Manual del VTech CS6529
- 1 Qué hay en la caja
- 2 Instalar y conectar | Montar
- 3 Configuración
- 4 Acerca del dispositivo
- 5 Descripción general
- 6 Operaciones
- 7 Bluetooth
- 8 Lista de rellamada
- 9 Transferir una llamada
- 10 Intercomunicador
- 11 Directorio
- 12 Marcación rápida
-
13
Identificador de llamadas
- 13.1 Revisar una entrada del registro del identificador de llamadas
- 13.2 Indicador de llamadas perdidas
- 13.3 Marcar una entrada del registro del identificador de llamadas
- 13.4 Guardar una entrada del registro del identificador de llamadas en el directorio
- 13.5 Eliminar las entradas del registro del identificador de llamadas
- 14 Ajustes de sonido
- 15 Acerca del contestador automático integrado y el servicio de correo de voz
- 16 Activar/desactivar el contestador automático
-
17
Ajustes del contestador automático
- 17.1 Configure su contestador automático integrado
- 17.2 Idioma de voz
- 17.3 Anuncio
- 17.4 Configurar el número de timbres
- 17.5 Activar o desactivar el tono de alerta de mensaje
- 17.6 Reproducción de mensajes
- 17.7 Eliminar todos los mensajes
- 17.8 Acceso remoto al contestador automático
- 17.9 Cambiar el código de acceso remoto
- 17.10 Interceptación de llamadas durante el uso del contestador automático
- 17.11 Grabación de notas
- 17.12 Activar o desactivar el filtro de llamadas
- 17.13 Filtrar una llamada con el sistema contestador
- 18 Recuperar el buzón de voz del servicio telefónico
- 19 Modo ECO
- 20 Cuidado general del producto
- 21 Especificaciones técnicas
- 22 Instrucciones importantes de seguridad
- 23 ¿Necesita ayuda?
- 24 Descargar el manual
- 25 En otros idiomas

Qué hay en la caja
Su paquete de teléfono contiene los siguientes elementos. Guarde su recibo de compra y el embalaje original en caso de que sea necesario enviar su teléfono para el servicio de garantía.


1 juego para CS6529/CS6529-14/CS6529-15/CS6529-16/CS6529-17/CS6529-19 |
2 juegos para CS6529-2/CS6529-25/CS6529-26 |
3 juegos para CS6529-3 |
4 juegos para CS6529-4/CS6529-4B
5 juegos para CS6529-5

1 juego para CS6529-2/CS6529-25/CS6529-26 |
2 juegos para CS6529-3 |
3 juegos para CS6529-4/CS6529-4B
4 juegos para CS6529-5
Instalar y conectar | Montar

Instalar la batería
Conectar y cargar
Conecte la base del teléfono Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de abonado digital (DSL) a través de su línea telefónica, asegúrese de conectar un filtro DSL (no incluido) a la toma de pared del teléfono.


Montar (opcional)
- Retire el cable de la línea telefónica de la toma de pared del teléfono y el adaptador de corriente de la base del teléfono de la toma de corriente (si es necesario).
![]()
- Coloque la base del teléfono contra el soporte de montaje en pared con las pestañas extendidas marcadas como B en la parte superior. Inserte las pestañas extendidas marcadas como B en el soporte de montaje en pared en las ranuras marcadas como B en la parte posterior de la base del teléfono. Empuje la base del teléfono hacia abajo hasta que encaje de forma segura.
![]()
![Inserte los tornillos a través de los orificios del soporte de montaje en pared y en la pared.]()
![Cuelgue la base del teléfono en el soporte de montaje en pared.]()
Configuración
Después de instalar el teléfono o de que vuelva la alimentación tras un corte de luz y el agotamiento de la batería, el auricular le pedirá que establezca la fecha y la hora.
Fecha y hora
Cuando el auricular lo solicite, siga los pasos a continuación para configurar la fecha y la hora.
- Utilice las teclas de marcación (0-9) para introducir el mes (MM), la fecha (DD) y el año (AA). A continuación, pulse SELECT.
- Utilice las teclas de marcación (0-9) para introducir la hora (HH) y los minutos (MM). A continuación, pulse
o
para elegir AM o PM. - Pulse SELECT para guardar.
NOTA: Si ha omitido la solicitud, puede configurarla de nuevo pulsando MENU. Desplácese para elegir Set date/time (Ajustar fecha/hora) y pulse SELECT. A continuación, siga los pasos anteriores.
Cambiar la configuración del idioma de la pantalla LCD
Puede seleccionar inglés, francés o español para que se utilicen en todas las pantallas:
- Pulse MENU cuando el auricular no esté en uso.
- Pulse
o
para desplazarse hasta Settings (Ajustes) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse SELECT para elegir LCD language (Idioma de la pantalla LCD).
- Pulse
o
para elegir English, Français o Español y, a continuación, pulse SELECT dos veces para guardar.
NOTA: Si establece accidentalmente el idioma de la pantalla LCD en español o francés, pulse MENU y, a continuación, introduzca *364# para volver a cambiar el idioma de la pantalla LCD del auricular a inglés mientras el auricular no esté en uso.
Acerca del dispositivo
- Privacidad: Las mismas características que hacen que un teléfono inalámbrico sea conveniente crean algunas limitaciones. Las llamadas telefónicas se transmiten entre la base del teléfono y el auricular inalámbrico por ondas de radio, por lo que existe la posibilidad de que las conversaciones del teléfono inalámbrico puedan ser interceptadas por equipos de recepción de radio dentro del alcance del auricular inalámbrico. Por esta razón, no debe considerar las conversaciones telefónicas inalámbricas tan privadas como las de los teléfonos con cable.
- Alimentación eléctrica: La base del teléfono de este teléfono inalámbrico debe estar conectada a una toma de corriente que funcione. La toma de corriente no debe estar controlada por un interruptor de pared. No se pueden realizar llamadas desde el auricular inalámbrico si la base del teléfono está desconectada, apagada o si se interrumpe la alimentación eléctrica.
- Posible interferencia con la televisión: Algunos teléfonos inalámbricos funcionan a frecuencias que pueden causar interferencias con los televisores y los videograbadores. Para minimizar o evitar dichas interferencias, no coloque la base del teléfono inalámbrico cerca o encima de un televisor o videograbador. Si experimenta interferencias, alejar el teléfono inalámbrico del televisor o videograbador suele reducir o eliminar las interferencias.
- Baterías recargables: Tenga cuidado al manipular las baterías para no crear un cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden sobrecalentarse y causar daños. Observe la polaridad adecuada entre la batería y el cargador de la batería.
- Baterías recargables de hidruro metálico de níquel: Deseche estas baterías de forma segura. No queme ni perfore la batería. Al igual que otras baterías de este tipo, si se queman o perforan, podrían liberar material cáustico que podría causar lesiones.
Descripción general
Base

- X/DELETE
- Pulse para eliminar el mensaje que se está reproduciendo.
- Cuando el teléfono no esté en uso, pulse dos veces para eliminar todos los mensajes revisados anteriormente.
/SKIP - Pulse para saltar al siguiente mensaje.
- Ventana de mensajes
- Muestra el número de mensajes y otra información del contestador automático o de la base del teléfono.
PLAY/STOP - Pulse para reproducir los mensajes.
- Pulse para detener la reproducción del mensaje.
VOL+ /
VOL- - Pulse para ajustar el volumen durante la reproducción del mensaje.
- Cuando el teléfono no esté en uso, pulse para ajustar el volumen del timbre de la base del teléfono.
/ REPEAT - Pulse para repetir el mensaje que se está reproduciendo.
- Pulse dos veces para reproducir el mensaje anterior.
FIND HANDSET - Página todos los auriculares del sistema.
- Luz EN USO
- Se ilumina en rojo fijo cuando la línea está en uso o cuando se está registrando un auricular.
- Parpadea en rojo cuando hay una llamada entrante o cuando se están dando de baja los auriculares.
- Consulte la sección de Bluetooth para conocer las indicaciones de la luz EN USO al emparejar y utilizar unos auriculares Bluetooth.
ANS ON/OFF - Pulse para activar o desactivar el contestador automático.
Auricular

/
/ VOLUME - Revise el directorio cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hacia arriba mientras está en un menú, o en el directorio, el registro de identificador de llamadas o la lista de rellamada.
- Mueva el cursor hacia la derecha al introducir números o nombres.
- Aumente el volumen de escucha durante una llamada o la reproducción de un mensaje. /
VOLUME /
/ CID
- Revise el registro de identificador de llamadas cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hacia abajo mientras está en un menú, o en el directorio, el registro de identificador de llamadas o la lista de rellamada.
- Mueva el cursor hacia la izquierda al introducir números o nombres.
- Disminuya el volumen de escucha durante una llamada o la reproducción de un mensaje.
- MENU/SELECT
- Muestra el menú.
- Mientras está en un menú, pulse para seleccionar un elemento o guardar una entrada o un ajuste.
- OFF/CANCEL
- Cuelgue una llamada.
- Vuelva al menú anterior.
- Mantenga pulsado para salir de la pantalla del menú sin realizar cambios.
- Elimine dígitos durante la premarcación.
- Silencie temporalmente el timbre del auricular mientras el teléfono está sonando.
- Mantenga pulsado para borrar el indicador de llamada perdida mientras el auricular no está en uso.
- QUIET#
- Mantenga pulsado para activar o desactivar el modo silencioso.
- Pulse repetidamente para mostrar otras opciones de marcación al revisar una entrada del registro del identificador de llamadas.
- INT
- Pulse para iniciar una conversación de intercomunicador o transferir una llamada (solo para modelos de varios auriculares).
- MUTE/DELETE
- Silencie el micrófono durante una llamada.
- Silencie temporalmente el timbre del auricular mientras el teléfono está sonando.
- Elimine la entrada mostrada mientras revisa el directorio, el registro del identificador de llamadas o la lista de rellamada.
- Elimine dígitos o caracteres al introducir números o nombres.
- Luz de CARGA
- Encendida cuando el auricular se está cargando.
- REDIAL/PAUSE
- Revise los últimos 10 números marcados.
- Mantenga pulsado para insertar una pausa de marcación mientras marca o introduce números en el directorio.
TALK/FLASH - Realice o responda a una llamada.
- Responda a una llamada entrante cuando reciba una alerta de llamada en espera.
- Teclas de marcación
![]()
- Pulse repetidamente para añadir o eliminar el 1 delante de la entrada del registro del identificador de llamadas antes de marcar o guardarla en el directorio.
- Mantenga pulsado para configurar o marcar su número de correo de voz.
![]()
- Cambie a la marcación por tonos temporalmente durante una llamada.
![]()
- Pulse para añadir un espacio al introducir nombres.
- Realice o responda a una llamada utilizando el altavoz del auricular.
- Durante una llamada, pulse para alternar entre el altavoz y el auricular del auricular.
Iconos de la pantalla
![]()
Operaciones

Usar el menú del microteléfono
- Pulse MENU cuando el teléfono no esté en uso.
- Pulse
o
hasta que la pantalla muestre el menú de funciones deseado. - Pulse SELECT.
- Pulse CANCEL para volver al menú anterior.
- Mantenga pulsado CANCEL para salir por completo.
Realizar una llamada
- Pulse
y, a continuación, marque el número de teléfono.
Responder a una llamada
- Pulse
o cualquier tecla de marcación.
Finalizar una llamada
- Pulse OFF o vuelva a colocar el microteléfono en la base del teléfono o en el cargador.
Manos libres
- Durante una llamada, pulse
en el microteléfono para cambiar entre el manos libres y el auricular del microteléfono.
Volumen
- Durante una llamada, pulse
/VOLUME/
para ajustar el volumen de escucha.
Silenciar
La función de silencio le permite oír a la otra persona, pero ella no puede oírle a usted.
- Durante una llamada, pulse MUTE. El microteléfono muestra Muted (Silenciado).
- Pulse MUTE de nuevo para reanudar la conversación.
El microteléfono muestra brevemente Microphone on (Micrófono activado).
Unirse a una llamada en curso (solo para modelos de dos microteléfonos)
Puede utilizar hasta dos microteléfonos a la vez en una llamada externa.
- Cuando un microteléfono ya está en una llamada, pulse
o en otro microteléfono para unirse a la llamada. - Para salir de la llamada, pulse OFF en el microteléfono o colóquelo en la base del teléfono o en el cargador. La llamada continúa hasta que todos los microteléfonos cuelgan.
Llamada en espera
Si se suscribe al servicio de llamada en espera de su proveedor de servicios telefónicos, oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras ya está en una llamada.
- Pulse FLASH para poner la llamada actual en espera y tomar la nueva llamada.
- Pulse FLASH en cualquier momento para cambiar entre las llamadas.
Buscar microteléfono
Utilice esta función para encontrar el microteléfono del sistema.
Para iniciar la búsqueda:
- Pulse
FIND HANDSET (Buscar microteléfono) en la base del teléfono cuando no esté en uso. Todos los microteléfonos inactivos suenan y muestran ** Paging ** (Buscando).
Para finalizar la búsqueda:
- Pulse
FIND HANDSET (Buscar microteléfono) en la base del teléfono.
-OR- - Pulse
, OFF o cualquier tecla de marcación en el microteléfono.
-OR- - Coloque el microteléfono en la base del teléfono o en el cargador.
NOTA: No mantenga pulsado FIND HS (BUSCAR MT) durante más de 4 segundos. Puede provocar la anulación del registro del microteléfono.
Bluetooth
Su sistema telefónico está mejorado con la función Bluetooth. Puede emparejar unos auriculares Bluetooth con su sistema telefónico y responder a las llamadas con sus auriculares Bluetooth.
NOTAS:
Antes de empezar, asegúrese de que sus auriculares con Bluetooth no estén conectados a ningún otro dispositivo Bluetooth. Si tiene problemas para emparejar sus auriculares Bluetooth con su sistema telefónico, intente desactivar la función Bluetooth de los dispositivos cercanos con los que sus auriculares Bluetooth se hayan emparejado anteriormente.
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un rango corto (un máximo de aproximadamente 15 pies) desde la base del teléfono. Mantenga los auriculares conectados dentro de este rango.
Para obtener más detalles sobre la función Bluetooth, lea el manual de usuario completo en línea.
Emparejar y conectar unos auriculares Bluetooth
- Configure sus auriculares Bluetooth en modo de emparejamiento. Consulte el manual de usuario de sus auriculares Bluetooth para saber cómo hacerlo.
- Pulse
o
en el microteléfono. - Mantenga pulsado
FIND HANDSET (Buscar microteléfono) en la base del teléfono durante 4 segundos. - El teléfono entra entonces en modo de emparejamiento.
- El LED IN USE (EN USO) parpadea en púrpura y rojo alternativamente.
- Para cancelar el emparejamiento, pulse
FIND HANDSET (Buscar microteléfono) en la base del teléfono.
- Cuando se haya emparejado y conectado correctamente a los auriculares Bluetooth, el LED IN USE (EN USO) se encenderá de forma fija en púrpura.
- Pulse OFF en el microteléfono o coloque el microteléfono en la base del teléfono o en el cargador después del emparejamiento. El LED IN USE (EN USO) se encenderá de forma fija en azul.
Estado de la conexión de los auriculares Bluetooth:
- Pairing (Emparejamiento): mientras se empareja con unos auriculares Bluetooth, el LED IN USE (EN USO) parpadea en púrpura y rojo alternativamente.
- Connected (Conectado): cuando se haya emparejado y conectado correctamente a unos auriculares Bluetooth, el LED IN USE (EN USO) se encenderá de forma fija en azul cuando el teléfono no esté en uso.
NOTA: Cuando hay una llamada entrante, se oye un tono de llamada en sus auriculares Bluetooth y el LED IN USE (EN USO) parpadea en rojo. Puede responder a la llamada entrante con sus auriculares Bluetooth. - Bluetooth headset in use (Auriculares Bluetooth en uso): cuando los auriculares Bluetooth conectados están en uso, el LED IN USE (EN USO) parpadea en púrpura y azul alternativamente.
- Both telephone and Bluetooth headset are in use (Tanto el teléfono como los auriculares Bluetooth están en uso): cuando tanto el teléfono como los auriculares Bluetooth conectados están en uso, el LED IN USE (EN USO) se enciende de forma fija en púrpura.
- No connection (Sin conexión): el LED IN USE (EN USO) se apaga.
Eliminar los auriculares Bluetooth emparejados
- Pulse
o en el microteléfono. - Mantenga pulsado
FIND HANDSET (Buscar microteléfono) en la base del teléfono durante 4 segundos. Los auriculares Bluetooth emparejados se eliminarán.
NOTAS:
Puede utilizar sus auriculares Bluetooth conectados para responder a las llamadas o finalizar la llamada.
Si no consigue conectar sus auriculares Bluetooth al teléfono, vuelva a intentar los pasos de emparejamiento anteriores.
Para emparejar otros auriculares Bluetooth al teléfono, realice los pasos de emparejamiento anteriores y los auriculares emparejados actuales se sustituirán por los nuevos auriculares Bluetooth.
Mientras esté en una llamada utilizando sus auriculares Bluetooth, mantenga los auriculares más cerca de la base del teléfono (a menos de 15 pies) y asegúrese de que no haya obstáculos físicos como muebles grandes o paredes gruesas entre ellos.
Lista de rellamada
Cada microteléfono almacena los últimos 10 números de teléfono marcados. Cuando ya hay 10 entradas, la entrada más antigua se elimina para dejar espacio a la nueva entrada.
Revisar y marcar una entrada de la lista de rellamada
- Pulse REDIAL cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
,
o REDIAL repetidamente hasta que se muestre la entrada deseada. - Pulse
o
para marcar.
Eliminar una entrada de la lista de rellamada
- Cuando se muestre la entrada de rellamada deseada, pulse DELETE.
Transferir una llamada
Mientras está en una llamada externa, puede transferir la llamada de un microteléfono a otro.
- Pulse MENU en su microteléfono durante una llamada.
- Pulse
o
para desplazarse a Transfer (Transferir) y, a continuación, pulse SELECT. - Si tiene tres o más microteléfonos, utilice las teclas de marcación para introducir un número de microteléfono de destino.
- Para responder a la llamada de intercomunicación, pulse
o cualquier tecla de marcación en el microteléfono de destino.
Intercomunicador
Utilice las funciones de intercomunicador para conversaciones entre dos microteléfonos.
- Pulse INT en su microteléfono cuando no esté en uso. Si tiene tres o más microteléfonos, utilice las teclas de marcación para introducir un número de microteléfono de destino.
- Para responder a la llamada de intercomunicación, pulse
, INT o cualquier tecla de marcación en el microteléfono de destino. - Para finalizar la llamada de intercomunicación, pulse OFF o vuelva a colocar el microteléfono en la base del teléfono o en el cargador.
Responder a una llamada entrante durante una llamada de intercomunicación
Si recibe una llamada entrante durante una llamada de intercomunicación, hay un tono de alerta.
- Para responder a la llamada externa, pulse
. La llamada de intercomunicación finaliza automáticamente. - Para finalizar la llamada de intercomunicación sin responder a la llamada externa, pulse OFF. El teléfono sigue sonando.
Transferencia de llamadas mediante el intercomunicador
Mientras está en una llamada externa, puede utilizar la función de intercomunicador para transferir la llamada de un microteléfono a otro.
- Pulse INT en su microteléfono durante una llamada. La llamada actual se pone en espera.
- Si tiene tres o más microteléfonos, utilice las teclas de marcación para introducir un número de microteléfono de destino.
- Para responder a la llamada de intercomunicación en el microteléfono de destino, pulse
, INT o cualquier tecla de marcación en el microteléfono de destino. Ahora puede mantener una conversación privada antes de transferir la llamada. - Desde esta llamada de intercomunicación, tiene las siguientes opciones:
- Puede permitir que el microteléfono de destino se una a usted en la llamada externa en una conversación a tres bandas. Mantenga pulsado INT en el microteléfono de origen.
- Puede transferir la llamada. Pulse OFF o vuelva a colocar el microteléfono en la base del teléfono o en el cargador. El microteléfono de destino se conecta entonces a la llamada externa.
- Puede pulsar INT para cambiar entre la llamada externa (se muestra Outside call [Llamada externa]) y la llamada de intercomunicación (se muestra Intercom [Intercomunicador]).
- El microteléfono de destino puede finalizar la llamada de intercomunicación pulsando OFF o volviendo a colocar el microteléfono en la base del teléfono o en el cargador. La llamada externa continúa con el microteléfono del sistema original.
Directorio
El directorio puede almacenar hasta 50 entradas, que son compartidas por todos los teléfonos. Cada entrada puede constar de un número de teléfono de hasta 30 dígitos y un nombre de hasta 15 caracteres.
Añadir una entrada al directorio
- Introduzca el número cuando el teléfono no esté en uso. Pulse MENU (MENÚ) y, a continuación, vaya al paso 3.
-OR-
Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso. Desplácese hasta Directory (Directorio) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR). Pulse SELECT (SELECCIONAR) de nuevo para elegir Add contact (Añadir contacto). - Utilice las teclas de marcación para introducir el número.
-OR-
Copie un número de la lista de rellamada pulsando REDIAL (RELLAMADA) y, a continuación, pulse
,
o REDIAL (RELLAMADA) repetidamente para seleccionar un número. Pulse SELECT (SELECCIONAR) para copiar el número. - Pulse SELECT (SELECCIONAR) para pasar a introducir el nombre.
- Utilice las teclas de marcación para introducir el nombre. Pulsaciones de teclas adicionales muestran otros caracteres de esa tecla en particular.
- Pulse SELECT (SELECCIONAR) para guardar.
Al introducir nombres y números, puede:
- Pulse DELETE (BORRAR) para retroceder y borrar un dígito o carácter.
- Mantenga pulsado DELETE (BORRAR) para borrar toda la entrada.
- Pulse
o
para mover el cursor a la izquierda o a la derecha. - Mantenga pulsado PAUSE (PAUSA) para insertar una pausa de marcación (solo para introducir números).
- Pulse0 para añadir un espacio (solo para introducir nombres).
Revisar una entrada del directorio
Las entradas se ordenan alfabéticamente.
- Pulse
cuando el teléfono no esté en uso. - Desplácese para navegar por el directorio o utilice las teclas de marcación para iniciar una búsqueda de nombres.
-OR-
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Directory (Directorio) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Review (Revisar) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese para navegar por el directorio.
Eliminar una entrada del directorio
- Cuando se muestre la entrada deseada, pulse DELETE (BORRAR).
- Cuando el teléfono muestre Delete contact? (¿Borrar contacto?), pulse SELECT (SELECCIONAR).
Editar una entrada del directorio
- Busque o revise las entradas del directorio (consulte Review a directory entry [Revisar una entrada del directorio]).
- Cuando se muestre la entrada deseada, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Utilice las teclas de marcación para editar el número y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Utilice las teclas de marcación para editar el nombre y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
Marcar una entrada del directorio
- Busque o revise las entradas del directorio (consulte Review a directory entry [Revisar una entrada del directorio]).
- Cuando aparezca la entrada deseada, pulse
o
para marcar.
Marcación rápida
Puede copiar hasta 9 entradas del directorio en las ubicaciones de marcación rápida (0 y 2-9) para poder marcar estos números utilizando menos teclas de lo habitual.
Las ubicaciones de memoria de marcación rápida se almacenan en la base del teléfono y son compartidas por todos los teléfonos. Los cambios realizados en las entradas de marcación rápida en un teléfono se aplican a todos.
Asignar una entrada de marcación rápida
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Directory (Directorio) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Speed dial (Marcación rápida) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Pulse
o
o las teclas de marcación (0 o 2-9) para elegir la ubicación de marcación rápida deseada. - Pulse SELECT (SELECCIONAR). La pantalla muestra Copy from DIR... (Copiar desde DIR...) y, a continuación, la primera entrada del directorio.
- Desplácese para navegar hasta la entrada deseada.
-OR-
Utilice la búsqueda alfabética para encontrar la entrada deseada. - Pulse SELECT (SELECCIONAR) para guardar. Oirá una confirmación. El nombre (de hasta 12 caracteres) aparece en la ubicación de marcación rápida seleccionada.
NOTES (NOTAS):
Si el directorio está vacío, al pulsar SELECT (SELECCIONAR) en el paso 5, la pantalla muestra Directory empty (Directorio vacío).
Si la ubicación de marcación rápida que ha seleccionado está ocupada, la nueva entrada de directorio que ha seleccionado sustituye a la antigua. Tenga cuidado de no sustituir entradas que no desee eliminar de las ubicaciones de marcación rápida.
Reasignar una entrada de marcación rápida
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Directory (Directorio) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Speed dial (Marcación rápida) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Pulse
o
o las teclas de marcación (0 o 2-9) para elegir la ubicación de marcación rápida que desea reasignar. - Pulse SELECT (SELECCIONAR) dos veces. La pantalla muestra Reassign SD (Reasignar SD).
- Pulse SELECT (SELECCIONAR). La pantalla muestra Copy from DIR... (Copiar desde DIR...) y, a continuación, la primera entrada del directorio.
- Desplácese para navegar hasta la entrada deseada.
-OR-
Utilice la búsqueda alfabética para encontrar la entrada deseada. - Pulse SELECT (SELECCIONAR) para guardar. Oirá una confirmación. El nombre (de hasta 12 caracteres) aparece en la ubicación de marcación rápida seleccionada.
Marcar un número de marcación rápida
- Mantenga pulsada una tecla de marcación (0 o 2-9) para marcar el número almacenado en la ubicación de marcación rápida correspondiente.
Cuando la ubicación de marcación rápida está vacía, la pantalla muestra la lista de marcación rápida. Consulte Assign a speed dial entry (Asignar una entrada de marcación rápida) para añadir una nueva entrada.
Eliminar una entrada de marcación rápida
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Directory (Directorio) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Speed dial (Marcación rápida) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Pulse
o
o las teclas de marcación (0 o 2-9) para elegir la ubicación de marcación rápida deseada y, a continuación, pulse DELETE (BORRAR). La pantalla muestra Clear SD #X? (¿Borrar SD #X?). - Pulse SELECT (SELECCIONAR) para confirmar. Oirá un tono de confirmación.
NOTE (NOTA):
La eliminación de las entradas de marcación rápida no afecta a las entradas del directorio.
Identificador de llamadas
Si se suscribe al servicio de identificación de llamadas, la información sobre cada persona que llama aparece después del primer o segundo timbre. Si responde a una llamada antes de que la información de la persona que llama aparezca en la pantalla, no se guardará en el registro del identificador de llamadas.
El registro del identificador de llamadas almacena hasta 50 entradas. Cada entrada tiene hasta 24 dígitos para el número de teléfono y 15 caracteres para el nombre.
Si el número de teléfono tiene más de 15 dígitos, solo aparecen los últimos 15 dígitos. Si el nombre tiene más de 15 caracteres, solo se muestran y se guardan en el registro del identificador de llamadas los 15 primeros caracteres.
Revisar una entrada del registro del identificador de llamadas
- Pulse CID cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese para navegar por el registro del identificador de llamadas.
-OR-
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Caller ID log (Registro del identificador de llamadas) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Pulse SELECT (SELECCIONAR) para elegir Review (Revisar).
- Desplácese para navegar por el registro del identificador de llamadas.
- Pulse # o 1 repetidamente si necesita añadir o eliminar un 1 delante del número de teléfono.
Indicador de llamadas perdidas
Cuando hay llamadas que no se han revisado en el registro del identificador de llamadas, el teléfono muestra XX missed calls. (XX llamadas perdidas).
Cada vez que revisa una entrada del registro del identificador de llamadas marcada como NEW (NUEVA), el número de llamadas perdidas disminuye en uno.
Cuando haya revisado todas las llamadas perdidas, el indicador de llamadas perdidas dejará de mostrarse.
Si no desea revisar las llamadas perdidas una por una, mantenga pulsado CANCEL (CANCELAR) en el teléfono inactivo para borrar el indicador de llamadas perdidas. Todas las entradas se consideran entonces antiguas.
Marcar una entrada del registro del identificador de llamadas
- Busque o revise las entradas del registro del identificador de llamadas (consulte Review a caller ID log entry [Revisar una entrada del registro del identificador de llamadas]).
- Cuando aparezca la entrada deseada, pulse
o
para marcar.
Guardar una entrada del registro del identificador de llamadas en el directorio
- Busque o revise las entradas del registro del identificador de llamadas (consulte Review a caller ID log entry [Revisar una entrada del registro del identificador de llamadas]).
- Cuando se muestre la entrada del registro del identificador de llamadas deseada, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Utilice las teclas de marcación para editar el número, si es necesario. A continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Utilice las teclas de marcación para editar el nombre, si es necesario. A continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
Eliminar las entradas del registro del identificador de llamadas
- Busque o revise las entradas del registro del identificador de llamadas (consulte Review a caller ID log entry [Revisar una entrada del registro del identificador de llamadas]).
- Cuando se muestre la entrada del registro del identificador de llamadas deseada, pulse DELETE (BORRAR).
Para eliminar todas las entradas del registro del identificador de llamadas:
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Caller ID log (Registro del identificador de llamadas) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Del all calls (Eliminar todas las llamadas) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Pulse SELECT (SELECCIONAR) para confirmar.
Ajustes de sonido
Tono de las teclas
Puede activar o desactivar el tono de las teclas.
- Pulse MENU cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Ajustes y, a continuación, pulse SELECT.
- Desplácese para elegir Tono de las teclas y, a continuación, pulse SELECT.
- Pulse
o
para elegir Tono de las teclas: Activado o Tono de las teclas: Desactivado y, a continuación, pulse SELECT para guardar.
Tono de llamada
Puede elegir entre diferentes tonos de llamada para cada teléfono.
- Pulse MENU cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Tonos y, a continuación, pulse SELECT.
- Desplácese para elegir Tono de llamada y, a continuación, pulse SELECT.
- Pulse
o
para probar cada tono de llamada y, a continuación, pulse SELECT para guardar.
NOTA: Si desactiva el volumen del timbre, no oirá las muestras del tono de llamada.
Volumen del timbre
Puede ajustar el nivel de volumen del timbre del teléfono o desactivar el timbre.
- Pulse MENU cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Tonos y, a continuación, pulse SELECT.
- Pulse SELECT de nuevo para elegir Volumen del timbre.
- Pulse
o
para probar cada nivel de volumen y, a continuación, pulse SELECT para guardar.
NOTAS:
- Si desactiva el volumen, el teléfono se silenciará y mostrará el icono
. - Cuando el volumen del timbre está establecido en Desactivado, el teléfono sigue sonando cuando pulsa
BUSCAR AURICULAR en la base del teléfono.
Silenciado temporal del timbre
Cuando el teléfono esté sonando, puede silenciar temporalmente el timbre sin desconectar la llamada. La siguiente llamada sonará normalmente al volumen preestablecido.
Para silenciar el timbre del teléfono:
- Pulse OFF o MUTE en el teléfono. El teléfono muestra
y Timbre silenciado brevemente.
Modo silencioso
Puede activar el modo silencioso durante un período de tiempo. Durante este período, todos los tonos (excepto el tono de búsqueda) y la detección de llamadas se silencian.
- Mantenga pulsado QUIET# en el teléfono cuando no esté en uso.
- Utilice las teclas de marcación (0-9) para introducir la duración y, a continuación, pulse SELECT para guardar.
- Para desactivar el modo silencioso, mantenga pulsado QUIET# en el teléfono cuando no esté en uso.
Acerca del contestador automático integrado y el servicio de correo de voz
Para la grabación de mensajes, el teléfono tiene un contestador automático integrado y también es compatible con el servicio de correo de voz que ofrece su proveedor de servicios telefónicos (se requiere suscripción y es posible que se apliquen tarifas).
Las principales diferencias entre ellos son:
| Categoría | Contestador automático integrado | Correo de voz del servicio telefónico |
| Almacenamiento | Los mensajes se almacenan en la base del teléfono. | Los mensajes se almacenan en un servidor o sistema proporcionado por su proveedor de servicios telefónicos. |
| Sus mensajes no se eliminarán automáticamente. Tiene que eliminar sus mensajes manualmente. | Sus mensajes pueden eliminarse automáticamente después de un período de tiempo. Póngase en contacto con su proveedor de servicios telefónicos para obtener más información. | |
| Mostrar mensaje nuevo | Cuando reciba mensajes nuevos, el teléfono mostrará XX mensajes nuevos y la ventana de mensajes de la base del teléfono parpadeará. | Cuando reciba mensajes nuevos, el teléfono mostrará y Nuevo correo de voz. |
| Método para recuperar mensajes | Para recuperar mensajes:
| Para recuperar mensajes, necesita un número de acceso y/o una contraseña proporcionada por su proveedor de servicios telefónicos. |
Indicación de mensaje nuevo
Cuando hay mensajes nuevos en el contestador automático integrado, el teléfono muestra XX mensajes nuevos y la ventana de mensajes de la base del teléfono parpadea.
| Pantalla de la ventana de mensajes | Descripción |
| Sin mensajes. |
(parpadeando) | Después de un fallo de alimentación, el número de la ventana de mensajes parpadea para indicar que es necesario establecer la fecha y la hora. |
| Número total de mensajes antiguos y notas grabadas. El número de mensaje actual durante la reproducción de mensajes antiguos. |
![]() (parpadeando) |
|
![]() (alternando) | La memoria está llena. Los mensajes deben eliminarse antes de que puedan grabarse mensajes nuevos. |
| El nivel de volumen del altavoz de la base del teléfono durante el ajuste. |
| El nivel del timbre de la base del teléfono durante el ajuste. |
|
|
Activar/desactivar el contestador automático
El contestador automático debe estar activado para responder y grabar mensajes.
Cuando el contestador automático está activado, la luz
ANS ON/OFF de la base del teléfono se enciende y aparece ANS ON en el teléfono.
Pulse
ANS ON/OFF en la base para activar o desactivar el contestador automático. - O -
- Pulse MENU cuando el teléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Contestador y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Contestar activ./desact. y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Contestar: Activado o Contestar: Desactivado y, a continuación, pulse SELECT para guardar.
Ajustes del contestador automático
Configure su contestador automático integrado
El contestador automático puede grabar y almacenar hasta 99 mensajes. Cada mensaje puede durar hasta 3 minutos. La capacidad de almacenamiento total para el anuncio, los mensajes y las notas es de aproximadamente 14 minutos. El tiempo de grabación real depende de las características de cada mensaje. Los mensajes permanecen disponibles para su reproducción hasta que los borre.
Si al contestador automático le quedan menos de 3 minutos de tiempo de grabación, se anuncia "Less than 3 minutes to record" (Menos de 3 minutos para grabar) antes de la reproducción del mensaje y Rec mem low aparece en la pantalla del teléfono.
Si la memoria está llena, el contestador automático anuncia "Memory is full." (La memoria está llena). El número de mensajes y F parpadean, alternativamente, en la ventana de mensajes, y Rec mem full aparece en la pantalla del microteléfono. Debe borrar algunos mensajes antes de grabar otros nuevos.
Su contestador automático le permite configurar su anuncio, guardar y borrar mensajes, activar la detección de llamadas, configurar el número de timbres antes de descolgar y acceder de forma remota.
Idioma de voz
NOTA: Esta función solo está disponible en la versión para Canadá.
El idioma de las indicaciones de voz está preestablecido en inglés. Puede seleccionar inglés o francés para que se utilicen en las indicaciones de voz de su contestador automático.
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir Ans sys setup (Configuración del contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir Voice language (Idioma de voz) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir English (Inglés) o Français (Francés) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar).
Anuncio
Su anuncio de salida se reproduce cuando el contestador automático responde a las llamadas. El teléfono tiene un anuncio de salida predeterminado, "Hello, please leave a message after the tone." (Hola, deje un mensaje después del tono). Puede utilizar este anuncio o grabar el suyo propio.
Grabar un nuevo anuncio de salida:
El anuncio puede durar hasta 90 segundos.
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse SELECT (Seleccionar) para elegir Announcement (Anuncio).
- La pantalla muestra Play [2] Del [3] Rec [7] y anuncia: "To play, press 2. To record, press 7." (Para reproducir, pulse 2. Para grabar, pulse 7). Pulse 7 para grabar.
- El microteléfono anuncia: "Record after the tone. Press 5 when you are done." (Grabe después del tono. Pulse 5 cuando haya terminado) y muestra Recording... Stop [5] (Grabando... Detener [5]).
- Después del tono, hable hacia el micrófono del microteléfono.
- Pulse 5 cuando haya terminado. El microteléfono reproduce el anuncio grabado. Pulse 5 u OFF para detener la reproducción en cualquier momento.
Para volver a escuchar el anuncio grabado, espere a que finalice la reproducción y, a continuación, pulse 2.
NOTA: Los anuncios de menos de dos segundos no se grabarán.
Reproducir su anuncio:
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse SELECT (Seleccionar) para elegir Announcement (Anuncio).
- La pantalla muestra Play [2] Del [3] Rec [7] y anuncia: "To play, press 2. To record, press 7." (Para reproducir, pulse 2. Para grabar, pulse 7). Pulse 2 para reproducir el anuncio actual.
Opciones durante la reproducción:
- Pulse VOL
o VOL
para ajustar el volumen de escucha. - Pulse 5 u OFF para detener en cualquier momento.
Borrar su anuncio:
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse SELECT (Seleccionar) para elegir Announcement (Anuncio).
- La pantalla muestra Play [2] Del [3] Rec [7] y anuncia: "To play, press 2. To record, press 7." (Para reproducir, pulse 2. Para grabar, pulse 7). Pulse 3 o DELETE (Borrar) para borrar el anuncio grabado. El microteléfono muestra Annc deleted (Anuncio borrado) y anuncia "Announcement deleted." (Anuncio borrado).
NOTA: Después de borrar su propio anuncio grabado, el contestador automático responde a las llamadas con el anuncio predeterminado.
Configurar el número de timbres
Puede configurar el contestador automático para que responda a una llamada entrante después de dos, tres, cuatro, cinco o seis timbres; o ahorro de peaje.
Si elige ahorro de peaje, el contestador automático responde a una llamada después de dos timbres cuando tiene mensajes nuevos, o después de cuatro timbres cuando no tiene mensajes nuevos. Esto le permite comprobar si hay mensajes nuevos y evitar el pago de cargos innecesarios de larga distancia si llama desde fuera de su área local.
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir Ans sys setup (Configuración del contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir # of rings (N.º de timbres) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir entre 6, 5, 4, 3, 2 o Toll saver (Ahorro de peaje) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar) para guardar.
Activar o desactivar el tono de alerta de mensaje
Cuando el tono de alerta de mensaje está configurado en On (Activado) y hay al menos un mensaje nuevo, la base del teléfono emite un pitido cada 10 segundos. El tono se detiene cuando se han revisado todos los mensajes nuevos.
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir Ans sys setup (Configuración del contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir Msg alert tone (Tono de alerta de mensaje) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar). - Pulse
o
para elegir Tone: On (Tono: Activado) o Tone: Off (Tono: Desactivado) y, a continuación, pulse SELECT (Seleccionar) para guardar.
NOTA: El tono de alerta de mensaje solo suena si se cumplen todas las condiciones siguientes.
- El contestador automático está activado.
- La configuración del tono de alerta de mensaje está activada.
- Hay mensajes nuevos.
Reproducción de mensajes
Puede escuchar los mensajes en la base del teléfono o en un microteléfono inalámbrico. Cuando comienza la reproducción, se anuncia el número total de mensajes. Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora de la grabación. Después del último mensaje, escuchará: "Fin de los mensajes." Asegúrese de configurar correctamente la fecha y la hora. Consulte Establecer fecha y hora para obtener más información.
Para escuchar los mensajes en la base:
- Pulse
/PLAY cuando el teléfono no esté en uso. Si no tiene ningún mensaje en el contestador automático, la base del teléfono anuncia: "No tiene mensajes."
Opciones durante la reproducción
- Pulse
VOL + o
VOL - para ajustar el volumen de escucha. - Pulse
/SKIP para pasar al siguiente mensaje. - Pulse
/REPEAT para repetir el mensaje que se está reproduciendo. Pulse
/REPEAT dos veces para escuchar el mensaje anterior. - Pulse X/DELETE para eliminar el mensaje que se está reproduciendo. La base del teléfono avanza al siguiente mensaje.
- Pulse
/STOP para detener la reproducción.
Para escuchar los mensajes con el microteléfono:
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso. El microteléfono muestra Play messages (Reproducir mensajes).
- Pulse SELECT. Si tiene mensajes nuevos o antiguos, los mensajes se reproducirán automáticamente.
- El sistema anuncia el número de mensajes y, a continuación, comienza la reproducción. La secuencia de mensajes se muestra en la pantalla del microteléfono.
- Pulse OFF para detener la reproducción. Opciones durante la reproducción
- Pulse
/VOLUME o
/VOLUME para ajustar el volumen de escucha. - Pulse 6 para pasar al siguiente mensaje.
- Pulse 4 para repetir el mensaje que se está reproduciendo. Pulse 4 dos veces para escuchar el mensaje anterior.
- Pulse 3 o MUTE/DELETE para eliminar el mensaje que se está reproduciendo. La base del teléfono avanza al siguiente mensaje.
- Pulse OFF para detener la reproducción.
- Pulse
Eliminar todos los mensajes
Uso de la base
- Pulse X/DELETE cuando el teléfono no esté en uso. El teléfono anuncia: Para eliminar todos los mensajes antiguos, pulse DELETE de nuevo.
- Pulse X/DELETE de nuevo. Todos los mensajes revisados anteriormente se borran y el teléfono anuncia: Todos los mensajes antiguos se han eliminado.
Uso del microteléfono
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Delete all old (Eliminar todos los antiguos) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse SELECT para confirmar. El microteléfono muestra Deleting... (Eliminando...) y, a continuación, No old messages (No hay mensajes antiguos). Vuelve al menú anterior y se escucha un tono de confirmación.
Acceso remoto al contestador automático
Puede acceder a su contestador automático de forma remota marcando su número de teléfono desde cualquier teléfono de marcación por tonos.
- Marque su número de teléfono desde cualquier teléfono de marcación por tonos.
- Una vez que el sistema reproduzca su anuncio, introduzca el código de acceso remoto de dos dígitos (19 es el código predeterminado).
- El sistema anuncia automáticamente el número de mensajes nuevos o antiguos (si los hay) y, a continuación, comienza a reproducirlos.
También puede introducir los siguientes comandos remotos.
| Comando | Descripción |
| 1 | Reproducir todos los mensajes. |
| 2 | Reproducir solo los mensajes nuevos. |
| 3 | Eliminar el mensaje actual (durante la reproducción). |
| 33 | Eliminar todos los mensajes antiguos. |
| 4 | Repetir el mensaje actual (durante la reproducción). |
| 5 | Detener. |
| *5 | Escuchar una lista de comandos remotos. |
| 6 | Pasar al siguiente mensaje (durante la reproducción). |
| *7 | Grabar un nuevo anuncio. |
| 8 | Finalizar la llamada. |
| 0 | Activar o desactivar el contestador automático. |
- Cuelgue o pulse 8 para finalizar la llamada.
NOTAS:
- Si no pulsa ninguna tecla después de introducir el código de acceso remoto, se reproducirán todos los mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos, se reproducirán todos los mensajes antiguos.
- Una vez que se han reproducido los mensajes nuevos, el teléfono anuncia las opciones del menú de ayuda. Si no pulsa ninguna tecla en 20 segundos, la llamada de acceso remoto se desconecta automáticamente.
- Cuando el contestador automático está desactivado, el teléfono responde después de 10 timbres y anuncia: "Introduzca su código de acceso remoto."
- Cuando la memoria está llena, el contestador automático responde a las llamadas entrantes después de 10 timbres y anuncia: "La memoria está llena. Introduzca su código de acceso remoto."
Cambiar el código de acceso remoto
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Ans sys setup (Configuración del contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Remote code (Código remoto) y, a continuación, pulse SELECT. - Utilice las teclas de marcación para introducir un número de dos dígitos.
-O-
Pulse
o
para desplazarse hasta un número de dos dígitos deseado. - Pulse SELECT para confirmar.
Interceptación de llamadas durante el uso del contestador automático
Cuando una persona que llama está dejando un mensaje en su contestador automático, puede detener la grabación y hablar con la persona que llama pulsando
o
en el microteléfono.
Grabación de notas
Las notas son sus propios mensajes grabados que se utilizan como recordatorios para usted o para otros usuarios del mismo contestador automático. Puede grabar sus propias notas utilizando un microteléfono del sistema. Reprodúzcalas y elimínelas de la misma forma que los mensajes entrantes.
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Contestador automático) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Record memo (Grabar nota) y, a continuación, pulse SELECT. El microteléfono muestra Recording... Stop [5] (Grabando... Detener [5]) y anuncia: "Grabe después del tono. Pulse 5 cuando haya terminado." - Hable hacia el micrófono del microteléfono. Pulse 5 u OFF cuando termine de grabar. El microteléfono anuncia "Grabado."
NOTAS:
- Si graba una nota cuando la memoria del contestador automático está llena, el sistema anuncia: "La memoria está llena."
- Cada nota puede durar hasta tres minutos. Las notas de menos de dos segundos no se graban.
- Cuando al contestador automático le quedan menos de tres minutos de tiempo de grabación, el microteléfono anuncia: "Quedan menos de tres minutos para grabar" y muestra Rec mem low (Memoria de grabación baja).
Activar o desactivar el filtro de llamadas
Utilice esta función para elegir si los mensajes entrantes se pueden escuchar a través de la base del teléfono mientras se graban. Si activa el filtro de llamadas, escuchará el mensaje entrante.
- Pulse MENU cuando el microteléfono no esté en uso.
- Pulse
o
para elegir Answering sys (Sistema contestador) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse
o
para elegir Ans sys setup (Configuración del sistema contestador) y, a continuación, pulse SELECT. - Pulse SELECT de nuevo para elegir Call screening (Filtro de llamadas).
- Pulse q o p para elegir Screening: On (Filtro: Activado) o Screening: Off (Filtro: Desactivado) y, a continuación, pulse SELECT para guardar.
Filtrar una llamada con el sistema contestador
Filtrar llamadas en el microteléfono inalámbrico:
Si el sistema contestador está activado y una llamada está siendo contestada por el sistema contestador, el microteléfono muestra To screen call, press [SELECT] (Para filtrar la llamada, pulse [SELECT]).
Pulse SELECT para filtrar la llamada en su microteléfono. El microteléfono muestra Screening... (Filtrando...).
Opción mientras se está grabando un mensaje
- Pulse
/VOLUME o
/VOLUME en el microteléfono para ajustar el volumen del filtro de llamadas.
Filtrar llamadas en la base:
Si el sistema contestador y el filtro de llamadas están activados, el anuncio y el mensaje entrante se transmiten en la base del teléfono cuando el sistema contestador contesta una llamada.
Opción mientras se está grabando un mensaje
- Pulse
VOL - o
VOL + en la base del teléfono para ajustar el volumen del filtro de llamadas. - Pulse
/PLAY para activar temporalmente el filtro si el filtro de llamadas está desactivado.
Recuperar el buzón de voz del servicio telefónico
El buzón de voz es una función disponible en la mayoría de los proveedores de servicios telefónicos. Puede estar incluido con su servicio telefónico o puede ser opcional. Pueden aplicarse tarifas.
Recuperar el buzón de voz
Cuando recibe un mensaje de voz, el microteléfono muestra
y New voicemail (Nuevo correo de voz). Para recuperarlo, normalmente debe marcar un número de acceso proporcionado por su proveedor de servicio telefónico y, a continuación, introducir un código de seguridad. Póngase en contacto con su proveedor de servicio telefónico para obtener instrucciones sobre cómo configurar los ajustes del buzón de voz y escuchar los mensajes.
NOTA: Después de haber escuchado todos los mensajes nuevos del buzón de voz, los indicadores del microteléfono se apagan automáticamente.
Establecer su número de buzón de voz
Puede guardar su número de acceso en cada microteléfono para acceder fácilmente a su buzón de voz. Después de guardar el número de buzón de voz, puede mantener pulsado
para recuperar el buzón de voz.
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Settings (Ajustes) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Voicemail # (N.º de buzón de voz) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Utilice las teclas de marcación para introducir el número del buzón de voz (hasta 30 dígitos).
- Pulse SELECT (SELECCIONAR) para guardar.
Borrar los indicadores de nuevo buzón de voz
Si ha recuperado su buzón de voz fuera de casa y el microteléfono sigue mostrando los indicadores de nuevo buzón de voz, utilice esta función para desactivar los indicadores.
NOTA: Esta función solo desactiva los indicadores, no borra los mensajes del buzón de voz.
- Pulse MENU (MENÚ) cuando el teléfono no esté en uso.
- Desplácese hasta Settings (Ajustes) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Desplácese hasta Clr voicemail (Borrar correo de voz) y, a continuación, pulse SELECT (SELECCIONAR).
- Pulse SELECT (SELECCIONAR) de nuevo para confirmar. Escuchará un tono de confirmación.
Modo ECO
Esta tecnología de ahorro de energía reduce el consumo de energía para un rendimiento óptimo de la batería. El modo ECO se activa automáticamente siempre que el microteléfono se sincroniza con la base del teléfono.
Cuidado general del producto
Cuidado de su teléfono
Su teléfono inalámbrico contiene piezas electrónicas sofisticadas, por lo que debe tratarse con cuidado.
Evite un trato brusco
Coloque el microteléfono suavemente. Guarde los materiales de embalaje originales para proteger su teléfono si alguna vez necesita enviarlo.
Evite el agua
Su teléfono puede resultar dañado si se moja. No utilice el microteléfono en exteriores bajo la lluvia, ni lo manipule con las manos mojadas. No instale la base del teléfono cerca de un fregadero, bañera o ducha.
Tormentas eléctricas
Las tormentas eléctricas a veces pueden causar sobretensiones perjudiciales para los equipos electrónicos. Para su propia seguridad, tenga cuidado al utilizar aparatos eléctricos durante las tormentas.
Limpieza de su teléfono
Su teléfono tiene una carcasa de plástico duradera que debería conservar su brillo durante muchos años. Límpielo únicamente con un paño seco no abrasivo. No utilice paños húmedos ni disolventes de limpieza de ningún tipo.
Especificaciones técnicas
| Control de frecuencia | Sintetizador PLL controlado por cristal |
| Frecuencia de transmisión | Microteléfono: 1921.536-1928.448 MHz Base del teléfono: 1921.536-1928.448 MHz |
| Canales | Canal DECT: 5 |
| Rango efectivo nominal | Potencia máxima permitida por la FCC y la IC. El rango de funcionamiento real puede variar según las condiciones ambientales en el momento de uso. |
| Requisitos de alimentación | Microteléfono: batería Ni-MH de 2,4 V Base del teléfono: 6 V CC a 0,4 A Cargador: 6 V CC a 0,4 A |
| Memoria | Directorio: 50 ubicaciones de memoria; hasta 30 dígitos y 15 caracteres Registro de identificador de llamadas: 50 ubicaciones de memoria; hasta 24 dígitos y 15 caracteres |
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando utilice su equipo telefónico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones, incluyendo lo siguiente:
- Lea y comprenda todas las instrucciones.
- Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
- Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
No instale la base del teléfono a una altura superior a 2 metros.- No utilice este producto cerca del agua, como cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, lavadero o piscina, o en un sótano o ducha húmedos.
- No coloque este producto sobre una mesa, estante, soporte u otras superficies inestables.
- Evite colocar el sistema telefónico en lugares con temperaturas extremas, luz solar directa u otros dispositivos eléctricos. Proteja su teléfono de la humedad, el polvo, los líquidos corrosivos y los humos.
- Las ranuras y aberturas en la parte posterior o inferior de la base y el microteléfono están provistas para la ventilación. Para protegerlos del sobrecalentamiento, estas aberturas no deben bloquearse colocando el producto sobre una superficie blanda como una cama, un sofá o una alfombra. Este producto nunca debe colocarse cerca o sobre un radiador o un registro de calor. Este producto no debe colocarse en ninguna zona donde no se proporcione una ventilación adecuada.
- Este producto solo debe utilizarse con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de marcado. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa u oficina, consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica local.
- No permita que nada se apoye en el cable de alimentación. No instale este producto donde se pueda pisar el cable.
- Nunca introduzca objetos de ningún tipo en este producto a través de las ranuras de la base o el microteléfono, ya que pueden tocar puntos de tensión peligrosos o crear un cortocircuito. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre el producto.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto, sino que llévelo a un centro de servicio autorizado. La apertura o la extracción de piezas de la base o el microteléfono que no sean las puertas de acceso especificadas pueden exponerle a tensiones peligrosas u otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede causar una descarga eléctrica cuando el producto se utilice posteriormente.
- No sobrecargue las tomas de corriente de la pared ni los cables de extensión.
- Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite la asistencia a un centro de servicio autorizado en las siguientes condiciones:
- Cuando el cable o el enchufe de la fuente de alimentación estén dañados o deshilachados.
- Si se ha derramado líquido sobre el producto.
- Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo aquellos controles que estén cubiertos por las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños y, a menudo, requiere un trabajo extenso por parte de un técnico autorizado para restaurar el producto a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído y la base y/o el microteléfono se han dañado.
- Si el producto presenta un cambio notorio en su rendimiento.
Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un riesgo remoto de descarga eléctrica por rayos.
No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la fuga. En determinadas circunstancias, se puede crear una chispa cuando el adaptador se enchufa a la toma de corriente o cuando el microteléfono se vuelve a colocar en su base. Este es un evento común asociado con el cierre de cualquier circuito eléctrico. El usuario no debe enchufar el teléfono a una toma de corriente, y no debe poner un microteléfono cargado en la base, si el teléfono se encuentra en un entorno que contenga concentraciones de gases inflamables o que favorezcan la llama, a menos que haya una ventilación adecuada. Una chispa en tal entorno podría crear un incendio o una explosión. Tales entornos podrían incluir: uso médico de oxígeno sin ventilación adecuada; gases industriales (disolventes de limpieza; vapores de gasolina; etc.); una fuga de gas natural; etc.
- Solo coloque el microteléfono de su teléfono junto a su oído cuando esté en el modo de conversación normal.
- El adaptador de corriente está diseñado para ser orientado correctamente en una posición vertical o de montaje en el suelo. Las clavijas no están diseñadas para mantener el enchufe en su lugar si se enchufa en un techo, debajo de la mesa o en una toma de corriente del armario.
- Para los equipos enchufables, la toma de corriente se instalará cerca del equipo y será fácilmente accesible.
Utilice solo las baterías indicadas en este manual. Puede haber riesgo de explosión si se utiliza un tipo de batería incorrecto para el microteléfono. Utilice solo las baterías recargables suministradas o las baterías de repuesto para el microteléfono. No tire las baterías al fuego. Pueden explotar. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.- No utilice la batería en las siguientes condiciones:
- Temperatura extrema alta o baja durante el uso, el almacenamiento o el transporte.
- Sustitución de una batería por un tipo incorrecto que pueda anular una protección.
- Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, lo que puede provocar una explosión.
- Dejar una batería en un entorno circundante de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
- Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
- No utilice la batería en las siguientes condiciones:
- Utilice solo el adaptador incluido con este producto. La polaridad o el voltaje incorrectos del adaptador pueden dañar gravemente el producto.
- La placa de características aplicada se encuentra en la parte inferior o cerca del producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Batería
- Utilice solo la batería proporcionada o equivalente. Para pedir un reemplazo, visite nuestro sitio web en www.vtechphones.com o llame al 1 (800) 595-9511. En Canadá, vaya a phones.vtechcanada.com o llame al 1 (800) 267-7377.
- No tire la batería al fuego. Consulte los códigos locales de gestión de residuos para obtener instrucciones especiales sobre la eliminación.
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si se ingiere.- Tenga cuidado al manipular las baterías para no crear un cortocircuito con materiales conductores.
- Cargue la batería suministrada con este producto solo de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
Precauciones para los usuarios de marcapasos cardíacos implantados
Marcapasos cardíacos (se aplica solo a teléfonos inalámbricos digitales):
Wireless Technology Research, LLC (WTR), una entidad de investigación independiente, dirigió una evaluación multidisciplinaria de la interferencia entre los teléfonos inalámbricos portátiles y los marcapasos cardíacos implantados. Con el apoyo de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos, WTR recomienda a los médicos que:
Pacientes con marcapasos
- Deben mantener los teléfonos inalámbricos al menos a seis pulgadas del marcapasos.
- NO deben colocar los teléfonos inalámbricos directamente sobre el marcapasos, como en un bolsillo del pecho, cuando esté encendido.
- Deben utilizar el teléfono inalámbrico en el oído opuesto al marcapasos.
La evaluación de WTR no identificó ningún riesgo para los transeúntes con marcapasos por otras personas que utilicen teléfonos inalámbricos.
¿Necesita ayuda?
Para consultar las operaciones y las guías que le ayudarán a utilizar su teléfono, así como para obtener la información y la asistencia más recientes, consulte los temas de ayuda en línea y las preguntas frecuentes en línea.
Utilice su smartphone o dispositivo móvil para acceder a nuestra ayuda en línea.
- Vaya a https://help.vtechphones.com/cs6529 (EE. UU.); O https://phones.vtechcanada.com/en/support/general/manuals?model=cs6529 (Canadá)
- Escanee el código QR a continuación. Inicie la aplicación de la cámara o la aplicación de escáner de código QR en su smartphone o tableta. Sostenga la cámara del dispositivo apuntando al código QR y encuádrelo. Toque la notificación para activar la redirección de la ayuda en línea.
CS6529 (US)
CS6529 (CA)
- Si el código QR no se muestra con claridad, ajuste el enfoque de la cámara acercando o alejando el dispositivo hasta que se vea nítido.
También puede llamar a nuestro servicio de atención al cliente al 1 (800) 595-9511 [en EE. UU.] o al 1 (800) 267-7377 [en Canadá] para obtener ayuda. CS6529 (CA)
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual del VTech CS6529




o
para elegir AM o PM.
/SKIP
PLAY/STOP
VOL+ /
/ REPEAT
FIND HANDSET
/
TALK/FLASH
hasta que la pantalla muestre el menú de funciones deseado.
, OFF o cualquier tecla de marcación en el microteléfono.
o
o cualquier tecla de marcación en el microteléfono de destino.
, INT o cualquier tecla de marcación en el microteléfono de destino.
.
y Nuevo correo de voz.
en la base del teléfono; o


/REPEAT para repetir el mensaje que se está reproduciendo. Pulse 
