Manual del Retevis RT45
- 1 Contenido del paquete
- 2 Características y especificaciones
- 3 Control y función
- 4 Pantalla
- 5 SU NUEVA RADIO
- 6 HABLAR Y ESCUCHAR
- 7 Funcionamiento de NOAA (WX)
- 8 FRECUENCIAS DE LOS CANALES METEOROLÓGICOS
- 9 FRECUENCIA CTCSS (38 grupos)
- 10 TABLA DE PALABRAS CÓDIGO CDCSS (83 grupos)
- 11 Especificaciones técnicas
- 12 Descargar el manual
- 13 En otros idiomas
Contenido del paquete
- 2 x Radio bidireccional RT45
- 2 x Clip para cinturón
- 1 x Cable de carga Micro-USB
- 1 x Adaptador de CA
- 6 x Pilas recargables AA NiMH de 1000 mAh
- 1 x Manual del usuario del RT45
Características y especificaciones
22 canales
121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS)
Función VOX
10 alertas de tono de llamada seleccionables
Pantalla LCD retroiluminada
Conector para auriculares opcional
Roger Beep
Vigilancia de la habitación
NOAA
Cargador de baterías
Medidor de nivel de batería
Monitor de canal
Exploración de canales
Doble escucha
Bloqueo del teclado
Linterna LED
Alerta de batería baja
Fuente de alimentación: 6 pilas recargables AA NIMH
Control y función

Pantalla

- Vigilancia de la habitación
- Medidor de nivel de batería
- Indicador de canal
- Indicador de exploración
- Indicador de doble escucha
- Indicador de nivel de volumen
- Indicador NOAA
- Indicador de subcódigo
- Indicador de bloqueo del teclado
- Indicador de transmisión/recepción
- Indicador VOX
SU NUEVA RADIO
Las radios bidireccionales operan en frecuencias FRS y pueden usarse en cualquier país donde las frecuencias FRS estén autorizadas, sujeto a las regulaciones aplicables.
Encender y apagar la radio
Para encender la radio, mantenga presionado el botón POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta que aparezca un número de canal y la radio emita un pitido. Mantenga presionado el botón POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) hasta que la pantalla se quede en blanco para apagarla.
Función de monitor
Es una buena costumbre controlar la actividad del canal antes de cualquier transmisión para asegurarse de no interrumpir a otros usuarios que ya están en el canal. Mantenga pulsado "Mon" (Mon) para comprobar la actividad actual del canal. Si no hay nada excepto estática, el canal está libre para su uso.
El medidor de batería
El medidor de batería ubicado en la pantalla indica el nivel de batería restante para proteger la batería recargable. Cuando la batería está baja, la barra final en el icono de batería baja parpadeará y sonará un tono audible dos veces antes de que la radio se apague. Sus baterías deben ser reemplazadas o recargadas, si usa baterías recargables.
HABLAR Y ESCUCHAR
Lea atentamente este manual antes de usarlo. Su radio tiene 22 canales. Si desea hablar entre sí en un grupo, todas las radios deben estar configuradas en el mismo canal y código eliminador de interferencias (CTCSS). Si experimenta interferencias y necesita cambiar de canal, asegúrese de cambiar el canal y el código de todas las radios de su grupo.
- Para una máxima claridad, sostenga la radio de 5 a 7 centímetros de la boca.
- Mantenga pulsado "PTT" (pulsar para hablar) y hable al micrófono. El indicador LED se ilumina de forma continua durante la transmisión.
- Para recibir mensajes, suelte "PTT" (pulsar para hablar).
Volumen
Pulse el botón Up (arriba) para aumentar o el botón DOWN (abajo) para disminuir el volumen. Se muestra el icono de nivel de volumen v. Seleccione el nivel de volumen 1-8.
Canal
- Pulse el botón "MENU" (menú) y el número de canal empezará a parpadear.
- Utilice el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para cambiar de canal.
- Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para establecer un nuevo canal.
Código eliminador de interferencias
Los códigos eliminadores de interferencias ayudan a minimizar las interferencias, ya que le ofrecen una selección de combinaciones de códigos.
- Pulse el botón "MENU" (menú) hasta que el número de código empiece a parpadear.
- Utilice el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para cambiar el código.
- Pulse "PTT" (pulsar para hablar) para establecer un nuevo código. Puede especificar un código diferente para cada canal.
- Para establecer una combinación de canal y código, pulse el botón "MENU" (menú) y, a continuación, pulse el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para seleccionar el canal.
- Pulse el botón "MENU" (menú) de nuevo y, a continuación, pulse el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para seleccionar un código.
- Pulse "PTT" (pulsar para hablar) para salir del menú y guardar la combinación de canal y código.
Para establecer otra combinación de canal y código, repita estos pasos.
Temporizador de tiempo de espera
La función de temporizador de tiempo de espera ayuda a prolongar la duración de la batería, ya que evita la transmisión accidental. La radio emitirá un tono de advertencia continuo después de pulsar el botón "PTT" (pulsar para hablar) durante 3 minutos y dejará de transmitir.
Bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado desactiva los botones "MENU" (menú), "UP" (arriba) y "DOWN" (abajo). También desactiva la función de escaneo, pero le permite usar el botón "MON" (monitor) para supervisar el canal. Mantenga pulsado el botón "LOCK" (bloquear) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el teclado. Cuando la radio está bloqueada, el icono de bloqueo se mostrará en la pantalla.
Escanear
Al escanear, puede supervisar los canales y los códigos en busca de transmisiones y fijarse en el que le interese. Lo que es más importante, puede encontrar a alguien en su grupo que haya cambiado de canal accidentalmente y esté hablando durante su escaneo.
- Para iniciar el escaneo, pulse brevemente y suelte el botón "MON" (monitor).
- Si activa el escaneo mientras su código está establecido en 0, la radio comprobará si hay alguna actividad en cada canal, independientemente del código que se esté utilizando en ese canal.
- Si activa el escaneo mientras el código está establecido entre 1 y 121, la radio comprobará si hay alguna actividad en cada canal, excepto el código 0 en uso en ese canal.
- Mientras la radio está escaneando, el icono de escaneo se mostrará y la radio se desplazará por los canales.
- Cuando se detecta actividad en un canal, la radio dejará de escanear y escuchará las transmisiones que se detecten.
La pantalla de la radio mostrará el canal y el código en los que se detectó la actividad.
- Si desea responder a la transmisión, pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) en un plazo de 5 segundos y podrá responder.
- La radio reanudará el escaneo después de 5 segundos de inactividad en el canal.
- Para detener el escaneo, pulse brevemente y suelte el botón "MON" (monitor).
Escaneo avanzado
Si el escaneo se detiene en un canal que no desea escuchar, pulse brevemente el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para reanudar el escaneo del siguiente canal activo.
Uso manos libres (VOX)
La función VOX le permite transmitir "manos libres" hablando mientras usa los accesorios VOX conectados a la radio.
Nota: Apague la radio antes de colocar el accesorio en la cabeza o en el oído.
Cómo usar la función VOX
En el modo VOX, su radio se puede usar "manos libres", transmitiendo automáticamente cuando habla. Puede establecer el nivel de sensibilidad VOX para que se ajuste al volumen de su voz y evitar que las transmisiones se activen con el ruido de fondo.
Para activar o desactivar el modo VOX
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que el icono VOX parpadee en la pantalla. Se muestra el ajuste actual de encendido o apagado.
- Pulse el botón "UP" (arriba) y "DOWN" (abajo) para activar o desactivar el VOX.
- Elija una de las siguientes opciones:
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
- Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).
Para establecer la sensibilidad VOX
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que el icono de sensibilidad VOX parpadee y se muestre el nivel de sensibilidad actual.
- Pulse el botón "Up" (arriba) o "Down" (abajo) para cambiar el ajuste.
- Elija una de las siguientes opciones:
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
- Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).
Tono de llamada
Pulse el botón "CALL" (llamar) para transmitir su tono de llamada, alertando a los usuarios en el mismo canal y código de que está a punto de hablar. Su radio tiene 10 tonos de llamada (dependen del modelo) para elegir.
Para establecer el tono de llamada
- Con la radio encendida, pulse el botón "MENU" (menú) hasta que aparezca "C" en la pantalla.
- El ajuste actual del tono de llamada empezará a parpadear.
- Pulse "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para cambiar y escuchar los tonos de llamada mientras el número de ajuste parpadea.
- Pulse "PTT" (pulsar para hablar) para establecer un nuevo tono de llamada.
Monitor de habitación
Permite que su radio detecte voces/ruidos (según el nivel de sensibilidad establecido) y transmita a la radio que está escuchando sin pulsar el botón PTT. La radio de monitorización no puede recibir ninguna transmisión en este modo.
Para activar/desactivar el monitor de habitación
- Pulse el botón MENU (menú) hasta que el icono de monitor de habitación parpadee.
- Pulse el botón "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para activar o desactivar el monitor de habitación. Desactivar.
- Elija una de las siguientes opciones:
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
- Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).
Nota: Cuando la voz/el ruido en la habitación monitorizada continúa durante más de 60 segundos, la radio de monitorización deja de monitorizar durante 5 segundos y se reanuda.
Para establecer la sensibilidad del monitor de habitación
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que la sensibilidad del monitor de habitación parpadee y se muestre el nivel de sensibilidad actual.
- Pulse el botón "Up" (arriba) o "Down" (abajo) para cambiar el ajuste.
- Elija una de las siguientes opciones:
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para introducir el nuevo ajuste y continuar con otras funciones.
- Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).
Para activar o desactivar el tono de tecla y el pitido Roger
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) hasta que "P" (el tono de tecla y el pitido Roger pitido) parpadee en la pantalla. Se muestra el ajuste actual de encendido o apagado.
- Pulse el botón "UP" (arriba) y "DOWN" (abajo) para activar o desactivar el tono de tecla y el pitido Roger. Activar o desactivar.
- Elija una de las siguientes opciones:
- Pulse el botón Menu/Power (menú/encendido) para volver al modo Standby (espera).
- Pulse el botón "PTT" (pulsar para hablar) para guardar el ajuste y volver al modo Standby (espera).
Receptor de doble escucha [escaneo dual]
El escaneo dual es una función opcional. En el escaneo dual, la radio busca actividad en el canal de inicio y en el canal de escaneo dual seleccionado en la radio.
| [Escaneo dual: 1] | El usuario puede seleccionar el canal de escaneo dual a través del menú. El código de escaneo dual es el código en el canal de escaneo dual porque nuestra radio tiene un código diferente en cada canal a través de la configuración del menú. |
| [Escaneo dual: 2] | cuando la función de escaneo dual está habilitada (el usuario seleccionó un canal de escaneo dual a través del menú), un icono dual "2CH" se muestra en la pantalla LCD. |
| [Escaneo dual: 3] | En el estado de silencio de escaneo dual (sin señal en el canal de inicio y el canal de escaneo dual), se muestra el canal de inicio con el código del canal de inicio y el icono de escaneo dual. Si el canal de inicio está activo, la pantalla no cambia. Si el canal de escaneo dual está activo, la radio mostrará el canal de escaneo dual con el código del canal de escaneo dual y el icono de escaneo dual. Después del tiempo de espera de RX, la radio volverá al canal de inicio en la pantalla. |
| [Escaneo dual: 4] | El escaneo dual es el mismo que el escaneo normal, excepto que este escaneo no tiene la función CSQ. Descripción del escaneo de referencia, el escaneo dual tiene silencio de escaneo, anulación de silencio de escaneo, tiempo de espera de RX, estado de tiempo de espera de TX... |
Funcionamiento de NOAA (WX)
Encender y apagar la recepción del canal meteorológico
- Pulse el botón WX para activar la recepción meteorológica.
- Pulse el botón WX o PTT para apagar la recepción meteorológica y volver a encenderla. de nuevo.
Establecer el canal meteorológico
Su radio recibe frecuencias meteorológicas:
- Después de encender la recepción meteorológica, pulse el botón MENU (menú), el actual canal parpadea.
- Pulse el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar el canal apropiado con buena recepción en su área.
- Pulse el botón WX para guardar la configuración del canal meteorológico.
Configurar la alerta meteorológica
Su radio se puede configurar para responder a los mensajes de emergencia de la radio meteorológica. Un tono de alarma especial suena una alerta y enciende el receptor meteorológico para proporcionarle información meteorológica y de emergencia inmediata.
- Después de encender la recepción meteorológica, pulse el botón Menú dos veces, On/Off pantallas.
- Pulse el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para seleccionar On/Off. Si activa la alerta meteorológica y vuelve al modo bidireccional, se mostrará el icono WX ALERT.
- Pulse el botón WX para guardar la configuración de la alerta meteorológica.
- Pulse el botón PTT para volver al modo bidireccional.
Al igual que con la recepción de radio bidireccional, la recepción del canal meteorológico depende de la distancia a la que se encuentre de un transmisor y de si está en interiores o exteriores. Debido a que los canales meteorológicos se transmiten sin códigos, pueden contener estática o ruido. La alerta meteorológica no funcionará mientras se transmite o recibe activamente en el modo bidireccional.
FRECUENCIAS DE LOS CANALES METEOROLÓGICOS
| WX | Frea(MHz) | WX | Frea(MHz) WX | Frea(MHz) | WX | Frea(MHz) | |
| 1 | 162.550 | 4 | 162.425 | 7 | 162.525 | 10 | 161.750 |
| 2 | 162.400 | 5 | 162.450 | 8 | 161.650 | 11 | 162.000 |
| 3 | 162.475 | 6 | 162.500 | 9 | 161.775 |
Función de reinicio
Apague la radio, pulse el botón LOCK (BLOQUEO) y el botón POWER (ENCENDIDO) para encender la radio.
FRECUENCIA CTCSS (38 grupos)
| Code | Frea(Hz) | Code | Frea(Hz) | Code | Frea(Hz) | Code | Frea(Hz) |
| 1 | 67.0 | 11 | 97.4 | 21 | 136.5 | 31 | 192.8 |
| 2 | 71.9 | 12 | 100.0 | 22 | 141.3 | 32 | 203.5 |
| 3 | 74.4 | 13 | 103.5 | 23 | 146.2 | 33 | 210.7 |
| 4 | 77.0 | 14 | 107.2 | 24 | 151.4 | 34 | 218.1 |
| 5 | 79.7 | 15 | 110.9 | 25 | 156.7 | 35 | 225.7 |
| 6 | 82.5 | 16 | 114.8 | 26 | 162.2 | 36 | 233.6 |
| 7 | 85.4 | 17 | 118.8 | 27 | 167.9 | 37 | 241.8 |
| 8 | 88.5 | 18 | 123.0 | 28 | 173.8 | 38 | 250.3 |
| 9 | 91.5 | 19 | 127.3 | 29 | 179.9 | ||
| 10 | 94.8 | 20 | 131.8 | 30 | 186.2 |
TABLA DE PALABRAS CÓDIGO CDCSS (83 grupos)
| Código Número | Octal Código | Patrón de bits | Código Número | Octal Código | Patrón de bits |
| MSB LSB | MSB LSB | ||||
| 39 | 023 | 11101100011100000010011 | 81 | 315 | 11011000110100011001101 |
| 40 | 025 | 11010110111100000010101 | 82 | 331 | 01000111110100011011001 |
| 41 | 026 | 11001011101100000010110 | 83 | 343 | 01010010111100011100011 |
| 42 | 031 | 10100011111100000011001 | 84 | 346 | 01110101001100011100110 |
| 43 | 032 | 10111110101100000011010 | 85 | 351 | 00011101011100011101001 |
| 44 | 043 | 10110110110100000100011 | 86 | 364 | 11010000101100011110100 |
| 45 | 047 | 00011111101100000100111 | 87 | 365 | 01011110000100011110101 |
| 56 | 051 | 11111001010100000101001 | 88 | 371 | 00101011000100011111001 |
| 47 | 054 | 11011110100100000101100 | 89 | 411 | 11101110110100100001001 |
| 48 | 065 | 10111010001100000110101 | 90 | 412 | 11110011100100100001010 |
| 49 | 071 | 11001111001100000111001 | 91 | 413 | 01111101001100100001011 |
| 50 | 072 | 11010010011100000111010 | 92 | 423 | 10010111001100100010011 |
| 51 | 073 | 01011100110100000111011 | 93 | 431 | 11011000101100100011001 |
| 52 | 074 | 11101000111100000111100 | 94 | 432 | 11000101111100100011010 |
| 53 | 114 | 01101011110100001001100 | 95 | 445 | 11110111000100100100101 |
| 54 | 115 | 11100101011100001001101 | 96 | 464 | 01001111110100100110100 |
| 55 | 116 | 11111000001100001001110 | 97 | 465 | 11000001011100100110101 |
| 56 | 125 | 00001111011100001010101 | 98 | 466 | 11011100001100100110110 |
| 57 | 131 | 01111010011100001011001 | 99 | 503 | 01111000110100101000011 |
| 58 | 132 | 01100111001100001011010 | 100 | 506 | 01011111000100101000110 |
| 59 | 134 | 01011101101100001011100 | 101 | 516 | 10000011011100101001110 |
| 60 | 143 | 01101111010100001100011 | 102 | 532 | 00011100011100101011010 |
| 61 | 152 | 00111101100100001101010 | 103 | 546 | 00110011110100101100110 |
| 62 | 155 | 10001001101100001101101 | 104 | 565 | 00011000111100101110101 |
| 63 | 156 | 10010100111100001101110 | 105 | 606 | 10111011001100110000110 |
| 64 | 162 | 11010111100100001110010 | 106 | 612 | 11001110001100110001010 |
| 65 | 165 | 01100011101100001110101 | 107 | 624 | 00011110101100110010100 |
| 66 | 172 | 00001011111100001111010 | 108 | 627 | 00000011111100110010111 |
| 67 | 174 | 00110001011100001111100 | 109 | 631 | 11100101000100110011001 |
| 68 | 205 | 11011101001100010000101 | 110 | 632 | 11111000010100110011010 |
| 69 | 223 | 11010001110100010010011 | 111 | 654 | 10011000011100110101100 |
| 70 | 226 | 11110110000100010010110 | 112 | 662 | 01001000111100110110010 |
| 71 | 243 | 10001011011100010100011 | 113 | 664 | 01110010011100110110100 |
| 72 | 244 | 00111111010100010100100 | 114 | 703 | 01000101011100111000011 |
| 73 | 245 | 10110001111100010100101 | 115 | 712 | 00010111101100111001010 |
| 74 | 251 | 11000100111100010101001 | 116 | 723 | 01110011000100111010011 |
| 75 | 261 | 00101110111100010110001 | 117 | 731 | 00111100100100111011001 |
| 76 | 263 | 10111101000100010110011 | 118 | 732 | 00100001110100111011010 |
| 77 | 265 | 10000111100100010110101 | 119 | 734 | 00011011010100111011100 |
| 78 | 271 | 11110010100100010111001 | 120 | 743 | 00101001101100111100011 |
| 79 | 306 | 00011001111100011000110 | 121 | 754 | 01000001111100111101100 |
| 80 | 311 | 01110001101100011001001 |
Seguridad del producto y exposición a radiofrecuencias para radios bidireccionales:
| Antes de usar esta radio bidireccional, lea el manual que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, información sobre la concienciación de la energía de radiofrecuencia, información de control e instrucciones de funcionamiento para el cumplimiento de los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia en las normas nacionales e internacionales aplicables, y también lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro. |
Posición de prueba y configuración La SAR de cabeza se realizó con el dispositivo configurado en las posiciones según IEEE1528, y la SAR de cara arriba se realizó con el dispositivo a 25 mm del maniquí, la SAR de cuerpo se realizó con el clip para cinturón en el dispositivo a 0 mm del maniquí. La SAR de cuerpo también se realizó con los auriculares conectados y sin ellos.
Antenas
- La antena del embalaje es única, por favor, no la cambie opcionalmente.
- Para un funcionamiento seguro, la antena del producto debe estar al menos a 25 mm de su cara al hablar.
- Está prohibido cambiar a otras antenas y afectará al rendimiento de la radio.
- NO utilice ninguna radio portátil que tenga una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con su piel, puede producirse una quemadura leve.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales y/o lesiones corporales, como quemaduras, si un material conductor toca los terminales expuestos. El material conductor puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse.
- Tenga cuidado al extraer las baterías NiMH o AA. No utilice herramientas afiladas o conductoras para extraer estas baterías.
- Tenga cuidado al manipular cualquier batería cargada, especialmente cuando la coloque dentro de un bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos metálicos.
- No tire la batería al fuego.
- No sustituya la batería en ninguna zona etiquetada como "Atmósfera peligrosa". Cualquier chispa creada en una atmósfera potencialmente explosiva puede provocar una explosión o un incendio.
- No desmonte, aplaste, perfore, triture ni intente de otro modo cambiar la forma de su batería.
- No seque una batería mojada o húmeda con un aparato o fuente de calor, como un secador de pelo o un horno microondas.
- Si el área de contacto de la batería de la radio se ha sumergido en agua, seque y limpie los contactos de la batería antes de conectar la batería a la radio.
- No intente cargar pilas alcalinas.
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías
- Apague la radio cuando cargue la batería.
- No exponga el cargador al entorno exterior. Los cargadores deben utilizarse únicamente en interiores.
- No opere ni desmonte el cargador. No utilice un cargador que se haya caído o dañado de alguna manera.
- Nunca altere el cable de CA o el enchufe suministrado con la unidad. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale la toma de corriente adecuada. Una condición inadecuada puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
- Para reducir el riesgo de dañar el cable o el enchufe, tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador de la toma de CA.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
- El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Retevis Solutions puede resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
- Asegúrese de que el cable esté situado de forma que no se pise, se tropiece con él o se someta a daños o tensiones.
- No debe utilizarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en un riesgo de incendio y/o descarga eléctrica. Si debe utilizarse un cable de extensión, asegúrese de que:
- Las clavijas del enchufe del cable de extensión son el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
- El cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones.
- El cable de alimentación del adaptador de CA no se puede sustituir. Si el cable está dañado, llame al servicio de atención al cliente.
La información que se enumera a continuación proporciona al usuario la información necesaria para que sea consciente de la exposición a las radiofrecuencias y de lo que debe hacer para asegurar que esta radio funciona con los límites de exposición a las radiofrecuencias de la FCC de esta radio.
Interferencia/compatibilidad electromagnética
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (EMI) si no están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados de otro modo para la compatibilidad electromagnética. Durante las transmisiones, la radio RETEVIS LTD. genera energía de radiofrecuencia que posiblemente puede causar interferencias con otros dispositivos o sistemas.
Instalaciones
Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde los avisos publicados le indiquen que lo haga. Los hospitales o los centros de atención médica pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
Aeronaves
Cuando se le indique que lo haga, apague su radio cuando esté a bordo de una aeronave. Cualquier uso de una radio debe estar de acuerdo con las regulaciones aplicables según las instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos - Marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos médicos implantados
Las personas con marcapasos, desfibriladores cardioversores implantables (DCI) u otros dispositivos médicos implantables activos (DIMA) deben
- Consultar con sus médicos sobre el riesgo potencial de interferencias de los transmisores de radiofrecuencia, como las radios portátiles (los dispositivos médicos mal protegidos pueden ser más susceptibles a las interferencias).
- Apagar la radio INMEDIATAMENTE si hay alguna razón para sospechar que se está produciendo una interferencia.
- No lleve la radio en un bolsillo del pecho o cerca del lugar de implantación, y lleve o utilice la radio en el lado opuesto de su cuerpo al del dispositivo implantable para minimizar la posibilidad de interferencia.
Audífonos
Algunas radios inalámbricas digitales pueden interferir con algunos audífonos. En caso de que se produzcan tales interferencias, es posible que desee consultar con el fabricante de su audífono para discutir alternativas. Otros dispositivos médicos Si utiliza cualquier otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si está adecuadamente protegido de la energía de RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
Uso de dispositivos de comunicación mientras se conduce
Compruebe siempre las leyes y reglamentos sobre el uso de radios en las zonas donde conduce.
- Preste toda su atención a la conducción y a la carretera.
- Utilice el funcionamiento con manos libres, si está disponible.
- Deténgase en la carretera y aparque antes de hacer o contestar una llamada, si las condiciones de conducción o las regulaciones así lo requieren.
Para vehículos con bolsas de aire
Consulte el manual del fabricante del vehículo antes de instalar equipos electrónicos para evitar interferencias con el cableado de las bolsas de aire. No coloque una radio portátil en la zona sobre una bolsa de aire o en la zona de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si se coloca una radio portátil en la zona de despliegue de la bolsa de aire y la bolsa de aire se infla, la radio puede ser propulsada con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Atmósfera potencialmente explosiva
Apague su radio antes de entrar en cualquier área con una atmósfera potencialmente explosiva. Sólo los tipos de radio que están especialmente calificados deben ser utilizados en áreas tales como "Intrínsecamente Seguras". No retire, instale o cargue las baterías en tales áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un incendio que resulte en lesiones corporales o incluso la muerte.
Nota: Las áreas con atmósfera potencialmente explosiva a las que se hace referencia anteriormente incluyen las áreas de abastecimiento de combustible, tales como las cubiertas inferiores de los barcos, las instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustible o productos químicos, las áreas donde el aire contiene productos químicos o partículas (tales como grano, polvo o polvos metálicos) y cualquier otra área donde normalmente se le aconsejaría que apagara el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas a menudo están – pero no siempre – señalizadas.
Cebos y áreas de voladura
Para evitar posibles interferencias con las operaciones de voladura, apague su radio cuando esté cerca de los cebos eléctricos, en una zona de voladura o en zonas señalizadas como "Apague las radios bidireccionales". Obedezca todas las señales e instrucciones.
PELIGRO DE ASFIXIA - Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años.
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas (EE. UU.)
- Parámetros técnicos (EE. UU.)
Frecuencia de funcionamiento 462~467MHz
Potencia de salida ≤2.0W
Canales 22 FRS
Tipo de modulación F3E
Fuente de alimentación AA alcalina 4.5V DC / Batería NiMH 3.6V DC 1000mAh - Lista de correspondencia de canales y frecuencias (EE. UU.)
| Canal | Frecuencias (MHz) | Potencia - Vatios | Canal | Frecuencias (MHz) | Potencia - Vatios |
| 1 | 462.5625 | 2.0 | 12 | 467.6625 | 0.5 |
| 2 | 462.5875 | 2.0 | 13 | 467.6875 | 0.5 |
| 3 | 462.6125 | 2.0 | 14 | 467.7125 | 0.5 |
| 4 | 462.6375 | 2.0 | 15 | 462.5500 | 2.0 |
| 5 | 462.6625 | 2.0 | 16 | 462.5750 | 2.0 |
| 6 | 462.6875 | 2.0 | 17 | 462.6000 | 2.0 |
| 7 | 462.7125 | 2.0 | 18 | 462.6250 | 2.0 |
| 8 | 467.5625 | 0.5 | 19 | 462.6500 | 2.0 |
| 9 | 467.5875 | 0.5 | 20 | 462.6750 | 2.0 |
| 10 | 467.6125 | 0.5 | 21 | 462.7000 | 2.0 |
| 11 | 467.6375 | 0.5 | 22 | 462.7250 | 2.0 |
Nota: Los canales anteriores son canales FRS sin licencia
Especificaciones técnicas y advertencias (Canadá)
- Parámetros técnicos (Canadá)
Frecuencia de funcionamiento 462~467MHz
Potencia de salida ≤2.0W
Canales 22 FRS/GMRS
Tipo de modulación F3E
Fuente de alimentación AA alcalina 4.5V DC / Batería NiMH 3.6V DC 1000mAh - Lista de correspondencia de canales y frecuencias (Canadá)
| Canal | Frecuencias (MHz) | Potencia - Vatios | Canal | Frecuencias (MHz) | Potencia - Vatios |
| 1 | 462.5625 | 2.0 | 12 | 467.6625 | 0.5 |
| 2 | 462.5875 | 2.0 | 13 | 467.6875 | 0.5 |
| 3 | 462.6125 | 2.0 | 14 | 467.7125 | 0.5 |
| 4 | 462.6375 | 2.0 | 15 | 462.5500 | 2.0 |
| 5 | 462.6625 | 2.0 | 16 | 462.5750 | 2.0 |
| 6 | 462.6875 | 2.0 | 17 | 462.6000 | 2.0 |
| 7 | 462.7125 | 2.0 | 18 | 462.6250 | 2.0 |
| 8 | 467.5625 | 0.5 | 19 | 462.6500 | 2.0 |
| 9 | 467.5875 | 0.5 | 20 | 462.6750 | 2.0 |
| 10 | 467.6125 | 0.5 | 21 | 462.7000 | 2.0 |
| 11 | 467.6375 | 0.5 | 22 | 462.7250 | 2.0 |
Nota: Los canales anteriores son canales FRS/GMRS sin licencia
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del Retevis RT45