Manual de la serie Krups EA 80

Contenido

Krups EA 80 Series

Vista general de su Espresseria Automática y su funcionamiento

Información importante
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas.
Siga las instrucciones de seguridad.

A continuación, se presentan todos los controles y pantallas de su Espresseria Automática.

Cada función se describe brevemente para ayudarle a comprender las instrucciones y a familiarizarse con el aparato. Los controles de la máquina están asociados a los números a los que se hace referencia en estas instrucciones. Las referencias correspondientes entre paréntesis se refieren a la página desplegable.

Le recomendamos que despliegue esta página para tener la imagen del aparato delante en todo momento.

Los controles del aparato

La página desplegable muestra una foto del aparato. Despliegue esta página. A continuación, se enumeran los distintos controles del aparato junto con una breve descripción de los mismos:

Tabla 1: El panel de control y el depósito de granos de café de la Espresseria Automática

Identificación Función
1 Botón de encendido/apagado y luz indicadora Enciende y apaga el aparato.
La luz indicadora se enciende cuando está en funcionamiento.
2 Botón de programa Se utiliza para mostrar la página de selección de menú/desde el menú, para volver al menú de selección de bebidas.
3 Perilla Se utiliza para seleccionar un menú y aumentar o reducir los valores.
4 Botón OK Se utiliza para validar una selección de menú o iniciar una función o procedimiento.
5 Botón de vapor Se utiliza para activar o desactivar la producción de vapor.
6 Botón de agua caliente Se utiliza para activar o desactivar la producción de agua caliente.
7 Colector de café usado Recoge el café usado.
8 Cajón de limpieza Se utiliza para eliminar los depósitos de café usado del interior del aparato.
9 Instrucciones de mantenimiento de la "Guía de servicio" Breve descripción para el mantenimiento de la máquina y una lista de los números de línea directa en todo el mundo.
10 Depósito de agua Contiene el agua utilizada para hacer bebidas y enjuagar.
11 Asa de la tapa del depósito de agua Se utiliza para extraer el depósito de agua.
12 Tapa del depósito de granos de café Contiene los granos de café.
13 Botón de ajuste Se utiliza para ajustar la finura de la molienda de los granos de café: molienda fina, media o gruesa.
14 Molinillo Muele los granos de café.
15 Depósito de granos de café Contiene los granos de café (máx. 275 g).
16 Abertura para la pastilla de limpieza Contiene la pastilla de limpieza.
17 Tapa de mantenimiento con rejilla para tazas Tapa abierta: para recibir las pastillas de limpieza. Tapa cerrada: calienta las tazas que se colocan sobre ella.
18 Pantalla Muestra los menús, los comandos y las instrucciones de mantenimiento.
19 Panel de control Incluye el botón de ajuste y la perilla.
20 Tubo de café y asa La bebida fluye desde aquí.
21 Boquilla de vapor Producción de agua caliente o vapor para espumar la leche.
22 Indicadores de nivel de agua Dispositivo mecánico para evitar desbordamientos.
23 Rejilla y bandeja de goteo Recoge el agua del aparato y gotea durante las preparaciones.

Pantalla y funcionamiento

La pantalla muestra los menús y las opciones y mensajes del aparato. Para las distintas funciones, los pasos se muestran en imágenes en la pantalla, por ejemplo, tener que colocar un recipiente debajo del tubo de café al enjuagar. Los menús se definen en el punto "Los menús". El uso de los menús se describe a continuación.

  • Las funciones y/o los valores que se pueden modificar se muestran en las zonas de texto.
  • Una flecha encima o debajo de una zona de texto indica en qué dirección se puede girar la perilla (3) para seleccionar otras opciones:
    Flecha que apunta hacia abajo: gire la perilla hacia la derecha.
    Flecha que apunta hacia arriba: gire la perilla hacia la izquierda
  • La zona seleccionada aparece con un círculo alrededor.
  • Con la perilla, seleccione la función elegida (= la zona de texto aparece con un círculo alrededor).
  • Pulse el botón OK (4) para validar la función y/o iniciar.
  • Los valores parpadeantes se pueden configurar con la perilla y luego validar con el botón OK.

Información importante
Preste atención a la pantalla, especialmente antes de pulsar el botón OK y/o iniciar las operaciones

Primer uso de su Automatic Espresseria

peligro
Conecte el aparato a una toma de corriente de 230 V que esté conectada a tierra.
¡De no hacerlo, corre el riesgo de sufrir lesiones mortales por la electricidad!
Respete las directrices de seguridad. (véase el punto "Directrices de seguridad")

Instalación del aparato
Coloque su máquina sobre una superficie estable, plana y resistente al calor. Asegúrese de que el lugar elegido esté suficientemente ventilado, ya que el aparato emite calor.

Antes de usar por primera vez

Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe la dureza del agua para poder adaptar el aparato a ella. Esta operación también debe realizarse cuando utilice la máquina en un lugar donde la dureza del agua sea diferente o si nota una diferencia en la dureza del agua. Para comprobar la dureza del agua, utilice la varilla suministrada con la máquina o póngase en contacto con su autoridad local de aguas.

Medición de la dureza del agua

Tab.1

  • Llene un vaso de agua y sumerja la varilla en él durante varios segundos.
  • Espere un minuto antes de leer la dureza del agua.
    • Las zonas rojas de la varilla indican el grado de dureza: ninguna zona roja = clase 0, una zona roja = clase 1, etc. (véase la ilustración).
  • La clase de dureza observada (de 0 a 4) se solicitará durante la configuración inicial de la máquina descrita en el punto "Ajustes iniciales" en el submenú "dureza del agua". Utilice los datos de la siguiente tabla para este fin:

Tabla 2: Las clases de dureza del agua para el ajuste inicial del aparato.

Grado de dureza Clase 0 Clase 1 Clase 2 Clase 3 Clase 4
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Ajuste del aparato 0 1 2 3 4

Instalación del cartucho de filtro (opcional)

El cartucho Krups Aqua Filter System F088 mejora el sabor del agua. Está hecho de una sustancia antical como el carbón activado, que reduce el cloro, las impurezas, el plomo, el cobre, los pesticidas, etc. presentes en el agua (reducción de la dureza de carbonatos de hasta el 75 %*, cloro hasta el 85 %*, plomo hasta el 90 %*, cobre hasta el 95 %*, aluminio hasta el 67 %*). Se conservan los minerales y los oligoelementos.

* Medidas proporcionadas por el fabricante

  • Retire el cartucho de filtro y el accesorio de montaje del cartucho del embalaje y monte el accesorio de montaje del cartucho como se ilustra.
  • Ajuste el mes en que se instala el cartucho (posición 1 en la ilustración, figura del lado izquierdo en la abertura) girando el anillo gris situado en el extremo superior del filtro.
    • El mes en que se va a sustituir el filtro se indica en el lado derecho de la abertura (posición 2 en la ilustración).
  • Fije el accesorio de montaje del cartucho al cartucho de filtro como se muestra en la ilustración.
  • Enrosque el cartucho de filtro en la rosca en la parte inferior del depósito de agua:
    1. Coloque el cartucho de filtro en la rosca.
    2. Enrosque el cartucho.
  • Retire el accesorio de montaje del cartucho del cartucho de filtro.
advertencia Nota: el cartucho de filtro debe sustituirse aproximadamente cada 50 litros de agua o al menos cada 2 meses.
Su máquina le indica cuántos días o litros faltan para cambiar el cartucho: vaya al menú "Información del producto/Filtro" y, a continuación, seleccione "Sustitución".

Ajustes del programa al utilizar el cartucho de filtro

Si utiliza un cartucho de filtro, en el menú de ajustes "Filter" (Filtro), responda a la pregunta con "Yes" (Sí) u "OK" (Aceptar). También se puede acceder a este programa yendo a "Product Info" (Información del producto) y, a continuación, seleccionando "Filter" (Filtro) e "Installer" (Instalador) o yendo a "Maintenance / Filter / Exit" (Mantenimiento/Filtro/Salir). Coloque un recipiente con una capacidad de unos 0,5 litros bajo la boquilla de vapor, ya que el programa llena el cartucho del filtro de agua y, por lo tanto, se dispensa una mayor cantidad de agua por la boquilla de vapor. A continuación, aparece un mensaje en la pantalla que le invita a fijar la fecha en que se instala el filtro para que el programa pueda avisarle de cuándo cambiarlo (en 2 meses o después de 50 litros de agua).

Preparación del aparato

Antes de encender el aparato, realice los siguientes pasos.


Depósito de agua (10): No llene el depósito con agua caliente, agua mineral, leche ni ningún otro líquido, ya que podría dañar el aparato.

Contenedor de granos de café (15): No ponga café molido ni agua en el contenedor de granos de café, ya que podría dañar el molinillo. Asegúrese de que no entren partículas extrañas (por ejemplo, pequeñas piedras en los granos de café) en el contenedor, ya que podrían dañar el molinillo (¡no cubierto por la garantía!).

Bandeja de goteo (23): Para evitar el riesgo de quemaduras debido a las salpicaduras de agua caliente, compruebe que la bandeja de goteo esté bien colocada.

  • Retire el depósito de agua (10) y llénelo con agua fría.
información Consejo: Puede llenar el depósito sin retirarlo: abra la tapa y vierta el agua utilizando un recipiente adecuado.

Respete el nivel máximo de llenado (referencia "Max") del depósito de agua.
  • Colóquelo y cierre la tapa.
advertencia Nota: Si, cuando se enciende el aparato, falta el depósito de agua o no contiene suficiente agua (por debajo de la referencia "Calc"), se mostrará el mensaje "Fill the tank" (Llenar el depósito) y no será posible preparar espresso o café.
  • Abra la tapa (12) del contenedor de granos de café (15) y llénelo con granos de café (máx. 275 g).
  • Cierre la tapa del contenedor de granos de café.

Ajustes iniciales

Cuando utilice la máquina por primera vez, se le pedirá que confirme varios ajustes. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

  • Encienda el aparato pulsando el botón ON/OFF (1).
    • Aparece un mensaje de bienvenida en la pantalla, seguido del menú de ajuste "Language" (Idioma).
  • Con el mando, seleccione un idioma para la pantalla y valide su elección pulsando el botón OK (Aceptar).
  • Realice los demás ajustes siguiendo las indicaciones de la pantalla. Para los parámetros, siga las explicaciones proporcionadas en el punto "Los menús", menú "Settings" (Ajustes).

advertencia Nota: Si desenchufa el aparato o tras un corte de corriente, se le pedirá que guarde de nuevo ciertos parámetros, como la hora y la fecha, o que confirme los ajustes. A continuación, el aparato realizará una prueba automática.

información importante
Asegúrese de que todas las tapas y la trampilla de mantenimiento estén cerradas y de que todas las piezas de la máquina estén bien colocadas antes de empezar a preparar una bebida.

Enjuague del circuito de café

Después de varios días sin uso, es necesario enjuagar el circuito de café. Puede enjuagar después de encender el aparato o en cualquier momento, a través del menú "Maintenance" (Mantenimiento) y seleccionando "Rinsing" (Enjuague).

  • Pulse el botón ON/OFF (1).
  • Aparece un mensaje de bienvenida en la pantalla, luego otra advertencia de que el aparato se está precalentando. Unos segundos después, aparecerá una pregunta en la pantalla preguntando si es necesario enjuagar el aparato o no.
  • Coloque un recipiente suficientemente grande debajo de los tubos de café, luego seleccione "Yes" (Sí) con el mando y confirme pulsando OK.
    • El procedimiento de enjuague se inicia y se detiene automáticamente, después de que hayan pasado unos 40 ml.
El menú de selección de bebidas se muestra entonces en la pantalla.

Ajuste del molinillo

Puede ajustar la finura de la molienda del molinillo. Cuanto más fino sea el ajuste del molinillo para el café, más fuerte será el aroma del café, y el café también será más cremoso.

Precaución: no ajuste el molinillo mientras está inactivo.
Gire la perilla (13) solo durante la molienda para evitar dañar el molinillo. ¡No fuerce la perilla de ajuste del molinillo! Ajuste la finura de la molienda para la siguiente preparación de la bebida, mientras se muelen los granos de café.

Significado de las posiciones de la perilla de ajuste

Molienda fina Molienda fina

Molienda media Molienda media

Molienda gruesa Molienda gruesa

Los menús

Los menús de su Automatic Espresseria contienen varias funciones y ajustes diferentes, con los que puede configurar su aparato para un rendimiento óptimo. Pulse el botón Programa (2) para que aparezca la vista previa de los menús en la pantalla o para volver al menú de selección de bebidas. El principio de funcionamiento se explica en estas instrucciones.

Funcionamiento de la selección de menú

  • Cuando esté en el menú de selección de bebidas, pulse el botón Programa (2).
  • La vista previa del menú se muestra en la pantalla.
información Info : Pulsar varias veces el botón Programa permite cambiar del menú de selección de bebidas a la vista previa del menú. Cuando pulse el botón Programa en un menú o submenú, la función del menú se interrumpirá y volverá al menú de selección de bebidas.

Estos son los menús propuestos en el nivel principal:

Menú Función
Mantenimiento Funciones de limpieza y mantenimiento.
Ajustes Ajustes iniciales del aparato.
Información del producto Proporciona acceso a información sobre los procedimientos realizados. Se puede utilizar para iniciar varios programas.
Modo de demostración Activa o desactiva el modo de presentación.
Salir Fin de la vista previa del menú.

Los ajustes y funciones de los submenús se detallan a continuación.

Menú "Mantenimiento"

Submenú Función
Enjuague

Permite iniciar un ciclo de enjuague.


¡Coloque las tazas antes de pulsar el botón OK!

Limpieza Permite iniciar el programa de limpieza.
Filtro Acceso al modo de filtro.
Salir Fin de la vista previa de los submenús.

Menú "Ajustes"

Submenú Función
Idioma Permite seleccionar el idioma de visualización.
Contraste de pantalla Ajuste el contraste óptimo de la pantalla con el mando y valide pulsando el botón OK.
Fecha

Permite configurar la fecha, es decir, día, mes, año (2 cifras para cada uno).


Si utiliza un cartucho de filtro antical, debe configurar la fecha.

Reloj 1er paso: seleccione el formato del reloj: visualización de 24 horas o de 12 horas (AM/PM).
2º paso: Ajuste la hora.
Apagado automático Puede seleccionar el tiempo que transcurre hasta que el aparato se apaga automáticamente. De 30 minutos a 4 horas, en intervalos de 30 minutos.
Encendido automático Puede iniciar automáticamente el precalentamiento de su aparato a una hora determinada.
Unidad de medida Puede seleccionar la unidad de medida para las bebidas preparadas: ml u oz.
Dureza del agua Puede ajustar la dureza del agua entre 0 y 4.
Temperatura del café Puede ajustar la temperatura de su café o expreso a 3 niveles, donde el nivel 3 es la temperatura más alta.
Salir Fin de la vista previa de los submenús.

Menú "Información del producto"

Submenú Función
Ciclos de café Muestra el número total de ciclos de café realizados por la máquina.
Ciclos de agua caliente Muestra el número total de ciclos de agua caliente realizados por la máquina.
Ciclos de vapor Muestra el número total de ciclos de vapor realizados por la máquina.
Enjuague Muestra el número total de operaciones de enjuague realizadas por la máquina.
Limpieza Acceso a los siguientes submenús.
  • Último
Número de cafés preparados desde la última limpieza.
  • Siguiente
Número de cafés que se pueden preparar antes de la próxima limpieza.
  • Limpiar
Inicia el programa de limpieza.
  • Salir
Fin del menú Limpieza.
Descalcificación Acceso a los siguientes submenús.
  • Último
Número de ciclos de agua caliente o vapor realizados desde la última descalcificación.
  • Siguiente
Número de ciclos de agua caliente o vapor que se pueden realizar antes de la próxima descalcificación.
  • Salir
Fin del menú Descalcificación.
advertencia Nota: Las opciones "Último" y "Siguiente" solo son accesibles si ha instalado un filtro previamente, accesible a través de Información del producto/Filtro/Instalar.
Filtro Acceso a los siguientes submenús.
  • Último
Muestra la fecha en la que se cambió el filtro por última vez y la cantidad de agua filtrada desde entonces.
  • Siguiente
Muestra la fecha en la que es necesario cambiar el filtro y la cantidad de agua que se puede filtrar hasta entonces.
  • Instalar
Inicia el procedimiento de sustitución del filtro.
  • Salir
Fin del menú Filtro.
Sortie Fin de la vista previa de los submenús.

Menú "Modo de demostración"

Submenú Función
Activar Permite iniciar el modo de presentación.
Cuando este modo está activado, los distintos menús y su acceso se muestran automáticamente en el menú de selección de bebidas.
Desactivar Permite desactivar el modo de presentación.
Salir Fin de la vista previa de los submenús.

Menú de selección de bebidas

Submenú Función
Espresso Prepara un espresso normal.
Espresso fuerte Prepara un espresso fuerte.
Café Prepara un café normal.
Café largo Prepara un café largo.

Uso

El respeto de las siguientes instrucciones garantizará buenos resultados. Probablemente se requieran varias pruebas para encontrar la mezcla y el tueste de los granos de café a su gusto.

La calidad del agua utilizada también es un factor en el sabor de su café. Asegúrese de que el agua sea fresca del grifo, que esté fría y que no huela a cloro.

No utilice agua estancada.


Su aparato solo está diseñado para utilizar granos de café. Cuando prepare su primer café, después de varios días sin utilizar la máquina o después de realizar el mantenimiento, saldrá un poco de vapor o agua caliente de la boquilla de vapor. Manténgase a una distancia segura de la boquilla de vapor y coloque una taza debajo de las salidas para evitar cualquier riesgo de quemaduras o salpicaduras con el vapor o el agua caliente. Los comandos principales se describen a continuación:

La salida de café

La altura de la salida de café es ajustable. Levante para colocar o quitar tazas más altas más fácilmente.

La boquilla de vapor

La boquilla de vapor se puede mover hacia la izquierda o hacia la derecha e inclinarse ligeramente hacia adelante, lo que permite retirar la taza de abajo más fácilmente.

La bandeja de goteo

Esta bandeja recoge el agua utilizada por el aparato o derramada durante la preparación. La máquina advierte sobre esto por medio de un sistema de flotador mecánico (22) cuando es necesario vaciar la bandeja.

Encender el aparato

  • Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) (1).
  • Aparece un mensaje de bienvenida en la pantalla y, a continuación, otra advertencia de que el aparato se está precalentando.
    A continuación, aparecerá una pregunta en la pantalla preguntando si es necesario enjuagar el aparato o no.
advertencia Nota: Si la máquina no se ha utilizado durante varios días, debe enjuagarse.
  • Si es necesario, enjuáguela o valide la proposición "No" pulsando "OK" (Aceptar).
    • A continuación, la pantalla muestra el menú de selección de bebidas. Si desea preparar un espresso o un café, lea las instrucciones. Para preparar un capuchino.

Preparación de un espresso o un café

Puede configurar la cantidad de agua necesaria para un espresso entre 20 y 70 ml, para un café entre 80 y 120 ml y para un café grande entre 120 (2x60) ml y 240 (2x120) ml.
Para configurar la temperatura del agua según lo deseado, vaya al menú "Settings" (Ajustes) y seleccione "Coffee temperature" (Temperatura del café). Para la función de espresso, puede elegir entre dos intensidades: "standard" (estándar) o "strong" (fuerte).

  • Coloque una taza debajo del tubo de café (20). Puede subir o bajar el tubo de café para que se ajuste a la taza.
  • Seleccione su bebida utilizando el mando y valide con el botón "OK" (Aceptar).
    • La pantalla muestra el último volumen de agua seleccionado durante el procedimiento de molido o calentamiento.
  • Compruebe el volumen de agua guardado y modifíquelo si es necesario utilizando el mando (3).
    • Una vez completado el ciclo de calentamiento, la máquina comienza a verter la bebida.
advertencia Nota: Para interrumpir la dispensación de la bebida, porque la taza está llena o por cualquier otra razón, pulse el botón de su elección. Para interrumpir la dispensación de la bebida, porque la taza está llena o por cualquier otra razón, girando el mando.
  • Espere a que termine la dispensación y a que aparezca el mensaje "Drink ready" (Bebida lista) en la pantalla antes de retirar la taza.


NO RETIRE EL SOPORTE ANTES DEL FINAL DEL CICLO
(es decir, 15 segundos después de que el café haya empezado a dispensarse).

Preparación de un capuchino

El capuchino es una bebida preparada con un espresso y leche espumada. Los amantes del capuchino preparan primero la leche espumada y luego añaden el espresso, ya que el espresso pierde su aroma excepcional muy rápidamente. La proporción de leche espumada con respecto al espresso es la misma, pero, por supuesto, puede adaptarla a su propio gusto. Le recomendamos que utilice leche semidesnatada muy fresca.

información Consejo: Preferiblemente, utilice una taza de capuchino, ya que no es tan alta y puede contener un gran volumen; por lo tanto, es más fácil retirarla de la boquilla de vapor.

Preparación de leche espumada con vapor

  • Pulse el botón Steam (Vapor) (5).
    • La máquina se precalienta. A continuación, un mensaje le invita a colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
  • Coloque un recipiente o una taza de capuchino llena hasta la mitad con leche fría fresca (de 6 a 10 °C) debajo de la boquilla de vapor (21) y pulse el botón Steam (Vapor).
advertencia Nota : Si el extremo de la boquilla de vapor no llega a la leche, levante la taza hasta que se complete el espumado.
  • Tan pronto como se inicia la producción de vapor, el tiempo de producción restante se muestra en segundos en la pantalla. Hay dos opciones disponibles:
  1. Puede aumentar o reducir el tiempo mostrado con el mando y esperar hasta que la producción de vapor se detenga automáticamente.
  2. Puede detener la producción de vapor en cualquier momento pulsando el botón Steam (Vapor).

la producción de vapor no se detiene inmediatamente después de pulsar el botón Steam (Vapor).
Pulse el botón con la suficiente antelación para evitar desbordamientos.
  • Retire la taza de capuchino y colóquela debajo del tubo de café (20).

Retire la boquilla y pásela por debajo del agua corriente inmediatamente. Vuelva a colocarla y coloque un recipiente debajo y pulse el botón Steam (Vapor) para eliminar cualquier residuo de leche del interior. Deje fluir el vapor durante al menos 10 segundos.
  • Añada un espresso o un café dependiendo de la bebida que desee preparar siguiendo las instrucciones descritas en el punto "Preparación de un espresso o un café".
  • Retire la taza y añada un poco de azúcar o virutas de chocolate a su gusto.

Uso del accesorio auto-cappuccino (opcional)

El accesorio auto-cappuccino XS 6000 facilita la preparación de un capuchino o café con leche (café blanco) con su Automatic Espresseria. El accesorio incluye una jarra de leche de acero inoxidable cepillado, un tubo elevador y un tubo conector, y una boquilla especial.

Montaje y colocación del accesorio auto-cappuccino

  • Inserte el tubo de acero inoxidable en el sello de goma de la jarra de leche. Debe llegar casi hasta el fondo de la jarra.
  • Coloque la boquilla especial de la siguiente manera para cada bebida:
    Gire la sección central 180° para que el símbolo de la bebida elegida esté en la parte delantera.
  • Coloque la boquilla especial:
    1. retire la boquilla de vapor (21) y
    2. sustitúyala por la boquilla especial.
  • Llene la jarra de leche con leche fría (de 6 a 10 °C).
  • Conecte la boquilla especial y el tubo de acero inoxidable utilizando el tubo conector.

Preparación de un capuchino o un café con leche con el accesorio auto-cappuccino

  • Pulse el botón Steam (Vapor) (5).
    • La máquina se precalienta. Un mensaje le invita a colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
  • Coloque una taza de capuchino debajo de la boquilla especial y pulse el botón Steam (Vapor).
  • Tan pronto como se inicia la producción de vapor, el tiempo de producción restante se muestra en segundos en la pantalla. Hay dos opciones disponibles:
    1. Puede aumentar o reducir el tiempo mostrado con el mando y esperar hasta que la producción de vapor se detenga automáticamente.
    2. Puede detener la producción de vapor en cualquier momento pulsando el botón Steam (Vapor).

La producción de vapor no se detiene inmediatamente después de pulsar el botón Steam (Vapor).
Pulse el botón con la suficiente antelación para evitar desbordamientos.
  • Retire la taza de capuchino y colóquela debajo de la salida de café.
  • Añada un espresso siguiendo las instrucciones descritas en el punto "Preparación de un espresso o un café".
  • Retire la taza y añada un poco de azúcar o virutas de chocolate a su gusto.
advertencia Nota: Para preparar un café con leche, gire la sección central de la boquilla especial 180° (véase más arriba).
  • Recomendamos limpiar la boquilla especial inmediatamente después de cada uso para evitar que la leche se seque en el interior.
    Retire la boquilla (véase la ilustración) y limpie las piezas con un cepillo pequeño y líquido lavavajillas si es necesario.
    Si es necesario, desbloquee la pequeña abertura (marcada con un círculo en la ilustración) con el cable de limpieza (suministrado con su máquina).

Función de dos tazas

Su aparato le permite preparar 2 tazas, es decir, el doble de la cantidad de la bebida seleccionada. La máquina continúa automáticamente con un segundo ciclo de preparación de café.

  • Coloque dos tazas debajo de los tubos de café y ajuste su altura para que se adapte a las tazas.
  • Seleccione su bebida con el mando (3). A continuación, valide pulsando el botón OK (Aceptar) dos veces rápidamente.

Pulse dos veces
  • Un mensaje indica que ha solicitado dos tazas.
advertencia Nota: Puede interrumpir la función pulsando cualquier botón mientras se vierte el café.
  • Espere hasta que los dos ciclos de percolación se completen antes de retirar las tazas.

advertencia Nota: Cuando utilice la función de 2 tazas, al inicio del ciclo, es posible que sea necesario vaciar el colector de café usado. Una vez realizadas las acciones necesarias, el ciclo de 2 tazas se lleva a cabo automáticamente.

información Información: Para las bebidas de "Large coffee" (Café largo), la función de 2 tazas no está disponible.

Preparación de agua caliente

Con su máquina, también puede preparar agua caliente, por ejemplo, para diluir el café que sea demasiado fuerte. La cantidad máxima de agua caliente por ciclo está limitada a 300 ml.

  • Cuando la pantalla muestre el menú de selección de bebidas, pulse el botón Hot water (Agua caliente) (6).
  • Un mensaje le invitará a colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
    • Coloque un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
  • Pulse de nuevo el botón de agua caliente y seleccione la cantidad de agua caliente deseada utilizando el mando.
advertencia Nota: Puede interrumpir la producción de agua caliente en cualquier momento pulsando cualquier botón.

Mantenimiento y limpieza

Peligro
¡Cualquier contacto de las partes conductoras del aparato con humedad o agua puede provocar lesiones mortales debido a la presencia de electricidad! Antes de limpiar la máquina, desenchúfela de la toma de corriente y deje que se enfríe. Antes de mover o inclinar el aparato, asegúrese de que la bandeja de goteo esté vacía para evitar que se derrame agua o el producto de limpieza o descalcificación.

Información Consejo: Al limpiar o descalcificar la boquilla de vapor, el agua puede salpicar con bastante fuerza. Coloque una toalla de papel en la bandeja de goteo y en la boquilla de vapor.

Mantenimiento regular

Ciertas partes de su máquina requieren un mantenimiento regular:

El colector de café usado (7): el colector de café usado recoge el café usado. En la pantalla, un mensaje indica cuándo es necesario vaciar el colector. En general, es necesario vaciarlo después de preparar 9 cafés. De vez en cuando, pase el colector bajo el agua corriente para limpiarlo. Séquelo bien.

Información importante
Asegúrese de que el colector de café usado esté completamente vacío para evitar cualquier desbordamiento. Si el colector no está colocado correctamente, el mensaje de advertencia permanecerá en la pantalla. Si el colector de café usado se coloca en menos de 6 segundos, el aparato solicitará la confirmación, utilizando el botón OK, de que se ha vaciado. No se pueden realizar preparaciones hasta que se borre el mensaje.

El cajón de limpieza (8): este cajón se utiliza para eliminar cualquier depósito de café usado del aparato. Retire el cajón de limpieza antes de vaciar el colector de café usado. Si el cajón está muy sucio, páselo bajo el agua corriente y luego séquelo.

La bandeja de goteo (23): la bandeja de goteo recoge el agua usada, así como el agua derramada durante las preparaciones. Un mensaje en la pantalla indica cuándo es necesario vaciar la bandeja. El aparato también tiene un indicador mecánico de agua (22). Si la bandeja está sucia, límpiela pasándola bajo el agua corriente.

Circuito de café: las tuberías del circuito de café deben enjuagarse si el aparato no se ha utilizado durante varios días. Cada vez que se enciende el aparato, un mensaje en la pantalla pregunta si desea enjuagarlo (procedimiento de enjuague, consulte el punto "Enjuague del circuito de café").
Asegúrese de que la boquilla de vapor (21) se limpie a fondo después de varios usos: retírela y pásela bajo el agua corriente. Se puede quitar para limpiarla (ver ilustración). Utilice un cepillo de enjuague y un poco de detergente líquido. Seque bien todas las piezas y asegúrese de que las entradas de aire no estén bloqueadas. Utilice el alambre de limpieza suministrado con su máquina para desbloquear los orificios si es necesario.
Mantenimiento regular

El programa de limpieza

Un mensaje en la pantalla indica cuándo es necesario llevar a cabo un programa de limpieza en el aparato. La limpieza es necesaria aproximadamente cada 360 preparaciones. Para ejecutar este programa de limpieza, necesitará un recipiente con una capacidad de al menos 0,6 litros y que quepa debajo del tubo de café, y una pastilla de limpieza KRUPS (XS 3000).
El programa de limpieza automático tiene 3 fases: un ciclo de limpieza y dos ciclos de enjuague. El programa dura unos 20 minutos.

Información Info: Puede ejecutar este programa en cualquier momento e independientemente del mensaje de advertencia a través del menú "Mantenimiento" y seleccionando "Limpieza".

Precaución
Para respetar las condiciones de la garantía, el ciclo de limpieza debe llevarse a cabo cuando el aparato lo solicite.

Precaución
No está obligado a llevar a cabo el programa de limpieza inmediatamente cuando el aparato lo solicite, pero debe llevarse a cabo razonablemente pronto. Utilice solo pastillas de limpieza KRUPS (XS 3000), de lo contrario, la garantía no cubrirá ningún daño material causado por el uso de otras marcas de pastillas. Las pastillas de limpieza están disponibles en su Centro de Servicio Postventa KRUPS.

Ejecución del programa de limpieza

  • Asegúrese de tener un recipiente con una capacidad mínima de 0,6 litros.
    Precaución
    Proteja sus encimeras de cualquier salpicadura de solución de limpieza, especialmente si son de mármol, piedra o madera. Proteja la superficie debajo de la bandeja de goteo, por ejemplo, con toallas de papel.
  • Cuando aparezca el mensaje "Limpieza necesaria" en la pantalla, pulse el botón Programa (2) para que se muestre el menú Limpieza.
  • Para ejecutar el programa de limpieza, seleccione la opción "Start" (Iniciar) y valide con el botón OK. A continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
    • Un mensaje le invitará a abrir la "cover" (tapa).
  • Abra la tapa de mantenimiento (17). Inserte la pastilla de limpieza en la abertura (16).
Información importante
Ejecute el programa de limpieza hasta el final.
Advertencia Nota: el programa de limpieza funciona de forma discontinua. Es esencial que espere hasta que termine por completo (después de unos 20 minutos). Precaución
Evite cualquier contacto con el líquido de limpieza que sale de la máquina, ya que contiene sustancias perjudiciales para la salud.
¡Mantenga las pastillas fuera del alcance de los niños!
Un mensaje en la pantalla indica cuándo ha finalizado el programa.

Precaución
Si el programa de limpieza se interrumpe por un corte de energía o por la desconexión accidental de la máquina, debe iniciarse de nuevo desde el principio. En este caso, se requerirá una nueva pastilla de limpieza. El programa debe iniciarse de nuevo por completo para enjuagar el circuito de agua y eliminar cualquier rastro de productos de limpieza nocivos.

El programa de descalcificación

Un mensaje en la pantalla indicará cuándo es necesario ejecutar un programa de descalcificación para el aparato. La frecuencia de este programa depende de la calidad del agua utilizada, cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá que descalcificar el aparato.

Para ejecutar el programa de descalcificación, necesitará un recipiente con una capacidad de al menos 0,6 litros que pueda colocarse debajo del tubo de café y la boquilla de vapor, y una bolsita de descalcificación KRUPS (F 054) (40 g). También puede utilizar ácido cítrico o ácido tartárico.

El programa de descalcificación automático tiene 3 fases: un ciclo de descalcificación y dos ciclos de enjuague. El programa dura aproximadamente 22 minutos.

Precaución
Para respetar las condiciones de la garantía, el ciclo de descalcificación debe ejecutarse cuando el aparato lo solicite.

Precaución
No está obligado a llevar a cabo el programa de descalcificación inmediatamente cuando el aparato lo solicite, pero debe llevarse a cabo razonablemente pronto. Utilice solo el descalcificador KRUPS (F 054), de lo contrario, la garantía no cubrirá ningún daño material causado por el uso de otras marcas de pastillas. Los productos de descalcificación están disponibles en su Centro de Servicio Postventa KRUPS. Bajo ninguna circunstancia se deben utilizar ácido amidosulfónico tradicional u otros productos que contengan este ácido.

Ejecución del programa de descalcificación

  • Coloque un recipiente con una capacidad de al menos 0,6 litros debajo del tubo de café y la boquilla de vapor.
Precaución
Proteja sus encimeras de cualquier salpicadura de solución de descalcificación, especialmente si son de mármol, piedra o madera. Proteja la superficie debajo de la bandeja de goteo, por ejemplo, con toallas de papel.
  • Cuando aparezca el mensaje "Descalcificación necesaria" en la pantalla, pulse el botón Programa (2) para que se muestre el menú Descalcificación.
  • Si utiliza el cartucho de filtro Krups Aqua Filter System F088, retírelo antes de la operación de descalcificación y llene el depósito de agua hasta la línea Calc (0,5 l) con agua tibia.
  • Para ejecutar el programa de descalcificación, seleccione la opción "Start" (Iniciar) y valide con el botón OK. A continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
  • Un mensaje le invitará a verter el contenido de la bolsita de descalcificación en el depósito de agua.
    • Utilice una cuchara grande con un mango largo para mezclar el agua en el depósito o retire el depósito de agua y agítelo cuidadosamente de izquierda a derecha hasta que se disuelva el descalcificador.
  • Ejecute el programa de descalcificación hasta el final.
Advertencia Nota: La bomba funciona de forma intermitente. Es esencial que espere hasta que el programa de descalcificación termine por completo (después de unos 22 minutos).
Precaución
Evite cualquier contacto con el líquido de descalcificación que sale de la máquina, ya que contiene sustancias perjudiciales para la salud.
¡Mantenga el descalcificador fuera del alcance de los niños!
Un mensaje en la pantalla indicará cuándo ha finalizado el programa.

Precaución
Si el programa de descalcificación se interrumpe por un corte de energía o por la desconexión accidental de la máquina, debe iniciarse de nuevo desde el principio. En este caso, se requerirá una nueva bolsita de descalcificación. El programa debe iniciarse de nuevo por completo para enjuagar el circuito de agua y eliminar cualquier rastro de productos de descalcificación nocivos.

Directrices generales de mantenimiento

Enjuague el cajón de limpieza (8), la bandeja de goteo (23) y el colector de café usado (7) bajo el agua corriente. Utilice detergente líquido si es necesario.

Enjuague el depósito de agua (10) con agua limpia.

Limpie el cuerpo del aparato y sus piezas y accesorios con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos.

Precaución
estos accesorios no son aptos para lavavajillas.

Resolución de problemas

Si su máquina no funciona correctamente, intente solucionarlo consultando esta guía de resolución de problemas. Si los problemas persisten a pesar de esto, póngase en contacto con nuestra línea directa.

¡Peligro!
Solo un técnico cualificado está autorizado para realizar reparaciones en el cable de alimentación y el sistema eléctrico de 230 V. ¡El incumplimiento de esto lo expone a lesiones fatales debido a la presencia de electricidad!
¡No utilice un aparato que esté visiblemente dañado!

Problema Causas probables Acciones correctivas
El aparato no se enciende cuando se pulsa el botón ON/OFF.
  • Fallo de alimentación o fusible fundido.
  • El enchufe no está insertado correctamente en la toma de corriente o la toma de corriente está defectuosa.
  • El aparato está defectuoso.
  • Compruebe los fusibles de su instalación eléctrica.
  • Compruebe que el enchufe esté correctamente insertado en la toma de corriente o haga reparar la toma de corriente.
  • Haga revisar el aparato por un técnico cualificado.
El espresso o el café no están lo suficientemente calientes.
  • La temperatura del café no está configurada lo suficientemente alta.
  • La taza de café está fría.
  • Compruebe la temperatura del café en el menú "Settings" (Ajustes).
  • Caliente la taza enjuagándola con agua caliente antes de comenzar la preparación.
El café es demasiado claro o demasiado débil.
  • No hay suficiente café en el depósito de granos de café (15).
  • El café es demasiado grueso.
  • Se prepara demasiado café.
  • Añada granos de café al depósito.
  • Utilice el botón de ajuste del molinillo (13) para obtener una molienda más fina.
  • Reduzca la cantidad de café utilizando el mando (3).
El café se dispensa demasiado lentamente.
  • El café es demasiado fino.
  • Utilice el botón de ajuste del molinillo (13) para obtener una molienda más gruesa.
El café no es cremoso.
  • El café es demasiado grueso.
  • El café no es fresco.
  • Utilice el botón de ajuste del molinillo (13) para obtener una molienda más fina. Utilice granos de café más frescos.
Ha utilizado accidentalmente café molido en lugar de granos de café.
  • Aspire el café del depósito de granos de café con su aspiradora.
El café no sale del tubo de café (20).
  • El tubo está bloqueado.
  • Desbloquee el tubo con el alambre de limpieza o un palillo de dientes.
El molinillo de café hace un ruido extraño.
  • Hay partículas extrañas dentro del molinillo.
  • Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de KRUPS.
El botón de ajuste del molinillo (13) es difícil de girar.
  • ¿Se ha movido el botón de ajuste del molinillo cuando no se estaba moliendo?
  • Gire el botón de ajuste solo durante la molienda.
No sale vapor de la boquilla de vapor (21).
  • La boquilla o el soporte de la boquilla están bloqueados.
  • Retire la boquilla de vapor de su soporte y desbloquee estas dos piezas utilizando el alambre de limpieza.
  • Retire temporalmente el cartucho Claris.
No hay suficiente leche espumada.
  • Compruebe que salga vapor de la boquilla.
  • Compruebe si la pequeña entrada de aire en la parte superior de la boquilla está bloqueada.
  • El recipiente y la leche no están lo suficientemente fríos.
  • La leche no está lo suficientemente fresca.
  • Desbloquee la boquilla de vapor con el alambre de limpieza.
  • Desbloquee la entrada, séquela y, si es necesario, enjuáguela con agua.
  • Asegúrese de que el recipiente y la leche estén fríos antes de espumar.
  • Recomendamos utilizar leche pasteurizada o UHT muy fresca.
La leche espumada no es lo suficientemente espesa.
  • Compruebe si los dos extremos del pequeño tubo de acero inoxidable están conectados a la boquilla de vapor.
  • Corrija la posición del tubo de acero inoxidable.
El accesorio de auto-cappuccino (opcional) no aspira la leche.
  • Compruebe que los accesorios estén conectados correctamente entre sí y que no estén bloqueados.
  • Conecte los accesorios correctamente entre sí y desbloquéelos si es necesario.
Después de llenar el depósito de agua (10), el mensaje de advertencia permanece en la pantalla.
  • El depósito de agua no está colocado correctamente.
  • El flotador en la parte inferior del depósito no se mueve libremente.
  • El depósito de agua está incrustado.
  • Coloque el depósito de agua correctamente.
  • Enjuague el depósito de agua con agua y descalcifique si es necesario.
El programa de limpieza o descalcificación no se inicia.
  • Error del programa.
  • Desenchufe el aparato, vuelva a enchufarlo y enciéndalo.
    Reinicie el programa.
Después de vaciar el colector de café usado (7), el mensaje de advertencia permanece en la pantalla.
  • El colector de café usado no está colocado correctamente.
  • El colector de café usado se ha vuelto a colocar demasiado rápido.
  • Vuelva a colocar el colector de café usado correctamente.
  • En general, espere al menos 6 segundos antes de volver a colocar el colector vacío.
Después de limpiar el cajón de limpieza (8), el mensaje de advertencia permanece en la pantalla.
  • El cajón de limpieza no está colocado correctamente.
  • El cajón de limpieza se ha vuelto a colocar demasiado rápido.
  • Vuelva a colocar el cajón de limpieza correctamente.
  • En general, espere al menos 6 segundos antes de volver a colocar el cajón.
Se produce un corte de corriente durante el ciclo.
  • El aparato se reinicializa automáticamente cuando se vuelve a encender.
Hay agua debajo del aparato.
  • La bandeja de goteo (23) no está colocada correctamente o se está desbordando.
  • Compruebe que la bandeja de goteo se ha colocado correctamente y vacíela si es necesario.
Aparece un mensaje "Fault n° xxx" en la pantalla.
  • Error del programa.
  • Desenchufe el aparato durante 20 segundos, retire el cartucho Claris si está colocado y, a continuación, enchufe el aparato.
    Si el mensaje sigue apareciendo, anote el número de fallo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de KRUPS.
información Consejo: Los problemas de programación a menudo se resuelven desenchufando el aparato durante aproximadamente un minuto y luego volviéndolo a enchufar.

Precaución
¡No realice ningún trabajo usted mismo en el aparato!

Datos técnicos

Aparato: Automatic Espresseria

Alimentación eléctrica: 220-240V~ / 50 Hz
Consumo de energía: En funcionamiento: 1450 W
En espera: < 1 W
Capacidad: Depósito de agua: 1,8 l
Contenedor de granos de café: 275 g
Presión de la bomba: 15 bar
Almacenamiento y uso: en interiores, en un lugar seco (libre de heladas)
Dimensiones: 24,5 x 36,5 x 33,0 cm
Peso: 7, 3 kg

Transporte

Conserve el embalaje original para transportar el aparato. Vacíe la bandeja de goteo (23) al mover el aparato y vacíe todos los depósitos al embalar el aparato para el transporte.

Precaución
Si el aparato se cae sin su embalaje durante el transporte, es preferible llevarlo a un centro de servicio posventa para que lo revisen y evitar cualquier riesgo de incendio o peligro eléctrico.

Información importante sobre el aparato e instrucciones

En este manual encontrará toda la información importante relativa a la preparación, el uso y el mantenimiento de su cafetera espresso/cafetera automática. También se incluyen importantes directrices de seguridad.

Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y consérvelas: Krups no se hace responsable de un uso incorrecto.

Su Automatic Espresseria

Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su cafetera espresso/cafetera automática ha sido diseñada para permitirle degustar el mismo café en casa que en una cafetería a cualquier hora del día. Con su sistema Thermoblock, bomba de 15 bares y utilizando solo café recién molido, su Automatic Espresseria le permitirá preparar una bebida con mucho sabor, cubierta con una espuma dorada deliciosa y espesa, un producto que proviene del aceite natural de los granos de café. El café espresso tiene un aroma más rico que un café de filtro normal. A pesar de su sabor más fuerte, más fuerte inicialmente y más duradero, el café espresso contiene en realidad menos cafeína que el café de filtro (aproximadamente 20 mg menos por taza). Esto se debe a la menor percolación.

Con su simplicidad de uso, la visibilidad de su depósito/soporte y sus programas automáticos de limpieza y descalcificación, su Automatic Espresseria le resultará muy fácil de usar.

Guía de los símbolos utilizados en las instrucciones

Símbolos y palabras asociadas utilizados en estas instrucciones

Símbolo Palabra asociada Significado
advertencia
riesgo de descarga eléctrica
Peligro

Advertencia contra riesgos de lesiones graves o mortales.

El símbolo del rayo advierte contra los peligros eléctricos.

advertencia Advertencia Advertencia contra riesgos de lesiones leves.
precaución Precaución Advertencia contra el riesgo de un funcionamiento incorrecto, daños o destrucción del aparato.
información importante Importante tener en cuenta Nota general o importante sobre el funcionamiento del aparato.
información Consejo Información detallada o consejo sobre el uso del aparato.

Directrices de seguridad

peligro
Estas directrices de seguridad están destinadas a protegerle a usted y a otras personas, así como al aparato. Por lo tanto, deben respetarse.

Condiciones de uso

  • El aparato, el cable de alimentación y el enchufe no deben entrar en contacto con la humedad o los líquidos. Cualquier contacto de las partes conductoras del aparato con la humedad o el agua puede provocar lesiones mortales debido a la presencia de electricidad. Este aparato solo debe utilizarse en interiores en zonas secas.
  • En caso de un cambio en la temperatura ambiente, de frío a calor, espere unas horas antes de utilizar su máquina para que no se dañe por la condensación.
  • Evite dejar el aparato expuesto a la luz solar directa, al calor, al frío, a las heladas o a la humedad.
  • No coloque el aparato sobre una superficie caliente, como una placa de cocina, o cerca de una llama viva, para evitar cualquier riesgo de incendio.

Suministro de energía eléctrica

peligro
No respetar estas directrices puede provocar lesiones mortales debido a la electricidad.

  • Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de características del aparato es la misma que la de su suministro eléctrico. Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra. Tensión: 220-240V~/50 Hz.
  • Asegúrese de que la toma de corriente sea fácilmente accesible para que el aparato pueda desenchufarse fácilmente en caso de fallo o de tormenta, por ejemplo. Para la seguridad del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente durante las tormentas. No tire del cable de alimentación, sino del enchufe, para desenchufarlo.
  • Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente si se produce algún fallo de funcionamiento o si hay un problema con la percolación. Desenchúfelo cuando no vaya a utilizarse durante un período prolongado.
  • No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. El uso de un cable de alimentación dañado o la reparación incorrecta del aparato implican un riesgo de descarga eléctrica, incendio o cortocircuito. Además, la garantía del aparato quedará invalidada en tales condiciones. El cable de alimentación debe ser sustituido por un centro de servicio posventa autorizado de Krups.
  • No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o una encimera. No deje el cable de alimentación cerca de las partes calientes del aparato ni en contacto con ellas.
  • No recomendamos el uso de alargadores o enchufes multiadaptadores.
  • Cualquier conexión incorrecta invalida la garantía.

Niños

  • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que carezcan de experiencia o conocimiento. Deben ser vigilados o instruidos por una persona responsable para asegurar que pueden utilizar el aparato con total seguridad.
  • Los niños deben ser vigilados por una persona responsable para asegurar que no utilizan el aparato como un juguete.

El aparato

  • No vierta agua en el depósito de granos de café y/o debajo de la tapa de mantenimiento, ya que esto puede causar desbordamientos.
  • A excepción de la limpieza y descalcificación como se describe en los procedimientos de las instrucciones del aparato, todo el trabajo en el aparato debe ser realizado por un centro de servicio posventa autorizado de KRUPS.
  • Por su seguridad, utilice únicamente los accesorios y consumibles aprobados por KRUPS para su aparato.
  • Desenchúfelo cuando salga de la habitación o de la casa durante períodos prolongados, ya que, en caso de fallo, el aparato puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
  • advertencia
    No abra el aparato, ya que existe un alto riesgo de lesiones mortales debido a la electricidad. Cualquier apertura no autorizada del aparato invalida la garantía. No utilice el aparato si no funciona correctamente, si se ha caído, si tiene fugas o si se ha dañado. En este caso, le recomendamos que haga revisar el aparato por un centro de servicio posventa autorizado de KRUPS (consulte la lista en el manual de servicio de KRUPS).
  • Por razones de seguridad y aprobación (CE), cualquier transformación o modificación del aparato, realizada por un particular, está prohibida, ya que solo los aparatos probados han sido aprobados y el fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de daños.

Uso y mantenimiento

  • En caso de problema o funcionamiento incorrecto, compruebe el aparato e intente resolver el problema (consulte el capítulo Resolución de problemas) o haga reparar el aparato si el problema persiste. Cuando el aparato no pueda funcionar sin riesgo de peligro, desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Consulte siempre las instrucciones de este manual para la descalcificación del aparato. Desenchufe de la toma de corriente antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • En caso de que no se realice la descalcificación, la limpieza o el mantenimiento regular, o si hay una partícula extraña en el molinillo, esto no está cubierto por la garantía del producto (consulte el documento aparte).

Uso correcto

Esta cafetera espresso/cafetera Automatic Espresseria solo debe utilizarse para preparar espresso o café, para espumar leche y calentar líquidos.

Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en el hogar. En caso de uso comercial, uso inapropiado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad y la garantía no será aplicable. Cualquier uso distinto al descrito en este manual no cumple con estas recomendaciones y puede provocar lesiones y daños en el equipo, así como daños o destrucción del aparato (véase "Directrices de seguridad").

Productos suministrados con la máquina

Compruebe los productos suministrados con la máquina.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente.

Piezas suministradas:

  • Automatic Espresseria
  • Accesorio auto-cappuccino XS 6000 (opcional, según los modelos), que incluye:
    • Jarra de leche
    • Boquilla especial
    • Tubo conector
    • Tubo de acero inoxidable
  • Cartucho del sistema de filtro de agua Claris – Aqua Filter (Krups – ref F088 – opcional)

Juego de inicio, que incluye:

  • Cartucho de filtro
  • Accesorio de ajuste del cartucho
  • Kit de mantenimiento, que incluye:
    • 1 sobre de descalcificación (KRUPS – ref F054)
    • 2 tabletas de limpieza (KRUPS – ref XS3000)
    • Palo para comprobar la dureza del agua
    • Alambre de limpieza para la boquilla de vapor
    • Directorio de centros de servicio posventa autorizados de KRUPS
    • Documento de garantía
  • Instrucciones de uso

Comprobación de fábrica

Todos los aparatos se someten a un estricto control de calidad. Se realizan pruebas de funcionamiento aleatorias en los aparatos, lo que puede dejar rastros de uso.

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de la serie Krups EA 80

Idiomas disponibles

Tabla de contenido