Manual del Retevis RT45

Contenido del paquete

  • 2 x Radio bidireccional RT45
  • 2 x Clip para cinturón
  • 1 x Cable de carga Micro-USB
  • 1 x Adaptador de CA
  • 6 x Pilas recargables AA NiMH de 1000 mAh
  • 1 x Manual del usuario del RT45

Características y especificaciones

22 canales
121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)
Función VOX
10 alertas de tono de llamada seleccionables
Pantalla LCD retroiluminada
Conector para auriculares opcional
Roger Beep
Vigilancia de la habitación
NOAA
Cargador de baterías
Medidor de nivel de batería
Monitor de canal
Exploración de canales
Doble escucha
Bloqueo del teclado
Linterna LED
Alerta de batería baja
Fuente de alimentación: 6 pilas recargables AA NIMH

Control y función

Control y función

Pantalla

Pantalla

  1. Vigilancia de la habitación
  2. Medidor de nivel de batería
  3. Indicador de canal
  4. Indicador de exploración
  5. Indicador de doble escucha
  6. Indicador de nivel de volumen
  1. Indicador NOAA
  2. Indicador de subcódigo
  3. Indicador de bloqueo del teclado
  4. Indicador de transmisión/recepción
  5. Indicador VOX

SU NUEVA RADIO

Las radios bidireccionales operan en frecuencias FRS y pueden usarse en cualquier país donde las frecuencias FRS estén autorizadas, sujeto a las regulaciones aplicables.

Encender y apagar la radio
Para encender la radio, mantenga presionado el botón POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta que aparezca un número de canal y la radio emita un pitido. Mantenga presionado el botón POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta que la pantalla se quede en blanco para apagarla.

Función de monitor
Es una buena costumbre controlar la actividad del canal antes de cualquier transmisión para asegurarse de no interrumpir a otros usuarios que ya están en el canal. Mantenga pulsado "Mon" (Mon) para comprobar la actividad actual del canal. Si no hay nada excepto estática, el canal está libre para su uso.

El medidor de batería
El medidor de batería ubicado en la pantalla indica el nivel de batería restante para proteger la batería recargable. Cuando la batería está baja, la barra final en el icono de batería baja parpadeará y sonará un tono audible dos veces antes de que la radio se apague. Sus baterías deben ser reemplazadas o recargadas, si usa baterías recargables.

HABLAR Y ESCUCHAR

Lea atentamente este manual antes de usarlo. Su radio tiene 22 canales. Si desea hablar entre sí en un grupo, todas las radios deben estar configuradas en el mismo canal y código eliminador de interferencias (CTCSS). Si experimenta interferencias y necesita cambiar de canal, asegúrese de cambiar el canal y el código de todas las radios de su grupo.

  • Para una máxima claridad, sostenga la radio de 5 a 7 centímetros de la boca.
  • Mantenga pulsado "PTT" (pulsar para hablar) y hable al micrófono. El indicador LED se ilumina de forma continua durante la transmisión.
  • Para recibir mensajes, suelte "PTT" (pulsar para hablar).

Volumen
Pulse el botón Up (arriba) para aumentar o el botón DOWN (abajo) para disminuir el volumen. Se muestra el icono de nivel de volumen v. Seleccione el nivel de volumen 1-8.

Canal

  • Pulse el botón "MENU" (menú) y el número de canal empezará a parpadear.
  • Utilice el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para cambiar de canal.
  • Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para establecer un nuevo canal.

Código eliminador de interferencias
Los códigos eliminadores de interferencias ayudan a minimizar las interferencias, ya que le ofrecen una selección de combinaciones de códigos.

  • Pulse el botón "MENU" (menú) hasta que el número de código empiece a parpadear.
  • Utilice el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para cambiar el código.
  • Pulse "PTT" (pulsar para hablar) para establecer un nuevo código. Puede especificar un código diferente para cada canal.
  • Para establecer una combinación de canal y código, pulse el botón "MENU" (menú) y, a continuación, pulse el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para seleccionar el canal.
  • Pulse el botón "MENU" (menú) de nuevo y, a continuación, pulse el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para seleccionar un código.
  • Pulse "PTT" (pulsar para hablar) para salir del menú y guardar la combinación de canal y código.

Para establecer otra combinación de canal y código, repita estos pasos.

Temporizador de tiempo de espera
La función de temporizador de tiempo de espera ayuda a prolongar la duración de la batería, ya que evita la transmisión accidental. La radio emitirá un tono de advertencia continuo después de pulsar el botón "PTT" (pulsar para hablar) durante 3 minutos y dejará de transmitir.

Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado desactiva los botones "MENU" (menú), "UP" (arriba) y "DOWN" (abajo). También desactiva la función de escaneo, pero le permite usar el botón "MON" (monitor) para supervisar el canal. Mantenga pulsado el botón "LOCK" (bloquear) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el teclado. Cuando la radio está bloqueada, el icono de bloqueo se mostrará en la pantalla.

Escanear
Al escanear, puede supervisar los canales y los códigos en busca de transmisiones y fijarse en el que le interese. Lo que es más importante, puede encontrar a alguien en su grupo que haya cambiado de canal accidentalmente y esté hablando durante su escaneo.

  • Para iniciar el escaneo, pulse brevemente y suelte el botón "MON" (monitor).
  • Si activa el escaneo mientras su código está establecido en 0, la radio comprobará si hay alguna actividad en cada canal, independientemente del código que se esté utilizando en ese canal.
  • Si activa el escaneo mientras el código está establecido entre 1 y 121, la radio comprobará si hay alguna actividad en cada canal, excepto el código 0 en uso en ese canal.
  • Mientras la radio está escaneando, el icono de escaneo se mostrará y la radio se desplazará por los canales.
  • Cuando se detecta actividad en un canal, la radio dejará de escanear y escuchará las transmisiones que se detecten.
    La pantalla de la radio mostrará el canal y el código en los que se detectó la actividad.
  • Si desea responder a la transmisión, pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) en un plazo de 5 segundos y podrá responder.
  • La radio reanudará el escaneo después de 5 segundos de inactividad en el canal.
  • Para detener el escaneo, pulse brevemente y suelte el botón "MON" (monitor).

Escaneo avanzado
Si el escaneo se detiene en un canal que no desea escuchar, pulse brevemente el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para reanudar el escaneo del siguiente canal activo.

Uso manos libres (VOX)
La función VOX le permite transmitir "manos libres" hablando mientras usa los accesorios VOX conectados a la radio.
Nota: Apague la radio antes de colocar el accesorio en la cabeza o en el oído.

Cómo usar la función VOX
En el modo VOX, su radio se puede usar "manos libres", transmitiendo automáticamente cuando habla. Puede establecer el nivel de sensibilidad VOX para que se ajuste al volumen de su voz y evitar que las transmisiones se activen con el ruido de fondo.

Para activar o desactivar el modo VOX

  1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que el icono VOX parpadee en la pantalla. Se muestra el ajuste actual de encendido o apagado.
  2. Pulse el botón "UP" (arriba) y "DOWN" (abajo) para activar o desactivar el VOX.
  3. Elija una de las siguientes opciones:
  1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
  2. Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).

Para establecer la sensibilidad VOX

  1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que el icono de sensibilidad VOX parpadee y se muestre el nivel de sensibilidad actual.
  2. Pulse el botón "Up" (arriba) o "Down" (abajo) para cambiar el ajuste.
  3. Elija una de las siguientes opciones:
    1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
    2. Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).

Tono de llamada
Pulse el botón "CALL" (llamar) para transmitir su tono de llamada, alertando a los usuarios en el mismo canal y código de que está a punto de hablar. Su radio tiene 10 tonos de llamada (dependen del modelo) para elegir.

Para establecer el tono de llamada

  • Con la radio encendida, pulse el botón "MENU" (menú) hasta que aparezca "C" en la pantalla.
  • El ajuste actual del tono de llamada empezará a parpadear.
  • Pulse "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para cambiar y escuchar los tonos de llamada mientras el número de ajuste parpadea.
  • Pulse "PTT" (pulsar para hablar) para establecer un nuevo tono de llamada.

Monitor de habitación
Permite que su radio detecte voces/ruidos (según el nivel de sensibilidad establecido) y transmita a la radio que está escuchando sin pulsar el botón PTT. La radio de monitorización no puede recibir ninguna transmisión en este modo.

Para activar/desactivar el monitor de habitación

  1. Pulse el botón MENU (menú) hasta que el icono de monitor de habitación parpadee.
  2. Pulse el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para activar o desactivar el monitor de habitación. Desactivar.
  3. Elija una de las siguientes opciones:
    1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
    2. Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).
      Nota: Cuando la voz/el ruido en la habitación monitorizada continúa durante más de 60 segundos, la radio de monitorización deja de monitorizar durante 5 segundos y se reanuda.

Para establecer la sensibilidad del monitor de habitación

  1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que la sensibilidad del monitor de habitación parpadee y se muestre el nivel de sensibilidad actual.
  2. Pulse el botón "Up" (arriba) o "Down" (abajo) para cambiar el ajuste.
  3. Elija una de las siguientes opciones:
    1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
    2. Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).

Para activar o desactivar el tono de tecla y el pitido Roger

  1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que "P" (el tono de tecla y el pitido Roger pitido) parpadee en la pantalla. Se muestra el ajuste actual de encendido o apagado.
  1. Pulse el botón "UP" (arriba) y "DOWN" (abajo) para activar o desactivar el tono de tecla y el pitido Roger. Activar o desactivar.
  2. Elija una de las siguientes opciones:
    1. Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para volver al modo Standby (espera).
    2. Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).

Receptor de doble escucha [escaneo dual]
El escaneo dual es una función opcional. En el escaneo dual, la radio busca actividad en el canal de inicio y en el canal de escaneo dual seleccionado en la radio.

[Escaneo dual: 1] El usuario puede seleccionar el canal de escaneo dual a través del menú. El código de escaneo dual es el código en el canal de escaneo dual porque nuestra radio tiene un código diferente en cada canal a través de la configuración del menú.
[Escaneo dual: 2] cuando la función de escaneo dual está habilitada (el usuario seleccionó un canal de escaneo dual a través del menú), un icono dual "2CH" se muestra en la pantalla LCD.
[Escaneo dual: 3] En el estado de silencio de escaneo dual (sin señal en el canal de inicio y el canal de escaneo dual), se muestra el canal de inicio con el código del canal de inicio y el icono de escaneo dual. Si el canal de inicio está activo, la pantalla no cambia. Si el canal de escaneo dual está activo, la radio mostrará el canal de escaneo dual con el código del canal de escaneo dual y el icono de escaneo dual. Después del tiempo de espera de RX, la radio volverá al canal de inicio en la pantalla.
[Escaneo dual: 4] El escaneo dual es el mismo que el escaneo normal, excepto que este escaneo no tiene la función CSQ. Descripción del escaneo de referencia, el escaneo dual tiene silencio de escaneo, anulación de silencio de escaneo, tiempo de espera de RX, estado de tiempo de espera de TX...

Funcionamiento de NOAA (WX)

Encender y apagar la recepción del canal meteorológico

  1. Pulse el botón WX para activar la recepción meteorológica.
  2. Pulse el botón WX o PTT para apagar la recepción meteorológica y volver a encenderla. de nuevo.

Establecer el canal meteorológico
Su radio recibe frecuencias meteorológicas:

  1. Después de encender la recepción meteorológica, pulse el botón MENU (menú), el actual canal parpadea.
  2. Pulse el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar el canal apropiado con buena recepción en su área.
  3. Pulse el botón WX para guardar la configuración del canal meteorológico.

Configurar la alerta meteorológica
Su radio se puede configurar para responder a los mensajes de emergencia de la radio meteorológica. Un tono de alarma especial suena una alerta y enciende el receptor meteorológico para proporcionarle información meteorológica y de emergencia inmediata.

  1. Después de encender la recepción meteorológica, pulse el botón Menú dos veces, On/Off pantallas.
  2. Pulse el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar On/Off. Si activa la alerta meteorológica y vuelve al modo bidireccional, se mostrará el icono WX ALERT.
  3. Pulse el botón WX para guardar la configuración de la alerta meteorológica.
  4. Pulse el botón PTT para volver al modo bidireccional.

Al igual que con la recepción de radio bidireccional, la recepción del canal meteorológico depende de la distancia a la que se encuentre de un transmisor y de si está en interiores o exteriores. Debido a que los canales meteorológicos se transmiten sin códigos, pueden contener estática o ruido. La alerta meteorológica no funcionará mientras se transmite o recibe activamente en el modo bidireccional.

FRECUENCIAS DE LOS CANALES METEOROLÓGICOS

WX Frea(MHz) WX Frea(MHz) WX Frea(MHz) WX Frea(MHz)
1 162.550 4 162.425 7 162.525 10 161.750
2 162.400 5 162.450 8 161.650 11 162.000
3 162.475 6 162.500 9 161.775

Función de reinicio
Apague la radio, pulse el botón LOCK (BLOQUEO) y el botón POWER (ENCENDIDO) para encender la radio.

FRECUENCIA CTCSS (38 grupos)

Code Frea(Hz) Code Frea(Hz) Code Frea(Hz) Code Frea(Hz)
1 67.0 11 97.4 21 136.5 31 192.8
2 71.9 12 100.0 22 141.3 32 203.5
3 74.4 13 103.5 23 146.2 33 210.7
4 77.0 14 107.2 24 151.4 34 218.1
5 79.7 15 110.9 25 156.7 35 225.7
6 82.5 16 114.8 26 162.2 36 233.6
7 85.4 17 118.8 27 167.9 37 241.8
8 88.5 18 123.0 28 173.8 38 250.3
9 91.5 19 127.3 29 179.9
10 94.8 20 131.8 30 186.2

TABLA DE PALABRAS CÓDIGO CDCSS (83 grupos)

Código
Número
Octal
Código
Patrón de bits Código
Número
Octal
Código
Patrón de bits
MSB LSB MSB LSB
39 023 11101100011100000010011 81 315 11011000110100011001101
40 025 11010110111100000010101 82 331 01000111110100011011001
41 026 11001011101100000010110 83 343 01010010111100011100011
42 031 10100011111100000011001 84 346 01110101001100011100110
43 032 10111110101100000011010 85 351 00011101011100011101001
44 043 10110110110100000100011 86 364 11010000101100011110100
45 047 00011111101100000100111 87 365 01011110000100011110101
56 051 11111001010100000101001 88 371 00101011000100011111001
47 054 11011110100100000101100 89 411 11101110110100100001001
48 065 10111010001100000110101 90 412 11110011100100100001010
49 071 11001111001100000111001 91 413 01111101001100100001011
50 072 11010010011100000111010 92 423 10010111001100100010011
51 073 01011100110100000111011 93 431 11011000101100100011001
52 074 11101000111100000111100 94 432 11000101111100100011010
53 114 01101011110100001001100 95 445 11110111000100100100101
54 115 11100101011100001001101 96 464 01001111110100100110100
55 116 11111000001100001001110 97 465 11000001011100100110101
56 125 00001111011100001010101 98 466 11011100001100100110110
57 131 01111010011100001011001 99 503 01111000110100101000011
58 132 01100111001100001011010 100 506 01011111000100101000110
59 134 01011101101100001011100 101 516 10000011011100101001110
60 143 01101111010100001100011 102 532 00011100011100101011010
61 152 00111101100100001101010 103 546 00110011110100101100110
62 155 10001001101100001101101 104 565 00011000111100101110101
63 156 10010100111100001101110 105 606 10111011001100110000110
64 162 11010111100100001110010 106 612 11001110001100110001010
65 165 01100011101100001110101 107 624 00011110101100110010100
66 172 00001011111100001111010 108 627 00000011111100110010111
67 174 00110001011100001111100 109 631 11100101000100110011001
68 205 11011101001100010000101 110 632 11111000010100110011010
69 223 11010001110100010010011 111 654 10011000011100110101100
70 226 11110110000100010010110 112 662 01001000111100110110010
71 243 10001011011100010100011 113 664 01110010011100110110100
72 244 00111111010100010100100 114 703 01000101011100111000011
73 245 10110001111100010100101 115 712 00010111101100111001010
74 251 11000100111100010101001 116 723 01110011000100111010011
75 261 00101110111100010110001 117 731 00111100100100111011001
76 263 10111101000100010110011 118 732 00100001110100111011010
77 265 10000111100100010110101 119 734 00011011010100111011100
78 271 11110010100100010111001 120 743 00101001101100111100011
79 306 00011001111100011000110 121 754 01000001111100111101100
80 311 01110001101100011001001


Seguridad del producto y exposición a radiofrecuencias para radios bidireccionales:

advertencia Antes de usar esta radio bidireccional, lea el manual que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, información sobre la concienciación de la energía de radiofrecuencia, información de control e instrucciones de funcionamiento para el cumplimiento de los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia en las normas nacionales e internacionales aplicables, y también lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro.


Posición de prueba y configuración La SAR de cabeza se realizó con el dispositivo configurado en las posiciones según IEEE1528, y la SAR de cara arriba se realizó con el dispositivo a 25 mm del maniquí, la SAR de cuerpo se realizó con el clip para cinturón en el dispositivo a 0 mm del maniquí. La SAR de cuerpo también se realizó con los auriculares conectados y sin ellos.


Antenas

  1. La antena del embalaje es única, por favor, no la cambie opcionalmente.
  2. Para un funcionamiento seguro, la antena del producto debe estar al menos a 25 mm de su cara al hablar.
  1. Está prohibido cambiar a otras antenas y afectará al rendimiento de la radio.
  2. NO utilice ninguna radio portátil que tenga una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con su piel, puede producirse una quemadura leve.


Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales y/o lesiones corporales, como quemaduras, si un material conductor toca los terminales expuestos. El material conductor puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse.

  • Tenga cuidado al extraer las baterías NiMH o AA. No utilice herramientas afiladas o conductoras para extraer estas baterías.
  • Tenga cuidado al manipular cualquier batería cargada, especialmente cuando la coloque dentro de un bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos metálicos.
  • No tire la batería al fuego.
  • No sustituya la batería en ninguna zona etiquetada como "Atmósfera peligrosa". Cualquier chispa creada en una atmósfera potencialmente explosiva puede provocar una explosión o un incendio.
  • No desmonte, aplaste, perfore, triture ni intente de otro modo cambiar la forma de su batería.
  • No seque una batería mojada o húmeda con un aparato o fuente de calor, como un secador de pelo o un horno microondas.
  • Si el área de contacto de la batería de la radio se ha sumergido en agua, seque y limpie los contactos de la batería antes de conectar la batería a la radio.
  • No intente cargar pilas alcalinas.


Instrucciones de seguridad del cargador de baterías

  1. Apague la radio cuando cargue la batería.
  2. No exponga el cargador al entorno exterior. Los cargadores deben utilizarse únicamente en interiores.
  3. No opere ni desmonte el cargador. No utilice un cargador que se haya caído o dañado de alguna manera.
  4. Nunca altere el cable de CA o el enchufe suministrado con la unidad. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale la toma de corriente adecuada. Una condición inadecuada puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
  5. Para reducir el riesgo de dañar el cable o el enchufe, tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador de la toma de CA.
  6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
  7. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Retevis Solutions puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
  8. Asegúrese de que el cable esté situado de forma que no se pise, se tropiece con él o se someta a daños o tensiones.
  9. No debe utilizarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en un riesgo de incendio y/o descarga eléctrica. Si debe utilizarse un cable de extensión, asegúrese de que:
    • Las clavijas del enchufe del cable de extensión son el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
    • El cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones.
  10. El cable de alimentación del adaptador de CA no se puede sustituir. Si el cable está dañado, llame al servicio de atención al cliente.


La información que se enumera a continuación proporciona al usuario la información necesaria para que sea consciente de la exposición a las radiofrecuencias y de lo que debe hacer para asegurar que esta radio funciona con los límites de exposición a las radiofrecuencias de la FCC de esta radio.

Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (EMI) si no están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados de otro modo para la compatibilidad electromagnética. Durante las transmisiones, la radio RETEVIS LTD. genera energía de radiofrecuencia que posiblemente puede causar interferencias con otros dispositivos o sistemas.

Instalaciones
Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde los avisos publicados le indiquen que lo haga. Los hospitales o los centros de atención médica pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.

Aeronaves
Cuando se le indique que lo haga, apague su radio cuando esté a bordo de una aeronave. Cualquier uso de una radio debe estar de acuerdo con las regulaciones aplicables según las instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos - Marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos implantados

Las personas con marcapasos, desfibriladores cardioversores implantables (DCI) u otros dispositivos médicos implantables activos (DIMA) deben

  • Consultar con sus médicos sobre el riesgo potencial de interferencias de los transmisores de radiofrecuencia, como las radios portátiles (los dispositivos médicos mal protegidos pueden ser más susceptibles a las interferencias).
  • Apagar la radio INMEDIATAMENTE si hay alguna razón para sospechar que se está produciendo una interferencia.
  • No lleve la radio en un bolsillo del pecho o cerca del lugar de implantación, y lleve o utilice la radio en el lado opuesto de su cuerpo al del dispositivo implantable para minimizar la posibilidad de interferencia.

Audífonos
Algunas radios inalámbricas digitales pueden interferir con algunos audífonos. En caso de que se produzcan tales interferencias, es posible que desee consultar con el fabricante de su audífono para discutir alternativas. Otros dispositivos médicos Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está adecuadamente protegido de la energía de RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.

Uso de dispositivos de comunicación mientras se conduce
Compruebe siempre las leyes y reglamentos sobre el uso de radios en las zonas donde conduce.

  • Preste toda su atención a la conducción y a la carretera.
  • Utilice el funcionamiento con manos libres, si está disponible.
  • Deténgase en la carretera y aparque antes de hacer o contestar una llamada, si las condiciones de conducción o las regulaciones así lo requieren.

Para vehículos con bolsas de aire
Consulte el manual del fabricante del vehículo antes de instalar equipos electrónicos para evitar interferencias con el cableado de las bolsas de aire. No coloque una radio portátil en la zona sobre una bolsa de aire o en la zona de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si se coloca una radio portátil en la zona de despliegue de la bolsa de aire y la bolsa de aire se infla, la radio puede ser propulsada con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.

Atmósfera potencialmente explosiva
Apague su radio antes de entrar en cualquier área con una atmósfera potencialmente explosiva. Sólo los tipos de radio que están especialmente calificados deben ser utilizados en áreas tales como "Intrínsecamente Seguras". No retire, instale o cargue las baterías en tales áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un incendio que resulte en lesiones corporales o incluso la muerte.
Nota: Las áreas con atmósfera potencialmente explosiva a las que se hace referencia anteriormente incluyen las áreas de abastecimiento de combustible, tales como las cubiertas inferiores de los barcos, las instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustible o productos químicos, las áreas donde el aire contiene productos químicos o partículas (tales como grano, polvo o polvos metálicos) y cualquier otra área donde normalmente se le aconsejaría que apagara el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas a menudo están – pero no siempre – señalizadas.

Cebos y áreas de voladura
Para evitar posibles interferencias con las operaciones de voladura, apague su radio cuando esté cerca de los cebos eléctricos, en una zona de voladura o en zonas señalizadas como "Apague las radios bidireccionales". Obedezca todas las señales e instrucciones.

PELIGRO DE ASFIXIA - Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años.

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas (EE. UU.)

  • Parámetros técnicos (EE. UU.)
    Frecuencia de funcionamiento 462~467MHz
    Potencia de salida ≤2.0W
    Canales 22 FRS
    Tipo de modulación F3E
    Fuente de alimentación AA alcalina 4.5V DC / Batería NiMH 3.6V DC 1000mAh
  • Lista de correspondencia de canales y frecuencias (EE. UU.)
Canal Frecuencias (MHz) Potencia - Vatios Canal Frecuencias (MHz) Potencia - Vatios
1 462.5625 2.0 12 467.6625 0.5
2 462.5875 2.0 13 467.6875 0.5
3 462.6125 2.0 14 467.7125 0.5
4 462.6375 2.0 15 462.5500 2.0
5 462.6625 2.0 16 462.5750 2.0
6 462.6875 2.0 17 462.6000 2.0
7 462.7125 2.0 18 462.6250 2.0
8 467.5625 0.5 19 462.6500 2.0
9 467.5875 0.5 20 462.6750 2.0
10 467.6125 0.5 21 462.7000 2.0
11 467.6375 0.5 22 462.7250 2.0

Nota: Los canales anteriores son canales FRS sin licencia

Especificaciones técnicas y advertencias (Canadá)

  • Parámetros técnicos (Canadá)
    Frecuencia de funcionamiento 462~467MHz
    Potencia de salida ≤2.0W
    Canales 22 FRS/GMRS
    Tipo de modulación F3E
    Fuente de alimentación AA alcalina 4.5V DC / Batería NiMH 3.6V DC 1000mAh
  • Lista de correspondencia de canales y frecuencias (Canadá)
Canal Frecuencias (MHz) Potencia - Vatios Canal Frecuencias (MHz) Potencia - Vatios
1 462.5625 2.0 12 467.6625 0.5
2 462.5875 2.0 13 467.6875 0.5
3 462.6125 2.0 14 467.7125 0.5
4 462.6375 2.0 15 462.5500 2.0
5 462.6625 2.0 16 462.5750 2.0
6 462.6875 2.0 17 462.6000 2.0
7 462.7125 2.0 18 462.6250 2.0
8 467.5625 0.5 19 462.6500 2.0
9 467.5875 0.5 20 462.6750 2.0
10 467.6125 0.5 21 462.7000 2.0
11 467.6375 0.5 22 462.7250 2.0

Nota: Los canales anteriores son canales FRS/GMRS sin licencia

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Retevis RT45

Idiomas disponibles

Tabla de contenido