes.
  • Página 14 Check your knives before re-setting the circuit breaker and extra cost from your distributor or local service center. continuing to plane. Four accessories are available for the DW735 Thickness Planer. See the Troubleshooting Guide for additional information on circuit • DW7350 Mobile Stand breaker trips.
  • Página 15 Your DW7351 folding table box should include: 8. Depress the top pin until it is flush with the base and slide the FIG. 25 2 folding tables 4 cap screws top hole of the table over the pin and release the pin so they lock together (Fig.
  • Página 16 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE • drop feed rate to 14 ft/min. A reduction in feed rate will reduce the load on the motor and prevent breaker trips. IF THE UNIT DOES NOT RUN, CHECK TO SEE: NOTE: Even under normal loading conditions, other electrical loads on •...
  • Página 18: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Consignes de sécurité générales pour Défi nitions : lignes directrices en tous les outils matière de sécurité AVERTISSEMENT : pour sa propre sécurité, il est important de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger lire le guide d’utilisation avant d’utiliser la raboteuse. On doit pour chaque mot-indicateur employé.
  • Página 19: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. Vérifier si la rallonge AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d’incendie, de est en bon état. S’il y a lieu d’utiliser une rallonge, s’assurer que choc électrique et de blessure durant l’utilisation d’outils électriques, il celle-ci est de calibre suffisamment élevé...
  • Página 20: Règles De Sécurité Supplémentaires Propres Aux Raboteuses

    • N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. • PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ EN TOUT TEMPS. Porter également un masque facial ou antipoussière si l’opération Consulter guide d’utilisation pour accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadéquats risque de coupe produit de la poussière. Les lunettes ordinaires sont d’entraîner des blessures.
  • Página 21 • Ne jamais tenter d’enlever des obstructions, de remplacer un AVERTISSEMENT : il est recommandé de se mettre à deux couteau ou d’effectuer une réparation ou un réglage quelconque personnes pour soulever cet appareil afin d’éviter les risques de lorsque l’appareil est branché. blessures graves.
  • Página 22: Connexion Électrique

    Vitesse d’amenage ....4,3 meters (14 pieds) par minute ou AVERTISSEMENT : toutes les personnes qui entrent dans la zone 7,9 meters (26 pieds) par minute de travail doivent porter un masque ou un respirateur antipoussière. Le filtre doit être remplacé quotidiennement ou chaque fois que la Hauteur de rabotage ....Maximum 152 mm (6 po), personne qui le porte éprouve des difficultés à...
  • Página 23 on utilisera les trous les plus grands. Si on la fixe à l’aide de clous FIG. 3 FIG. 2 ou de vis, on utilisera les trous les plus petits. Il n’est pas nécessaire d’utiliser les deux tailles de trous. La raboteuse doit toujours être fixée solidement pour éviter tout mouvement.
  • Página 24 3. Faire glisser les encoches de l’orifice d'évacuation sur les Interrupteur marche/arrêt (Fig. 5) goupilles de la chute d'évacuation des copeaux. FIG.5 Pour mettre la raboteuse en marche, 4. Faire tourner l’orifice d'évacuation jusqu'à ce que le bouton actionner l’interrupteur (L) vers le haut. La s'engage dans la chute d'évacuation et se verrouille en place.
  • Página 25: Sélection De La Vitesse (Fig. 8)

    NOTA : il n’est cependant pas recommandé de brancher un coupe. aspirateur d’atelier au DW735. La plupart des aspirateurs d’atelier AVERTISSEMENT : ne pas mettre l’appareil en marche si le n’ont pas la capacité suffisante pour le volume de copeaux matériau est toujours positionné...
  • Página 26: Notions Élémentaires De Rabotage

    FIG.9 Butée de porte-outil (Fig. 9) NOTA : tourner la planche d’un côté à l’autre en alternance d’un passage à l’autre, comme il est recommandé dans les Techniques La raboteuse est pourvue d’une butée de porte- de rabotage appropriées. outil (Q) permettant le rabotage répétitif à des Voir le Guide de dépannage, pour de plus amples renseignements.
  • Página 27 raboteuse peut fournir en un passage est de 3 mm (1/8 po) [sur une POUR RABOTER LE BOIS TORDU (FIG. 11) pièce de largeur inférieure à 152  mm (6 po)]. Ne jamais tenter de AVERTISSEMENT : le bois tordu FIG.11 modifier la raboteuse pour obtenir une coupe plus profonde. Pour de peut coincer dans la raboteuse.
  • Página 28 la pression exercée par les rouleaux et le porte-outils et redeviendra FIG. 14 FIG. 15 gauchie. Utiliser une dégauchisseuse pour enlever le gauchissement. FIG.13 LA PLANCHE DE BOIS BOMBÉE ..MAIS LA CAMBRURE SERA APLATIE PAR LES ROULEAUX RÉAPPARAÎT APRÈS LE D’ALIMENTATION ET LE PORTE- RABOTAGE DE LA PLANCHE COUTEAUX...
  • Página 29 Pour accéder aux deux autres outils : AVERTISSEMENT : ne jamais s’approcher les doigts du 1. Abaisser le levier de verrouillage (R) du porte-couteaux comme il porte-couteaux. Utiliser l’outil fourni pour manier les couteaux. est illustré à la figure 17. 8.
  • Página 30: Entretien De La Base

    FIG. 20 FIG. 22 FIG. 21 notant les mesures sur l’échelle de réglage de la profondeur. Mesurer l’épaisseur finale du morceau de bois. Si l’épaisseur du morceau de bois ne correspond pas à la lecture sur l’échelle de réglage de la profondeur, desserrer les deux vis (W) sur l’indicateur rouge.
  • Página 31 à un coût supplémentaire auprès du détaillant ou du Ventilateur d’évacuation des centre de service autorisé local. copeaux (Fig. 24) Quatre accessoires sont offerts pour la raboteuse DW735. FIG. 24 On doit régulièrement nettoyer et enlever les • Support mobile DW7350 débris du ventilateur d’évacuation des copeaux...
  • Página 32 La boîte des tables pliantes DW7351 doit contenir : pour tourner le boulon à gradins jusqu’à ce qu’il soit bien serré FIG. 25 2 tables pliantes 4 vis de (fig. 26). 7. Installer la vis la plus petite dans le trou fileté inférieur sur le côté 4 ressorts blocage de la base.
  • Página 33 2. Laisser les accessoires de fixation (boulons à gradins et petite vis visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 de blocage) dans la base jusqu’à ce qu’on réinstalle les tables.
  • Página 34 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 35: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage SI LE DISJONCTEUR DE DÉRIVATION (MAISON/ATELIER) SE DÉCLENCHE À RÉPÉTITION : SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, VÉRIFIER : • débrancher ou mettre hors tension d’autres dispositifs utilisant • si l’appareil est branché; le même circuit que la raboteuse OU utiliser uniquement la •...
  • Página 36: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    Instrucciones de seguridad importantes Defi niciones: Normas de para todas las herramientas seguridad ADVERTENCIA: por su propia seguridad, lea el manual de Las siguientes definiciones describen el nivel de instrucciones antes de usar la cepilladora. No respetar estas gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y advertencias puede ser causa de lesiones personales y graves daños a la cepilladora.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Generales

    • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la ADVERTENCIA: al usar las herramientas eléctricas, se deben herramienta o los aditamentos para hacer un trabajo para el cual seguir siempre las medidas de seguridad básicas para reducir el no hayan sido diseñados. riesgo de incendio, de choque eléctrico y de lesiones corporales, •...
  • Página 38: Otras Reglas De Seguridad Específi Cas Para Las Cepilladoras

    Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte lo que también se deben evitar. el manual de instrucciones para conocer los accesorios • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice también recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede careta o mascarilla si en la operación se produce polvo.
  • Página 39 • Nunca limpie obstrucciones, reemplace hojas de corte ni haga ADVERTENCIA: por su propia seguridad, se recomienda que ningún otro ajuste o reparación con la unidad conectada a la dos personas carguen esta máquina, o se podrían ocasionar lesiones corriente. graves.
  • Página 40: Especificaciones

    Velocidad de alimentación ..4,3 meters (14 pies) por minuto o ADVERTENCIA: todas las personas que entren en la zona de 7,9 meters (26 pies) por minuto trabajo deberán llevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe sustituir a diario o cuando quien lo lleve note dificultades Altura del cepillado ....
  • Página 41: Montaje

    cepilladora con pernos, use los agujeros grandes. Si va a montar la FIG. 3 FIG. 2 cepilladora con clavos o tornillos, use los agujeros pequeños. No es necesario usar los dos conjuntos de agujeros. Siempre instale la cepilladora firmemente para evitar que se mueva. Para mejorar la transportabilidad de la herramienta, puede montarse en una pieza de triplay de 1/2"...
  • Página 42: Funcionamiento

    3. Deslice las ranuras del puerto de polvo sobre las clavijas de la Interruptor de encendido/apagado tolva de expulsión de virutas. FIG.5 (Fig. 5) 4. Gire el puerto hasta que el botón se cierre en la tolva de expulsión Para encender la cepilladora, levante el de virutas y quede fijo en su sitio.
  • Página 43: Selección De Velocidad (Fig. 8)

    NOTA: no se recomienda conectar una aspiradora de taller al NOTA: No sobrepase la profundidad de corte recomendada para DW735. La capacidad de la mayoría de las aspiradoras no alcanza materiales de varias anchuras, que se encuentra en el medidor de a admitir el volumen de virutas que se expulsan durante el cepillado.
  • Página 44: Aspectos Básicos Del Cepillado

    PARA FIJAR LA PROFUNDIDAD MÍNIMA QUE PUEDE (1/8") de la pieza, elimine 1,6 mm (1/16") de cada lado. Esto no sólo RECORRER EL CARRO CON EL TOPE DE TORRETA permite que la pieza se seque alcanzando un contenido de humedad más uniforme, sino que produce cortes más tersos. 1.
  • Página 45: Madera Torcida, Abombada Y Arqueada (Fig.10)

    PARA EVITAR EL TIRÓN PARA CEPILLAR MADERA ABOMBADA (FIG. 12) Alimente la pieza a la cepilladora de manera que esté nivelada contra Para obtener los mejores resultados posibles con madera la base en todo momento. abombada: Mantenga la pieza nivelada durante toda la operación de cepillado FIG.12 Rompa el material a la mitad recibiéndola o “atrapándola”...
  • Página 46: Cambio De Las Cuchillas De La Cepilladora

    Cambio de las cuchillas de la cepilladora 6. Quite la cubierta de polvo de la unidad (Fig. 16) y déjela a un lado. 7. La cabeza de corte queda expuesta. Si no se pueden ver los ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones ocho tornillos de la abrazadera de la cabeza de corte, use un corporales graves, desconecte la cepilladora de la fuente de trozo de madera de desperdicio para girar cuidadosamente la...
  • Página 47: Mantenimiento

    10. Use el imán de la parte superior de la llave en T (Fig. 19) para 4. Repita el procedimiento con la última cuchilla desgastada. atraer la cuchilla. Evite tocarla con los dedos. Después de instalar cuchillas nuevas: FIG. 19 FIG.
  • Página 48: Para Reemplazar Las Escobillas De La Cepilladora (Fig. 21)

    autorizado para dar servicio a los productos D WALT. Use solamente escala. Mida el espesor acabado de la pieza. Si el espesor de la escobillas D WALT idénticas. pieza no coincide con la lectura de la escala de ajuste de la profundidad, afloje los dos tornillos (W) del indicador rojo.
  • Página 49 Hay bandas accionadoras a su disposición con un costo adicional Hay cuatro accesorios disponibles para la cepilladora DW735. en los centros de servicio D WALT autorizados. El reemplazo de la banda accionadora debe ser realizado por personal de servicio •...
  • Página 50 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL MATERIAL DE LA 8. Presione el perno superior hasta que esté a nivel de la base y BASE (FIG. 26–28) deslice el agujero superior de la mesa sobre el perno, liberando éste para que se bloqueen (Fig. 27, 28). 1.
  • Página 51 Reparaciones TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D...
  • Página 52: Excepciones

    Esta • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones el instructivo de uso que se acompaña;...
  • Página 53 REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Página 54 Información Técnica DW735 Tensión de alimentación: 120 V AC Consumo de corriente: AC 15 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1674 W Rotación sin carga: 10 000/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
  • Página 55: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas SI EL DISYUNTOR DEL CIRCUITO (DE LA CASA O DEL TALLER) SE ACTIVA REPETIDAS VECES: SI LA UNIDAD NO FUNCIONA, REVISE PARA VER: • desconecte o apague los otros servicios que compartan el • si la unidad está conectada. circuito de la cepilladora O BIEN use la cepilladora en otro •...
  • Página 56 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN13) Part # N263185 DW735 Copyright © 2003, 2004, 2005, 2009, 2011, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array...

Tabla de contenido