Manual de ABB VD4
- 1 Introducción
- 2 Embalaje y transporte
- 3 Comprobación al recibirlo
- 4 Almacenamiento
- 5 Manipulación
- 6 Descripción
- 7 Instrucciones para el funcionamiento del interruptor automático
- 8 Instalación
- 9 Puesta en servicio
- 10 Mantenimiento
- 11 Aplicación de las normas de emisión de rayos X
- 12 Piezas de repuesto y accesorios
- 13 Para su seguridad
- 14 Descargar el manual
- 15 En otros idiomas
Introducción
Esta publicación contiene la información necesaria para instalar interruptores automáticos de media tensión VD4 y ponerlos en servicio. Para un uso correcto del producto, léala atentamente.
Como todos los aparatos que fabricamos, los interruptores automáticos VD4 están diseñados para diferentes configuraciones de instalación.
Sin embargo, este aparato permite otras modificaciones técnicas de construcción (a petición del cliente) para adaptarse a requisitos especiales de instalación.
Por lo tanto, la información que se proporciona a continuación a veces puede no contener instrucciones relativas a configuraciones especiales.
Aparte de este manual, siempre es necesario consultar la documentación técnica más reciente (esquemas de circuitos eléctricos y cableado, planos de montaje e instalación, cualquier estudio de coordinación de la protección, etc.), especialmente en lo que respecta a cualquier variante solicitada en relación con las configuraciones normalizadas. Utilice únicamente piezas de repuesto originales para las operaciones de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte también el catálogo técnico del interruptor automático y el catálogo de piezas de repuesto.
Todas las operaciones de instalación, puesta en servicio, funcionamiento y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado con un conocimiento profundo del aparato.
Embalaje y transporte
El interruptor automático se envía en un embalaje especial, en la posición abierta y con los resortes descargados.
Cada aparato está protegido por una cubierta de plástico para evitar cualquier infiltración de agua durante las fases de carga y descarga y para evitar que entre polvo durante el almacenamiento.
Comprobación al recibirlo
Antes de realizar cualquier operación, asegúrese siempre de que los resortes del mecanismo de accionamiento están descargados y de que el aparato está en la posición abierta.
Al recibirlo, compruebe el estado del aparato, la integridad del embalaje y la correspondencia con los datos de la placa de características (véase la fig. 1) con lo que se especifica en la confirmación del pedido y en el albarán de envío que lo acompaña.
Asegúrese también de que todos los materiales descritos en el albarán de envío están incluidos en el suministro. En caso de que se observe algún daño o irregularidad en el suministro al desembalar, notifíquelo a ABB (directamente o a través del agente o proveedor) lo antes posible y, en cualquier caso, en los cinco días siguientes a la recepción.
El aparato solo se suministra con los accesorios especificados en el momento del pedido y validados en la confirmación del pedido enviada por ABB.
Los documentos adjuntos insertados en el embalaje de envío son los siguientes:
- Manual de instrucciones (este documento)
- Certificación de prueba
- Etiqueta de identificación
- Copia de los documentos de envío
- Esquema de cableado eléctrico.
Otros documentos que se envían antes del envío del aparato son:
- Confirmación del pedido
- Nota de aviso de envío original
- Cualquier plano o documento referente a configuraciones/condiciones especiales.

- Placa de características del interruptor automático.
- Placa de características del mecanismo de accionamiento.
- Tipo de aparato.
- Símbolos de cumplimiento con las normas.
- Número de serie.
- Características del interruptor automático.
- Características de los auxiliares del mecanismo de accionamiento.
Almacenamiento
Cuando se prevé un período de almacenamiento, nuestros talleres pueden (bajo pedido) proporcionar un embalaje adecuado para las condiciones de almacenamiento especificadas. Al recibirlo, el aparato debe desembalarse cuidadosamente y comprobarse como se describe en Comprobación al recibirlo. Si no es posible la instalación inmediata, el embalaje debe sustituirse, utilizando el material original suministrado. Introduzca paquetes de sustancias higroscópicas especiales dentro del embalaje, con al menos un paquete estándar por cada aparato. Si no se dispone del embalaje original y no es posible la instalación inmediata, almacene el aparato en un ambiente cubierto, bien ventilado, seco, libre de polvo, no corrosivo, alejado de cualquier material fácilmente inflamable y a una temperatura entre –5°C y +45°C.
En cualquier caso, evite cualquier impacto accidental o posicionamiento que tensione la estructura del aparato.
Manipulación
Antes de realizar cualquier operación, asegúrese siempre de que los resortes del mecanismo de accionamiento están descargados y de que el aparato está en la posición abierta.
Para levantar y manipular el interruptor automático, proceda de la siguiente manera (fig. 2):
- Utilice una herramienta especial de elevación (1) (no suministrada) equipada con cuerdas con ganchos de seguridad (2);
- Introduzca los ganchos (2) en los soportes (3) fijados al bastidor del interruptor automático y levante. Introduzca los ganchos (2) en los orificios de los soportes (3) según el tipo de aparato (véase la tabla);
- Una vez finalizada la operación (y en cualquier caso antes de la puesta en servicio), desenganche la herramienta de elevación (1) y desmonte los soportes (3) del bastidor.
![ABB - VD4 - Manipulación - Paso 1 Manipulación - Paso 1]()
Durante la manipulación, tenga mucho cuidado de no tensar las partes aislantes ni los terminales del interruptor automático.
¡El aparato no debe manipularse colocando dispositivos de elevación directamente! debajo del propio aparato. En caso de que sea necesario utilizar esta técnica, coloque el interruptor automático sobre una paleta o una superficie de apoyo resistente (véase la fig. 3). En cualquier caso, siempre es aconsejable realizar la elevación utilizando los soportes (3).


| Versión | Distancia entre centros de polos | Corriente nominal | Orificio |
| Fijo | 150-210 mm | hasta 1250 A | A |
| Fijo | 275 mm | de 1600 a 2500 A | A |
| Fijo | 210 mm | de 1600 a 2000 A | A |
| Extraíble | 150 mm | hasta 1250 A | A |
| Extraíble | 210 mm | de 1600 a 2500 A | B |
| Extraíble | 275 mm | hasta 1250 A | B |
| Extraíble | 275 mm | de 1600 a 2500 A | C |
| Extraíble | 210 mm | hasta 1250 A | C |
Descripción
General
La serie VD4 de interruptores automáticos son aparatos de vacío para instalación en interiores.
Para las características eléctricas, consulte el código del catálogo técnico correspondiente 1VCP000001.
Para requisitos especiales de instalación, póngase en contacto con ABB.
Están disponibles las siguientes versiones:
- Fijos
- Extraíbles para aparamenta tipo UniGear ZS1 y módulos PowerCube.
Normas de referencia
Los interruptores automáticos VD4 cumplen las normas IEC 62271-100, CEI 17-1 archivo 1375 y las de los principales países industrializados.
Interruptores automáticos fijos
El interruptor automático fijo (fig. 4) es la versión básica completa con estructura y pantalla de protección frontal. Los orificios de fijación están hechos en la parte inferior de la estructura. Para las conexiones eléctricas de los circuitos auxiliares del interruptor automático, está disponible la caja de bornes (10). El tornillo de puesta a tierra está situado en la parte trasera del interruptor automático. Para más detalles, consulte la leyenda de la figura 4.
Características generales de los interruptores automáticos fijos


Tipos de interruptores automáticos disponibles en la versión fija

Notas
H = Altura del interruptor automático.
W = Anchura del interruptor automático.
D = Profundidad del interruptor automático.
u/l = Distancia entre el borne inferior y el superior.
l/g = Distancia entre el borne inferior y la superficie de reposo del interruptor automático.
I = Distancia horizontal entre centros de polos.
Accesorios estándar para interruptores automáticos fijos

- Mecanismo de accionamiento manual tipo EL
- Dispositivo de señalización mecánica para resortes de cierre cargados/descargados
- Dispositivo de señalización mecánica para interruptor automático abierto/cerrado
- Pulsador de cierre, pulsador de apertura y contador de operaciones
- Juego de diez contactos auxiliares de interruptor automático abierto/cerrado
Nota: con el juego de diez contactos auxiliares suministrados de serie y el número máximo de aplicaciones eléctricas posibles, están disponibles tres contactos de ruptura (señalización de interruptor automático abierto) y cinco contactos de cierre (señalización de interruptor automático cerrado). - Palanca para la carga manual del resorte de cierre
Interruptores automáticos extraíbles
Los interruptores automáticos extraíbles están disponibles para aparamenta tipo UniGear ZS1, módulos PowerCube (véase la fig. 5a) y para aparamenta ZS8.4. Constan de un carro sobre el que se fija la estructura de soporte del interruptor automático.
Interruptores automáticos para aparamenta tipo UniGear ZS1 y módulos PowerCube (fig. 5a)
El cable con el conector de 64 pines (13) (enchufe) para la conexión de los accesorios eléctricos del mecanismo de accionamiento sale de la conexión (14).
Los percutores para accionar los contactos (conectado/aislado) colocados en la aparamenta están fijados en la parte superior del interruptor automático. Las correderas (9) para accionar las persianas de segregación de los contactos de media tensión del envolvente o de la aparamenta están fijadas en los laterales del interruptor automático. El travesaño con las manijas (16) para enganchar el interruptor automático para las operaciones de inserción/extracción mediante la palanca de accionamiento especial (15) está montado en la parte frontal del carro del interruptor automático.
El interruptor automático se completa con los contactos de aislamiento (8).
El interruptor automático extraíble está equipado con bloqueos especiales en el travesaño frontal, que permiten el enganche en los acoplamientos correspondientes de la aparamenta. Los bloqueos solo se pueden activar con las manijas con el carro apoyado completamente contra el travesaño. La palanca de accionamiento (15) debe estar completamente insertada. Un bloqueo impide que el carro avance hacia el envolvente o la parte fija cuando el interruptor de puesta a tierra está cerrado.
Otro bloqueo impide la inserción y extracción con el interruptor automático cerrado. Con el carro en una posición intermedia entre aislado y conectado, un bloqueo adicional impide el cierre del interruptor automático (ya sea mecánico o eléctrico). También se monta un imán de bloqueo en el carro que, cuando se desactiva, impide la operación de inserción del carro.
Bajo pedido, está disponible un enclavamiento que impide la inserción del interruptor automático con la puerta abierta, y la apertura de la puerta con el interruptor automático cerrado.

- Palanca para la carga manual de los resortes de cierre
- Dispositivo de señalización para interruptor automático abierto/cerrado
- Placa de características
- Pulsador de apertura
- Pulsador de cierre
- Dispositivo de señalización para resortes de cierre cargados/descargados
- Contador de operaciones
- Contactos de aislamiento
- Corredera para accionar las persianas de la aparamenta
- Carro
- Bloqueos para enganchar en la parte fija
- Percutores para activar los contactos colocados en el envolvente
- Conector (enchufe)
- Conexión de cableado
- Palanca de accionamiento para la inserción/extracción del interruptor automático
- Manijas para activar los bloqueos (11).
Características generales de los interruptores automáticos extraíbles para aparamenta tipo UniGear ZS1

(1) Corrientes ininterrumpidas nominales garantizadas con el interruptor automático extraíble instalado en aparamenta tipo UniGear ZS1 con una temperatura del aire de 40 °C.
Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles para aparamenta tipo UniGear ZS1
Las versiones básicas de los interruptores automáticos extraíbles son tripolares y están equipadas con:
- Mecanismo de accionamiento manual tipo EL
- Dispositivo de señalización mecánica para resortes de cierre cargados/descargados
- Palanca de inserción/extracción (la cantidad debe definirse según el número de aparatos pedidos)
- Electroimán de bloqueo en el carro. Esto impide que el interruptor automático se introduzca en el panel con los circuitos auxiliares no conectados (enchufe no insertado en la toma).
![ABB - VD4 - Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles]()
Nota: con el juego de diez contactos auxiliares suministrados de serie y el número máximo de aplicaciones eléctricas posibles, están disponibles tres contactos de ruptura (señalización de interruptor automático abierto) y cuatro contactos de cierre (señalización de interruptor automático cerrado).
- Palanca para la carga manual de los resortes de cierre
- Contactos de aislamiento
- Cable con conector de 64 pines (solo enchufe) para circuitos auxiliares, con pasador de percutor que no permite la conexión del enchufe en la toma si la corriente nominal del interruptor automático es diferente de la corriente nominal del panel
- Dispositivo de señalización mecánica para interruptor automático abierto/cerrado introducido en el panel con los circuitos auxiliares no conectados (enchufe no insertado en la toma).
- Pulsador de cierre
- Pulsador de apertura
- Contador de operaciones
- Juego de diez contactos auxiliares de interruptor automático abierto/cerrado
Características generales de los interruptores automáticos extraíbles para módulos PowerCube

(1) Corrientes ininterrumpidas nominales garantizadas con interruptores automáticos extraíbles instalados en módulos PowerCube con una temperatura del aire de 40 °C.

Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles para módulos PowerCube
Las versiones básicas de los interruptores automáticos extraíbles son siempre tripolares y están equipadas con:
- Mecanismo de accionamiento manual tipo EL
- Dispositivo de señalización mecánica para resortes de cierre cargados/descargados
- Dispositivo de señalización mecánica para interruptor automático abierto/cerrado
- Pulsador de cierre
- Pulsador de apertura
- Contador de operaciones
- Juego de diez contactos auxiliares de interruptor automático abierto/cerrado
- Palanca para la carga manual de los resortes de cierre
- Contactos de aislamiento
- Cable con conector (solo enchufe) para circuitos auxiliares, con pasador de percutor que no permite la conexión del enchufe en la toma si la corriente nominal del interruptor automático es diferente de la corriente nominal del panel
- Palanca de inserción/extracción (la cantidad debe definirse según el número de aparatos pedidos)
- Electroimán de bloqueo en el carro. Esto impide la inserción del interruptor automático en el panel con los circuitos auxiliares no conectados (enchufe no insertado en la toma).
NOTA: Con el juego de 10 contactos auxiliares, suministrados de serie y el número máximo de conexiones eléctricas posibles, están disponibles tres contactos de ruptura (señalización de interruptor automático abierto) y cuatro contactos de cierre (señalización de interruptor automático cerrado).
![ABB - VD4 - Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles]()
Accesorios estándar para interruptores automáticos extraíbles para aparamenta ZS8.4
Las versiones básicas de los interruptores automáticos extraíbles son siempre tripolares y están equipadas con:
- Mecanismo de accionamiento manual tipo EL
- dispositivo de señalización mecánica para resortes de cierre cargados/descargados
- dispositivo de señalización mecánica para interruptor automático abierto/cerrado
- pulsador de cierre
- pulsador de apertura
- contador de operaciones
- juego de diez contactos auxiliares de interruptor automático abierto/cerrado
Nota: con el juego de diez contactos auxiliares suministrados de serie y el número máximo de aplicaciones eléctricas posibles, están disponibles tres contactos de ruptura (señalización de interruptor automático abierto) y cuatro contactos de cierre (señalización de interruptor automático cerrado). - contactos de aislamiento
- cable con conector (solo enchufe) para circuitos auxiliares, con pasador de percutor que no permite la conexión del enchufe en la toma si la corriente nominal del interruptor automático es diferente de la corriente nominal del panel
- palanca de inserción/extracción (la cantidad debe definirse según el número de aparatos pedidos)
Características de los accesorios eléctricos
Disparador de apertura por derivación (-M01);
Disparador de apertura por derivación adicional (-M02);
Disparador de cierre por derivación (-MC)

Disparador de subtensión (-MU)

Contactos auxiliares del interruptor automático

Nota:
Con el juego de 10 contactos auxiliares suministrados de serie, están disponibles los siguientes:
- 3 contactos NO + 5 contactos NC para interruptores automáticos fijos
- 3 contactos NO + 4 contactos NC para interruptores automáticos extraíbles
Con el juego de 15 contactos auxiliares (+5 contactos NC bajo pedido en comparación con los 10 suministrados de serie), están disponibles los siguientes:
- para el interruptor automático fijo, según se desee, 6 contactos NO + 7 contactos NC o 5 contactos NO + 8 contactos NC o 3 contactos NO + 10 contactos NC
- para los interruptores automáticos extraíbles, dependiendo de las aplicaciones requeridas, están disponibles un máximo de 6 contactos NO + 6 contactos NC y un mínimo de 5 contactos NO + 5 contactos NC.
Imán de bloqueo en el carro (-RL2)

Mando motorizado (-MS)

Instrucciones para el funcionamiento del interruptor automático
Indicaciones de seguridad
Los interruptores automáticos VD4 garantizan un grado de protección IP2X mínimo cuando se instalan en las siguientes condiciones:
- interruptor automático fijo, instalado detrás de una red metálica protectora
- interruptor automático extraíble, instalado en aparamenta.
En estas condiciones, el operador tiene total garantía contra el contacto accidental con piezas móviles. Si se realizan operaciones mecánicas en el interruptor automático fuera de la aparamenta, preste mucha atención a las piezas móviles.
Si las operaciones se impiden, no fuerce los enclavamientos mecánicos y compruebe que la secuencia de funcionamiento sea correcta.
La introducción y extracción del interruptor automático en la aparamenta debe realizarse gradualmente para evitar golpes que puedan deformar los enclavamientos mecánicos.

- Cerradura de llave (si se proporciona)
- Palanca para cargar manualmente los resortes de cierre
- Palanca de acoplamiento para la operación de extracción (solo versión VD4/ZS8)
- Pulsador de apertura
- Pulsador de cierre
- Dispositivo de señalización para interruptor automático abierto/cerrado
- Dispositivo de señalización para resortes de cierre cargados/descargados
- Contador de operaciones.
- Manijas para operar los bloqueos del carro (solo para interruptores automáticos extraíbles)
- Palanca de operación para la introducción/extracción del interruptor automático (hay una versión especial para VD4/ ZS8)
- Anulación de la liberación mecánica de subtensión (bajo pedido).
Operaciones de cierre y apertura del interruptor automático
El funcionamiento del interruptor automático puede ser manual o eléctrico (fig. 6 - fig. 7).
- Carga manual del resorte de cierre para interruptores automáticos VD4 para aparamenta UniGear y módulos PowerCube (fig. 7a)
Active repetidamente la palanca de carga (2) (ángulo de rotación máximo de la palanca: aproximadamente 90°) hasta que aparezca el indicador amarillo (7). La fuerza máxima que normalmente se puede aplicar a la palanca es <150 N para el mecanismo de operación EL1, <200 N para el mecanismo de operación EL2 y <250 N para el mecanismo de operación EL3. Para el tipo de mecanismo de operación, consulte la placa de características en la fig. 1.
![ABB - VD4 - Operaciones de cierre y apertura del interruptor automático Operaciones de cierre y apertura del interruptor automático]()
- Operación de carga eléctrica del resorte
Bajo pedido, el interruptor automático se puede equipar con los siguientes accesorios para el funcionamiento eléctrico:
- motorreductor para la carga automática del resorte de cierre
- disparador de cierre shunt
- disparador de apertura shunt
El motorreductor recarga automáticamente los resortes después de cada operación de cierre hasta que aparece el indicador amarillo (7). Si se corta la alimentación durante la carga, el motorreductor se detiene y vuelve a iniciar automáticamente la recarga de los resortes cuando se restablece la alimentación.
En cualquier caso, siempre es posible completar la operación de carga manualmente.
- Cierre del interruptor automático
La operación solo se puede llevar a cabo con los resortes de cierre completamente cargados. Para el cierre manual, pulse el pulsador (5 fig. 6b).
Cuando hay un disparador de cierre shunt, la operación también se puede llevar a cabo de forma remota por medio de un circuito de control especial. El cierre que ha tenido lugar se indica mediante el dispositivo de señalización (6 - fig. 6b). - Apertura del interruptor automático
Para la apertura manual, pulse el pulsador (4 fig. 6b).
Cuando hay un disparador de apertura shunt, la operación también se puede llevar a cabo de forma remota por medio de un circuito de control especial. La apertura que ha tenido lugar se indica mediante el dispositivo de señalización (6 - fig. 6b).
Instalación
General
Una instalación correcta es de suma importancia. Se deben estudiar y seguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante. Es una buena práctica usar guantes para manipular las piezas durante la instalación.
Condiciones de instalación y funcionamiento
Las siguientes normas deben tenerse en cuenta particularmente durante la instalación y el servicio:
- IEC60694/DIN VDE 0101
- VDE 0105: Servicio de instalación eléctrica
- DIN VDE 0141: Sistemas de puesta a tierra para instalaciones con tensión nominal superior a 1 kV
- Todas las normas de prevención de accidentes vigentes en los países respectivos.
Condiciones normales
Siga las recomendaciones de las normas IEC 60694 y 62271-100. Más detalladamente:
Temperatura ambiente
Máxima + 40 °C
Promedio máximo durante 24 horas + 35 °C
Mínima (según la clase – 5), aparatos para instalación en interiores – 5°
Humedad
El valor medio de la humedad relativa, medido durante un período superior a 24 horas, no debe superar el 95 %. El valor medio de la presión del vapor de agua, medido durante un período superior a 24 horas, no debe superar los 2,2 kPa.
El valor medio de la humedad relativa, medido durante un período superior a 1 mes, no debe superar el 90 %.
El valor medio de la presión del vapor de agua, medido durante un período superior a 1 mes, no debe superar los 1,8 kPa.
Altitud
< 1000 m sobre el nivel del mar.
Condiciones especiales
Instalaciones a más de 1000 m s. n. m.
Posible dentro de los límites permitidos por la reducción de la resistencia dieléctrica del aire.
Aumento de la temperatura ambiente
Reducción de la corriente nominal. Fomente la disipación de calor con una ventilación adicional adecuada.
Clima
Para evitar el riesgo de corrosión u otros daños en áreas:
- con un alto nivel de humedad y/o
- con variaciones de temperatura rápidas y grandes, tome las medidas apropiadas (por ejemplo, utilizando calentadores eléctricos adecuados para evitar el fenómeno de la condensación.
Para requisitos especiales de instalación u otras condiciones de funcionamiento, póngase en contacto con ABB.
Las áreas involucradas por el paso de conductores de energía o conductores de circuitos auxiliares deben protegerse contra el acceso de cualquier animal que pueda causar daños o disservicios.
Operaciones preliminares
- Limpie las piezas aislantes con un paño limpio y seco.
- Compruebe que los terminales superior e inferior estén limpios y libres de cualquier deformación causada por golpes recibidos durante el transporte o el almacenamiento.
Instalación de interruptores automáticos fijos
El interruptor automático se puede montar directamente sobre bastidores de soporte que debe proporcionar el cliente, o sobre un carro de soporte especial (disponible bajo pedido).
El interruptor automático, con carro de soporte, debe ser fijado adecuadamente al suelo de su propio compartimento por el cliente.
La superficie del suelo en correspondencia con las ruedas del carro debe estar cuidadosamente nivelada. Se debe garantizar un grado mínimo de protección (IP2X) desde la parte delantera hacia las partes activas.

Montaje del interruptor automático en un carro fabricado por otros fabricantes
Los interruptores automáticos VD4 que no están instalados en carros ABB, sino en carros fabricados por el cliente, deben estar equipados con uno o dos contactos auxiliares adicionales (activados por el bloqueo mecánico y por el dispositivo de disparo del interruptor automático) para llevar a cabo la función de interrumpir el circuito de disparo de cierre shunt (-MC). En los carros ABB, esta función la llevan a cabo los contactos auxiliares -BT1 y -BT2 que cortan la alimentación del disparo durante y antes de la activación del bloqueo mecánico del dispositivo de introducción del carro de tornillo. Esto significa que la alimentación del disparo de cierre shunt solo se puede aplicar al final de la activación del bloqueo mecánico. De esta forma, es seguro que ningún impulso eléctrico pueda activar el disparo de cierre shunt con el interruptor automático en una posición intermedia.

Instalación de interruptores automáticos extraíbles en aparamenta tipo UniGear ZS1 y módulos PowerCube.
Los interruptores automáticos extraíbles están preestablecidos para su uso en aparamenta tipo UniGear ZS1 y módulos PowerCube.
Para la introducción/extracción de la aparamenta, inserte completamente la palanca (1) (fig. 9) en el asiento apropiado (2) y trabájela en el sentido de las agujas del reloj para la introducción, y en el sentido contrario a las agujas del reloj para la extracción, hasta alcanzar las posiciones del final de carrera. La introducción/extracción del interruptor automático debe realizarse gradualmente para evitar golpes que puedan deformar los enclavamientos mecánicos y los finales de carrera. El par normalmente necesario para llevar a cabo la introducción y la extracción es <25 Nm. Este valor no debe superarse. Si las operaciones se impiden o son difíciles, no las fuerce y compruebe que la secuencia de funcionamiento sea correcta.
Nota
Para completar la operación de introducción/extracción, se requieren unas 20 rotaciones de la palanca para los interruptores automáticos de hasta 17,5 kV, y unas 30 rotaciones para los interruptores automáticos de 24 kV.
Cuando el interruptor automático ha alcanzado la posición de aislado para prueba/aislado, se puede considerar introducido en la aparamenta y, al mismo tiempo, puesto a tierra por medio de las ruedas del carro. Los interruptores automáticos extraíbles de la misma versión y, por lo tanto, con las mismas dimensiones, son intercambiables. Sin embargo, cuando, por ejemplo, se proporcionan diferentes accesorios eléctricos, un
código diferente para el enchufe de los circuitos auxiliares no permite combinaciones incorrectas entre paneles e interruptores automáticos. Para las operaciones de instalación del interruptor automático, consulte también la documentación técnica de la aparamenta mencionada anteriormente.
Las operaciones de introducción/extracción deben realizarse siempre con el interruptor automático abierto.
Conexiones del circuito de potencia de los interruptores automáticos fijos 7.6.1. Recomendaciones generales
- Seleccione la sección transversal de los conductores de acuerdo con la corriente de servicio y la corriente de cortocircuito de la instalación.
- Prepare aisladores de polo especiales, cerca de los terminales del interruptor automático fijo o del recinto, dimensionados de acuerdo con las fuerzas electrodinámicas derivadas de la corriente de cortocircuito de la instalación.
Montaje de las conexiones
- Compruebe que las superficies de contacto de las conexiones sean planas y estén libres de rebabas, rastros de oxidación o deformaciones causadas por perforaciones o impactos recibidos.
- De acuerdo con el material del conductor y el tratamiento de la superficie utilizado, lleve a cabo las operaciones indicadas en la tabla T1 en la superficie de contacto del conductor.
Procedimiento de montaje
- Ponga las conexiones en contacto con los terminales del interruptor automático, teniendo cuidado de evitar tensiones mecánicas (tracción/compresión) en, por ejemplo, las barras colectoras conductoras en los terminales.
- Interponga una arandela elástica y una arandela plana entre la cabeza del perno y la conexión.
- Es aconsejable utilizar pernos según las normas DIN de clase 8.8, refiriéndose también a lo que se indica en la tabla T2.
- En el caso de conexiones de cables, siga estrictamente las instrucciones del fabricante para realizar los terminales.
T1
| Cobre desnudo | Aluminio cobreado o plateado | Aluminio desnudo |
|
|
|
T2
| Perno | Par de apriete recomendado (1) | |
| M6 | Sin lubricante | Con lubricante (2) |
| 10 Nm | 4,5 Nm | |
| M8 | 30 Nm | 10 Nm |
| M10 | 40 Nm | 20 Nm |
| M12 | 70 Nm | 40 Nm |
| M16 | 200 Nm | 80 Nm |
- El par de apriete nominal se basa en un coeficiente de fricción de la rosca de 0,14 (valor distribuido al que está sujeta la rosca, que, en algunos casos, no es despreciable). El par de apriete nominal con lubricante es según las normas DIN 43673.
- Aceite o grasa. La rosca y las superficies en contacto con las cabezas lubricadas. Tenga en cuenta las desviaciones de la tabla de normas generales (por ejemplo, para sistemas en contacto o terminales) como se prevé en la documentación técnica específica. La rosca y las superficies en contacto con las cabezas de los pernos deben estar ligeramente engrasadas o aceitadas, para obtener un par de apriete nominal correcto.
Puesta a tierra
Para el interruptor automático de la versión fija, lleve a cabo la puesta a tierra por medio del tornillo especial marcado con el símbolo correspondiente. Limpie y desengrase el área alrededor del tornillo a un diámetro de aproximadamente 30 mm y, al finalizar el montaje, cubra nuevamente la junta con grasa de vaselina. Use un conductor (barra colectora o trenza) con una sección transversal conforme a las normas vigentes.
Conexión de los circuitos auxiliares
Nota: la sección transversal mínima de los cables utilizados para los circuitos auxiliares no debe ser inferior a la utilizada para el cableado interno. Además, deben estar aislados para 2 kV de prueba.
Interruptor automático fijo
La conexión de los circuitos auxiliares del interruptor automático debe realizarse por medio de la caja de terminales (1) (fig. 10) montada dentro del interruptor automático y los cables deben pasar a través del conector (2). Fuera del conector, los cables deben pasar a través de una cubierta protectora de metal adecuada (tubo, conducto de cableado, etc.), que debe estar conectada a tierra. Para evitar que los cables de cableado fuera del interruptor automático (llevados a cabo por el cliente) entren accidentalmente en contacto con partes móviles y, por lo tanto, sufran daños en el aislamiento, se recomienda fijar los cables como se muestra en la fig. 10a.
Antes de quitar la cubierta del mecanismo operativo para acceder a la caja de terminales, compruebe que el interruptor automático esté abierto y que los resortes de cierre estén descargados.


Interruptores automáticos extraíbles
Los circuitos auxiliares de los interruptores automáticos extraíbles están completamente cableados en la fábrica hasta el conector (fig. 11).
Para las conexiones externas, consulte el diagrama de cableado eléctrico de la aparamenta.

Dimensiones generales


Puesta en servicio
Procedimientos generales
Todas las operaciones relativas a la puesta en servicio deben ser llevadas a cabo por personal de ABB o por personal del cliente debidamente cualificado con un conocimiento profundo del aparato y de la instalación. En caso de que las operaciones se vean impedidas, no fuerce los enclavamientos mecánicos y compruebe que la secuencia de operación es correcta.
Antes de poner en servicio el interruptor automático, lleve a cabo las siguientes operaciones:
- Compruebe la estanqueidad de las conexiones de alimentación a los terminales del interruptor automático;
- Establezca el ajuste del disparador electrónico primario de sobrecorriente (si se proporciona);
- Compruebe que el valor de la tensión de alimentación de los circuitos auxiliares está entre el 85% y el 110% de la tensión nominal de los accesorios eléctricos;
- Compruebe que no hayan entrado cuerpos extraños, como trozos de embalaje, en las partes móviles;
- Compruebe que existe un intercambio de aire suficiente en el lugar de la instalación para evitar el exceso de temperatura;
- Realice también las comprobaciones indicadas en la tabla T3.
T3
| ELEMENTO INSPECCIONADO | PROCEDIMIENTO | COMPROBACIÓN POSITIVA |
| Circuito de media tensión Con un megóhmetro de 2500 V, mida la resistencia de aislamiento entre las fases y la parte conductora expuesta del circuito. | La resistencia de aislamiento debe ser de al menos 50 Mohm y, en cualquier caso, constante en el tiempo. |
| Circuitos auxiliares Con un megóhmetro de 500 V (si el aparato instalado lo permite), mida la resistencia de aislamiento entre los circuitos auxiliares y la parte conductora expuesta. | La resistencia de aislamiento debe ser de unos pocos Mohm y, en cualquier caso, constante en el tiempo. | |
| Compruebe que las conexiones al circuito de control son correctas: proceda a la alimentación relativa. | Operaciones y señales normales. |
| Lleve a cabo algunas operaciones de cierre y apertura. N.B. Alimente el relé de mínima tensión y el electroimán de bloqueo en el mecanismo de accionamiento a la tensión nominal relativa (si se proporciona). | Las operaciones y las señales relativas se realizan normalmente. |
| Alimente el motorreductor de carga de resortes a la tensión nominal relativa. | Los resortes se cargan normalmente. Las señales son normales. |
| Lleve a cabo algunas operaciones de cierre y apertura. N.B. Alimente el relé de mínima tensión y el electroimán de bloqueo en el mecanismo de accionamiento a la tensión nominal relativa (si se proporciona). | Con los resortes cargados, el motorreductor se detiene. El motorreductor recarga el resorte después de cada operación de cierre. | |
| Alimente el relé de mínima tensión a la tensión nominal relativa y lleve a cabo la operación de cierre del interruptor automático. | El interruptor automático se cierra normalmente. Las señales son normales. |
| Corte la alimentación al relé. | El interruptor automático se abre. La señalización cambia. | |
| Cierre el interruptor automático y alimente el relé de apertura shunt a la tensión nominal relativa. | El interruptor automático se abre normalmente. Las señales son normales. |
| Abra el interruptor automático y alimente el relé de cierre shunt a la tensión nominal relativa. | El interruptor automático se cierra normalmente. Las señales son normales. |
| Abra el interruptor automático. Gire la llave y retírela. Intente la operación de cierre del interruptor automático. | No se produce el cierre ni manual ni eléctrico. |
| Vuelva a colocar la llave y gírela 90°. Lleve a cabo la operación de cierre. | Tanto el cierre eléctrico como el manual se realizan normalmente; en esta posición no se puede retirar la llave. | |
| Con el interruptor automático abierto, los resortes cargados y el electroimán de bloqueo sin alimentar, intente el cierre del interruptor automático tanto manual como eléctricamente. | El cierre no es posible. |
| Inserte los contactos auxiliares en los circuitos de señalización adecuados. Lleve a cabo algunas operaciones de cierre y apertura. | Las señales se producen normalmente. |
| Con el interruptor automático abierto, en la posición aislado para prueba y el electroimán de bloqueo sin alimentar, intente el montaje del interruptor automático. | El montaje no es posible. |
| Alimente el electroimán de bloqueo y lleve a cabo la operación de montaje. | El montaje se realiza correctamente. | |
| Inserte los contactos auxiliares en los circuitos de señalización adecuados. Con el interruptor automático montado en el envolvente, lleve a cabo algunas operaciones de desplazamiento desde la posición aislado para prueba hasta la posición conectado. Lleve el interruptor automático a la posición extraída. | Las señales debidas a las operaciones relativas se producen normalmente. |
Mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento tienen como objetivo mantener el aparato en buenas condiciones de funcionamiento durante el mayor tiempo posible. De acuerdo con lo especificado en las normas IEC 61208 / DIN 31 051, deben llevarse a cabo las siguientes operaciones.
| Inspección: | Averiguar las condiciones reales |
| Revisión: | Medidas a tomar para mantener las condiciones específicas |
| Reparaciones: | Medidas a tomar para restablecer las condiciones específicas. |
General
Los interruptores automáticos de vacío se caracterizan por una construcción sencilla y robusta y una larga vida útil. El mecanismo de funcionamiento no requiere mantenimiento durante toda su vida útil y solo requiere inspecciones funcionales. Los interruptores de vacío no requieren mantenimiento durante toda su vida útil.
La interrupción por vacío no produce ningún efecto nocivo, incluso cuando hay interrupciones frecuentes con la corriente nominal y de cortocircuito.
Las intervenciones durante el servicio y su objetivo están determinadas por las condiciones ambientales, por la secuencia de operaciones y por las interrupciones de cortocircuito.
Nota
Respete las siguientes normas para los trabajos de mantenimiento:
- Las especificaciones relativas que se dan en el capítulo sobre "Normas y especificaciones";
- Las normas de seguridad laboral en el capítulo sobre "Puesta en servicio y operaciones";
- Las normas y especificaciones del país donde esté instalado el aparato.
Las operaciones de mantenimiento solo deben ser llevadas a cabo por personal capacitado y que siga todas las normas de seguridad. Además, es aconsejable recurrir al personal de ABB, al menos en los casos de comprobación de las prestaciones en servicio y de las reparaciones. Corte el suministro eléctrico y ponga el aparato en condiciones de seguridad durante las operaciones de mantenimiento.
Antes de llevar a cabo cualquier operación, compruebe que el interruptor automático está abierto, con los resortes descargados y que no está alimentado (circuito de media tensión y circuitos auxiliares).
Vida útil prevista
La vida útil prevista para los interruptores automáticos VD4 es la siguiente:
- Interruptores de vacío: hasta 30.000 operaciones, según su tipo (véase Curvas de disparo).
- Actuador y sistema de transmisión: hasta 30.000 operaciones, en condiciones normales de funcionamiento, según el tipo de interruptor automático y con un mantenimiento regular.
Inspecciones
Dispositivos de interrupción en general
- Compruebe el estado de los dispositivos de interrupción con inspecciones periódicas.
- Se pueden evitar las inspecciones a intervalos fijos cuando el aparato está permanentemente bajo el control de personal cualificado.
- Las comprobaciones deben incluir, en primer lugar, una inspección visual para comprobar si hay contaminación, rastros de corrosión o fenómenos de descarga eléctrica.
- Realice inspecciones más frecuentes cuando haya condiciones de funcionamiento inusuales (incluidas condiciones climáticas severas) y en caso de contaminación ambiental (por ejemplo, un alto nivel de contaminación o una atmósfera con agentes agresivos).
- Inspección visual de los contactos de aislamiento.
Se recomienda girar el sistema de contacto alternativamente para mantener limpia la superficie interna de las zonas de contacto. Las zonas de contacto deben limpiarse cuando haya signos de sobrecalentamiento (superficie descolorida) (véase también Reparaciones).
- En caso de condiciones anormales, tome las medidas de revisión adecuadas (véase el par. Revisión).
Comprobación de la estanqueidad de los tornillos

Mecanismo de funcionamiento con energía almacenada
Realice la prueba funcional del mecanismo de funcionamiento después de 5.000 operaciones o después de 4 años.
Antes de realizar la prueba, abra el interruptor automático y lleve a cabo las siguientes operaciones:
Lubricación del rodamiento de rodillos

- En el caso de los interruptores automáticos extraíbles, lleve el interruptor automático a la posición aislada para la prueba
- En el caso de los interruptores automáticos fijos: corte el suministro eléctrico al circuito de media tensión.
Nota Aísle la zona de trabajo y asegúrela, siguiendo las normas de seguridad especificadas en las normas IEC/DIN VDE.
Lubricación del cojinete derecho (interruptor automático visto desde el frente)

Lubricación del cojinete izquierdo (interruptor automático visto desde el frente)

Prueba funcional
- Con el interruptor automático no conectado a la carga, lleve a cabo algunas operaciones de apertura y cierre.
- Si está previsto, corte el suministro eléctrico al motor de carga de los resortes. Descargue los resortes cerrando y abriendo el interruptor automático mediante los pulsadores de cierre y apertura.
- Inspeccione visualmente las condiciones de lubricación de los contactos de aislamiento de tulipán, de las superficies deslizantes, etc.
- Compruebe el correcto funcionamiento eléctrico y mecánico de los distintos dispositivos, prestando especial atención a los enclavamientos.
- Los tornillos y las tuercas se aprietan en la fábrica y el apriete correcto se marca con una señal de color. No se prevén más operaciones de apriete durante la vida útil del interruptor automático.
Sin embargo, tras cualquier intervención, si fuera necesario volver a apretar los tornillos o las tuercas, se recomienda mantener los valores indicados en la fig. 12.
- Compruebe la lubricación del rodamiento de rodillos de la palanca del actuador principal (véanse los detalles A de la fig. 13): es aconsejable lubricar con unas gotas de aceite tipo SAE 80W/90, utilizando un aceitador especial.
Proceda de la siguiente manera:
- Retire la pantalla del interruptor automático
- Cargue los resortes del mecanismo de funcionamiento y lubrique el cojinete derecho (interruptor automático visto desde el frente)
- Cierre el interruptor automático y lubrique el cojinete izquierdo (interruptor automático visto desde el frente).
Polo del interruptor automático
No es necesaria ninguna otra comprobación, excepto lo que ya se ha especificado en .
Revisión
Dispositivos de interrupción en general
En caso de que haya sido necesario limpiar los dispositivos durante las inspecciones, de acuerdo con lo especificado en , utilice el siguiente procedimiento:
- aísle la zona de trabajo y asegúrela, siguiendo las normas de seguridad especificadas en las normas IEC/DIN VDE;
- limpieza general de las superficies:
- Seque y elimine los depósitos ligeros de suciedad con un paño suave y seco;
- Los depósitos de suciedad más resistentes se pueden eliminar utilizando un detergente doméstico ligeramente alcalino o un detergente tipo Rivolta BWR 210;
- limpieza de superficies aislantes y piezas conductoras:
- suciedad ligera: con detergente Rivolta BWR 210;
- suciedad resistente: con detergente frío tipo 716.
Después de la limpieza, enjuague bien con agua limpia y seque cuidadosamente.
Nota
¡Utilice solo detergentes sin halógenos y nunca tricloroetano, tricloroetileno o tetracloruro de carbono!
Actuador y sistema de transmisión Interruptores automáticos de hasta 31,5 kA
La sustitución completa debe llevarse a cabo después de 30.000 operaciones para el actuador (caja de disparo), para el amortiguador y para todos los demás componentes del sistema de transmisión (eje, palancas principales, anillos de bloqueo, etc.). Interruptores automáticos de hasta 44 kA Sustituya el actuador (caja de disparo) y el amortiguador cada 10.000 operaciones, y los demás componentes del sistema de transmisión cada 30.000 operaciones.
Nota
El desmontaje y la sustitución del mecanismo de funcionamiento (caja de disparo) solo pueden ser llevados a cabo por personal de ABB o por personal cualificado y especialmente capacitado, en particular para los ajustes necesarios.
Detalles sobre la revisión
- Cuando esté previsto, corte el suministro eléctrico al motor de carga de los resortes y descargue manualmente los resortes del mecanismo de funcionamiento cerrando y abriendo el interruptor automático.
- Sustituya las piezas sometidas a tensión mecánica o a tensión debido a condiciones ambientales particulares (póngase en contacto con el centro de servicio de ABB).
Nota
Estas operaciones solo pueden ser llevadas a cabo por personal de ABB o por personal cualificado y especialmente capacitado.
Polo del interruptor automático
El polo del interruptor automático y el interruptor de vacío relativo no requieren mantenimiento hasta que se alcanza el número máximo de operaciones eléctricas para el tipo de interruptor (véase Curvas de disparo).
La vida útil del interruptor de vacío se define por la suma de las corrientes finales correspondientes al tipo específico de interruptor de acuerdo con lo que se indica en los gráficos de. Curvas de disparo: cuando se alcanza la suma de las corrientes finales, se debe sustituir todo el polo.
Nota
El desmontaje y la sustitución del polo solo pueden ser llevados a cabo por personal de ABB o por personal cualificado y especialmente capacitado, en particular para los ajustes necesarios. Para llevar a cabo la prueba del interruptor sin desmontar el polo del interruptor automático, utilice:
- el probador de vacío VIDAR, fabricado por la empresa Programma Electric GmbH, Bad Homberg v.d. H.
Para comprobar la estanqueidad al vacío del interruptor, se deben establecer los siguientes valores de prueba en el probador VIDAR:
| Tensión nominal del interruptor automático | Tensión de prueba de CC |
| 12 kV | 40 kV |
La prueba siempre debe llevarse a cabo con el interruptor automático abierto con los contactos a la distancia nominal (12 kV).
Procedimiento para probar el grado de vacío del interruptor de los polos del interruptor automático:
- Corte el suministro eléctrico y asegure el área de trabajo siguiendo las normas de seguridad especificadas en las normas IEC/DIN VDE;
- Abra el interruptor automático;
- Conecte a tierra un terminal de cada polo del interruptor automático;
- Conecte el terminal de tierra del probador VIDAR a la estructura del interruptor automático;
- Conecte el terminal de alta tensión del probador VIDAR al terminal del polo del interruptor automático no conectado a tierra (fase L1) y lleve a cabo la prueba. Repita la prueba para las fases L2 y L3.
Nota
Los cables de conexión del probador pueden producir una indicación debido al efecto capacitivo. En este caso, los cables no deben retirarse.
Reparaciones
La sustitución de piezas de repuesto y accesorios solo debe ser llevada a cabo por personal de ABB o por personal debidamente cualificado y especialmente capacitado. Trabaje siempre con el interruptor automático abierto y bloqueado para que no pueda volver a cerrarse, con la zona de trabajo aislada y asegurada. Los resortes del mecanismo de funcionamiento deben estar descargados.
Todas las fuentes de alimentación deben estar desconectadas y protegidas contra cualquier reconexión durante los trabajos de retirada e instalación.
En caso de que el mantenimiento sea llevado a cabo por el personal del cliente, la responsabilidad de las intervenciones recae en el cliente.
La sustitución de las piezas no incluidas en la "Lista de piezas de repuesto/accesorios" solo debe ser llevada a cabo por personal de ABB. En particular:
- polo completo con bujes/conexiones
- actuador y sistema de transmisión
- juego de resortes de cierre
- resorte de apertura
- amortiguador.
Aplicación de las normas de emisión de rayos X
Una de las propiedades físicas del aislamiento al vacío es la posibilidad de emisión de rayos X cuando los contactos del interruptor están abiertos. Las pruebas específicas llevadas a cabo en los laboratorios de la PTB (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, en Brunswick - Alemania) demuestran que la emisión local a una distancia de 10 cm de la superficie del interruptor o del polo no supera 1 mSv/h. De ello se deduce que:
- a la tensión de servicio nominal, el uso de interruptores de vacío es absolutamente seguro;
- la aplicación de la tensión de resistencia a la frecuencia de la red eléctrica, de acuerdo con las normas IEC 62271-100 y VDE 0670, es segura;
- no se puede utilizar la aplicación de una tensión superior a la tensión de resistencia a la frecuencia de la red eléctrica o de una tensión de prueba en corriente continua, especificada en las normas IEC y VDE;
- la limitación de los fenómenos locales mencionados, con interruptores con contactos abiertos, depende de que se mantenga la distancia específica entre los contactos.
Esta condición está intrínsecamente garantizada por el correcto funcionamiento del mecanismo de funcionamiento y por los ajustes del sistema de transmisión.
Piezas de repuesto y accesorios
Todas las operaciones de montaje de piezas de repuesto/accesorios deben llevarse a cabo siguiendo las instrucciones adjuntas a las piezas de repuesto, por personal de ABB o por personal del cliente debidamente cualificado con un conocimiento profundo del aparato (IEC 60694) y de todas las normas destinadas a llevar a cabo estas intervenciones en condiciones de seguridad. En caso de que el mantenimiento sea realizado por el personal del cliente, la responsabilidad de las intervenciones recae en el cliente. Antes de realizar cualquier operación, asegúrese siempre de que el interruptor automático esté abierto, los resortes descargados y que no esté energizado (circuito de media tensión y circuitos auxiliares).
Para pedir piezas de repuesto/accesorios del interruptor automático, consulte los códigos de venta que se indican en el catálogo técnico e indique siempre lo siguiente:
- Tipo de interruptor automático
- Tensión nominal del interruptor automático
- Corriente normal nominal del interruptor automático
- Capacidad de ruptura del interruptor automático
- Número de serie del interruptor automático
- Tensión nominal de cualquier pieza de repuesto eléctrica.
Para conocer la disponibilidad y pedir piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestra oficina de servicio.
Lista de piezas de repuesto
- Disparador de apertura en derivación
- Disparador de apertura en derivación adicional
- Disparador de subtensión (si se proporciona)
- Contacto para señalizar el disparador de subtensión energizado/desenergizado
- Disparador de cierre en derivación
- Motorreductor de carga de resorte con señalización eléctrica de resortes cargados
- Contacto que señaliza el interruptor automático de protección del motorreductor abierto/cerrado
- Contacto que señaliza los resortes de cierre cargados/descargados
- Contacto transitorio con cierre momentáneo durante la apertura del interruptor automático
- Contactos auxiliares del interruptor automático
- Electroimán de bloqueo en el mecanismo de funcionamiento
- Contacto de posición del carro extraíble
- Contactos que señalizan conectado/aislado
- Solenoide de apertura
- Cerradura de llave en posición abierta (si se proporciona)
- Enclavamiento de aislamiento con la puerta
- Protección para el pulsador de apertura (si se proporciona)
- Protección para el pulsador de cierre (si se proporciona)
- Electroimán de bloqueo en el carro extraíble
- Juego de seis contactos de tulipán.
Para su seguridad
- Asegúrese de que la sala de instalación (espacios, divisiones y ambiente) sea adecuada para el aparato eléctrico.
- Compruebe que todas las operaciones de instalación, puesta en marcha y mantenimiento sean realizadas por personal cualificado con un conocimiento adecuado del aparato.
- Asegúrese de que se cumplen los requisitos estándar y legales durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento. Siga estrictamente la información proporcionada en este manual de instrucciones.
- Compruebe que el rendimiento nominal del aparato no se exceda durante el servicio.
- Compruebe que el personal que opera el aparato tenga a mano este manual de instrucciones, así como la información necesaria para una correcta intervención.
- Preste especial atención a las notas de peligro indicadas en el manual con el siguiente símbolo:
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.



