Manual de DeWalt DCS391, DCS393

Definiciones de las directrices de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.


Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede provocar daños materiales.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO SOBRE ESTA HERRAMIENTA DE DEWALT O CUALQUIER OTRA, LLÁMENOS GRATUITAMENTE AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).


Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad sobre herramientas eléctricas

peligro de quemaduraspeligro de quemaduras
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o herramienta eléctrica con alimentación de batería (inalámbrica).

  1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
    1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras propician los accidentes.
    2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
    3. Mantenga alejados a los niños y a los transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
  2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
    1. peligro de descarga eléctrica Las clavijas de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique la clavija de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Las clavijas no modificadas y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
    2. peligro de descarga eléctrica Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
    3. peligro de descarga eléctrica No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
    4. peligro de descarga eléctrica No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
    5. peligro de descarga eléctrica Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
    6. peligro de descarga eléctrica Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  3. SEGURIDAD PERSONAL
    1. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
    2. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de protección, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales.
    3. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, al recoger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia los accidentes.
    4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que quede unida a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
    5. No se exceda. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
    6. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
    7. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  4. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
    1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.
    2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
    3. Desconecte la clavija de la fuente de alimentación o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
    4. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
    5. Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
    6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
    7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría provocar una situación peligrosa.
  5. USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS A BATERÍA
    1. peligro de quemaduras Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de baterías.
    2. peligro de quemaduras Utilice herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

    3. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

    4. En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evite el contacto. Si el contacto se produce accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  6. SERVICIO
    1. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para todas las sierras


  1. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos sujetan la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.
  2. No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
  3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
  4. Nunca sujete la pieza que se va a cortar en sus manos o sobre su pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
  5. peligro de descarga eléctrica Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. El contacto con un cable "vivo" también hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y provocarán una descarga al operador.
  6. Cuando realice cortes longitudinales, utilice siempre una guía de corte longitudinal o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
  7. Utilice siempre hojas con el tamaño y la forma correctos (diamante frente a redondo) de los orificios del eje. Las hojas que no coinciden con los accesorios de montaje de la sierra funcionarán de forma excéntrica, lo que provocará la pérdida de control.
  8. Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de funcionamiento.

Otras instrucciones de seguridad para el producto

CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE POR PARTE DEL OPERADOR:

  • El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra atascada, trabada o desalineada, que hace que una sierra sin control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
  • Cuando la hoja está atascada o trabada fuertemente por el cierre de la ranura, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador;
  • Si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja salga de la ranura y salte hacia el operador.

El contragolpe es el resultado del uso indebido de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación:

  1. Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque sus brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Coloque su cuerpo a ambos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
  2. Cuando la hoja se esté atascando, o cuando interrumpa un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento, ya que podría producirse un contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atasco de la hoja.
  3. Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se está atascando, puede subir o retroceder de la pieza de trabajo cuando se reinicie la sierra.
  4. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y se produzca un contragolpe. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
  5. No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas sin afilar o mal colocadas producen una ranura estrecha que causa una fricción excesiva, atasco de la hoja y contragolpe.
  6. Las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y el bisel de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, puede causar atasco y contragolpe.
  7. Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de inmersión" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL PROTECTOR INFERIOR

  1. Compruebe que el protector inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete o ate el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior puede doblarse. Levante el protector inferior con el mango de retracción y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
  2. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben ser revisados antes de su uso. El protector inferior puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos de goma o una acumulación de residuos.
  3. El protector inferior debe retraerse manualmente sólo para cortes especiales como "cortes de inmersión" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior retrayendo el mango y, tan pronto como la hoja entre en el material, debe soltarse el protector inferior. Para todos los demás aserrados, el protector inferior debe funcionar automáticamente.
  4. Observe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo. Una hoja sin protección y en movimiento hará que la sierra retroceda, cortando lo que se encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de soltar el interruptor.

Instrucciones de seguridad específicas adicionales para el producto

Advertencia
No utilice discos o hojas abrasivas.

Advertencia
No utilice accesorios de alimentación de agua.

  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene el trabajo con la mano o contra su cuerpo, éste queda inestable y puede provocar la pérdida de control.
  • Mantenga su cuerpo posicionado a ambos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja de la sierra. El CONTRAGOLPE podría hacer que la sierra salte hacia atrás (véase Causas y prevención del contragolpe por parte del operador y CONTRAGOLPE).
  • Las salidas de aire suelen cubrir las piezas móviles y deben evitarse. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
  • Evite cortar clavos. Inspeccione y retire todos los clavos de la madera antes de cortarla.

Advertencia
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. Utilice también una máscara facial o antipolvo si la operación de corte es polvorienta. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados:

  • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA.

Advertencia
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, rectificado, perforación y otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las máscaras antipolvo que están especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, aserrado, rectificado, perforación y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos o se quede en la piel puede promover la absorción de productos químicos dañinos.

Advertencia
El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo que puede causar lesiones respiratorias u otras lesiones graves y permanentes. Utilice siempre una protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA adecuada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en un área bien ventilada y proporcione una eliminación adecuada del polvo. Utilice un sistema de recogida de polvo siempre que sea posible.

Advertencia
SIEMPRE use una protección auditiva personal adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración del uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.

Advertencia
SIEMPRE use protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben usar protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.

Precaución
Cuando no esté en uso, coloque la sierra circular sobre una superficie estable, con el lado de la zapata hacia abajo, donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes se mantendrán en posición vertical sobre el paquete de baterías, pero pueden ser derribadas fácilmente.

  • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V voltios W vatios
Hz hercios corriente alterna corriente alterna
min minutos corriente alterna o continua corriente alterna o continua
corriente continua corriente continua n0 velocidad sin carga
Construcción de Clase I (conectada a tierra) Construcción de Clase I (conectada a tierra) terminal de puesta a tierra terminal de puesta a tierra
Construcción de Clase II (doble aislamiento) Construcción de Clase II (doble aislamiento) símbolo de alerta de seguridad símbolo de alerta de seguridad
BPM golpes por minuto .../min por minuto
RPM revoluciones por minuto IPM impactos por minuto
A amperios

Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterías

Al pedir paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad de los cargadores y los paquetes de baterías.
El paquete de baterías no está completamente cargado al sacarlo de la caja. Antes de usar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación y, a continuación, siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue ni use el paquete de baterías en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de baterías del cargador puede encender el polvo o los vapores.
  • NUNCA fuerce el paquete de baterías en el cargador. No modifique el paquete de baterías de ninguna manera para que encaje en un cargador no compatible, ya que el paquete de baterías puede romperse y causar lesiones personales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad de las baterías y los cargadores.
  • Cargue los paquetes de baterías solo en los cargadores DEWALT designados.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como cobertizos exteriores o edificios metálicos en verano). Para una vida útil óptima, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco.
    NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca pegue con cinta adhesiva el interruptor de gatillo en la posición ON (ENCENDIDO).

Peligro de incendio
Peligro de incendio. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, haya sido atropellado o dañado de alguna manera (p. ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de servicio para su reciclaje.

Peligro de incendio
Peligro de incendio. No almacene ni transporte el paquete de baterías de manera que objetos metálicos puedan entrar en contacto con los terminales de la batería expuestos. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de kits de productos, cajones, etc., con clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Regulaciones de Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de los Estados Unidos en realidad prohíben el transporte de baterías en el comercio o en aviones (p. ej., embaladas en maletas y equipaje de mano) A MENOS QUE estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de los materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA IONES DE LITIO (Li-Ion)

  • No incinere el paquete de baterías, incluso si está gravemente dañado o completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en un incendio. Se crean vapores y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de iones de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave inmediatamente el área con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en el ojo, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería se compone de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

Peligro de incendio
Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento para los cargadores de baterías.

  • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia en el cargador, el paquete de baterías y el producto que usa el paquete de baterías.

Peligro de descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica. No permita que entre líquido dentro del cargador. Puede producirse una descarga eléctrica.

Peligro de incendio
Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo paquetes de baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden sobrecalentarse y explotar, lo que puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad.

AVISO: En determinadas condiciones, con el cargador enchufado a la fuente de alimentación, el cargador puede cortocircuitarse por material extraño. Los materiales extraños de naturaleza conductora, como, entre otros, polvo de esmerilado, virutas de metal, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con ningún cargador que no sea el que se indica en este manual. El cargador y el paquete de baterías están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • peligro de quemaduraspeligro de descarga eléctrica
    Estos cargadores no están diseñados para ningún otro uso que no sea la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable eléctricos.
  • Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se pise, se tropiece con él o se someta a daños o tensión.
  • peligro de quemaduraspeligro de descarga eléctrica
    No utilice un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • peligro de descarga eléctrica Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor sea el número de calibre del cable, mayor será la capacidad del cable, es decir, el calibre 16 tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía y un sobrecalentamiento. Cuando utilice más de una extensión para completar la longitud total, asegúrese de que cada extensión individual contenga al menos el tamaño de cable mínimo. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar según la longitud del cable y la clasificación de amperios de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Clasificación de amperios Voltios Longitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Más que No más que AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la carcasa.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • peligro de quemaduraspeligro de descarga eléctrica
    No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamblaje incorrecto puede resultar en riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • peligro de descarga eléctrica Desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador está diseñado para funcionar con energía eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.

Cargadores

Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad de los cargadores y las baterías.

Procedimiento de carga

  1. Enchufe el cargador a una toma de corriente adecuada antes de insertar la batería.
  2. Inserte la batería (C) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, asegurándose de que esté completamente asentada en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente, indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. La finalización de la carga se indicará mediante la luz roja que permanece encendida de forma continua. La batería está completamente cargada y se puede utilizar en este momento o dejarla en el cargador.

Funcionamiento de la luz indicadora

Indicadores de carga

Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que puedan surgir. Los problemas se indican mediante la luz roja que parpadea a gran velocidad. Si esto ocurre, vuelva a insertar la batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra batería para determinar si el cargador funciona correctamente. Si la nueva batería se carga correctamente, la batería original está defectuosa y debe devolverse a un centro de servicio u otro punto de recogida para su reciclaje. Si la nueva batería presenta la misma indicación de problema que la original, haga que un centro de servicio autorizado revise el cargador y la batería.

RETARDO POR CALOR/FRÍO
Este cargador tiene una función de retardo por calor/frío: cuando el cargador detecta una batería caliente, inicia automáticamente un retardo, suspendiendo la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez que la batería se ha enfriado, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. La luz roja parpadea largo y luego corto mientras está en el modo de retardo por calor/frío.

DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y la batería se pueden dejar conectados con el indicador de carga mostrando "Pack Charged" (batería cargada).
BATERÍAS DÉBILES: Las baterías débiles seguirán funcionando, pero no se debe esperar que realicen tanto trabajo.
BATERÍAS DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador indicará que la batería está defectuosa al negarse a encenderse o al mostrar un problema con la batería o el cargador.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador.

LÍNEA ELÉCTRICA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de línea eléctrica con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC en CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, haciendo parpadear la luz roja con dos parpadeos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se puede obtener la vida útil más larga y el mejor rendimiento si la batería se carga cuando la temperatura del aire está entre 65 °F y 75 °F (18 °C – 24 °C). NO cargue la batería a una temperatura del aire inferior a +40 °F (+4,5 °C) o superior a +105 °F (+40,5 °C). Esto es importante y evitará daños graves a la batería.
  2. El cargador y la batería pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en una caseta de metal o un remolque sin aislamiento.
  3. Una batería fría se cargará aproximadamente a la mitad de la velocidad de una batería caliente. La batería se cargará a esa velocidad más lenta durante todo el ciclo de carga y no volverá a la velocidad de carga máxima, incluso si la batería se calienta.
  4. Si la batería no se carga correctamente:
    1. Compruebe el funcionamiento del receptáculo enchufando una lámpara u otro aparato;
    2. Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de la luz que corta la alimentación al apagar las luces;
    3. Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura del aire ambiente sea de aproximadamente 65 °F – 75 °F (18 °C – 24 °C);
    4. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicio local.
  5. La batería debe recargarse cuando no produzca suficiente energía en trabajos que antes se realizaban fácilmente. NO SIGA utilizándola en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una batería parcialmente utilizada siempre que lo desee sin que ello tenga un efecto adverso en la batería.
  6. Los materiales extraños de naturaleza conductora, como, entre otros, polvo de esmerilado, virutas de metal, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación cuando no haya una batería en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  7. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.


Peligro de descarga eléctrica. No permita que entre ningún líquido en el cargador. Podría producirse una descarga eléctrica.


Peligro de quemaduras. No sumerja la batería en ningún líquido ni permita que entre ningún líquido en la batería. No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la carcasa de plástico de la batería se rompe o se agrieta, devuélvala a un centro de servicio para su reciclaje.

Recomendaciones de almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
  2. Para un almacenamiento prolongado, se recomienda guardar una batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador para obtener resultados óptimos.

NOTA: Las baterías no deben guardarse completamente descargadas. La batería deberá recargarse antes de su uso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

COMPONENTES


Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna de sus partes. Podrían producirse daños o lesiones personales.
Consulte la parte frontal de esta sección para obtener la lista de componentes.

COMPONENTES
DCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" Sierra circular inalámbrica 3700 RPM

  1. TRIGGER SWITCH LOCK-OFF BUTTON (botón de bloqueo del interruptor de gatillo)
  2. TRIGGER SWITCH (interruptor de gatillo)
  3. BATERÍA
  4. DEPTH ADJUSTMENT KNOB (botón de ajuste de profundidad)
  5. ZAPATA
  6. LOWER BLADE GUARD RETRACTING LEVER (palanca de retracción del protector inferior de la hoja)
  7. PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
  8. TORNILLO DE SUJECIÓN DE LA HOJA
  9. KERF INDICATOR (indicador de corte)
  10. BEVEL ADJUSTMENT KNOB (botón de ajuste de bisel)
  11. BLADE LOCK BUTTON (botón de bloqueo de la hoja) (no se muestra)
  12. AUXILIARY HANDLE (empuñadura auxiliar)
  13. BATTERY RELEASE BUTTON (botón de liberación de la batería)
  14. BLADE WRENCH (llave de la hoja)

USO PREVISTO
Esta sierra circular de alta resistencia está diseñada para aplicaciones profesionales de corte de madera.
NO la utilice en condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores inexpertos utilizan esta herramienta.

FUNCIONAMIENTO

Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o quitar/instalar accesorios o complementos. Una puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Instalación y extracción de la batería


(Fig. 2)

NOTA: Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Para instalar la batería (C) en el mango de la herramienta, alinee la batería con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícela dentro del mango hasta que la batería quede firmemente asentada en la herramienta y asegúrese de que no se desenganche.

Para quitar la batería de la herramienta, presione el botón de liberación (M) y tire firmemente de la batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador como se describe en la sección del cargador de este manual.

BATERÍAS CON INDICADOR DE COMBUSTIBLE (FIG. 2A)
Algunas baterías DEWALT incluyen un indicador de combustible que consta de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga restante en la batería.
Para activar el indicador de combustible, mantenga presionado el botón del indicador de combustible (R).
Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes que designan el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite utilizable, el indicador de combustible no se iluminará y será necesario recargar la batería.

NOTA: El indicador de combustible es solo una indicación de la carga restante en la batería. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones según los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Para obtener más información sobre las baterías con indicador de combustible, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.

Interruptor de gatillo

Advertencia
Esta herramienta no tiene ninguna disposición para bloquear el interruptor de gatillo en la posición ON y nunca debe bloquearse en ON por ningún otro medio.


(Fig. 3)
Suelte el botón de bloqueo del interruptor de gatillo (A) presionando el botón como se muestra. Tire del interruptor de gatillo (B) para encender el motor. Al soltar el interruptor de gatillo, el motor se apaga.

Cambio de hojas

(FIG. 4, 5)
Instrucciones para cambiar las hojas - Parte 1
Instrucciones para cambiar las hojas - Parte 2

PARA INSTALAR LA HOJA

  1. Coloque la arandela de sujeción interna (O) en el husillo de la sierra con la superficie plana grande hacia afuera, hacia la hoja (Fig. 4A, 4B).
  2. Retraiga el protector de hoja inferior (G) y coloque la hoja en el husillo de la sierra contra la arandela de sujeción interna, asegurándose de que la hoja gire en la dirección correcta (la dirección de la flecha de rotación en la hoja de sierra y los dientes deben apuntar en la misma dirección que la flecha de dirección de rotación en el protector de hoja inferior). No asuma que la impresión en la hoja siempre estará frente a usted cuando esté instalada correctamente. Al retraer el protector de hoja inferior para instalar la hoja, verifique el estado y el funcionamiento del protector de hoja inferior para asegurarse de que funcione correctamente. Asegúrese de que se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
  3. Coloque la arandela de sujeción externa (P) en el husillo de la sierra con la superficie plana grande contra la hoja con el lado biselado hacia afuera.
  4. Enrosque el tornillo de sujeción de la hoja (H) en el husillo de la sierra con la mano (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en sentido antihorario para apretarlo).
  5. Presione el botón de bloqueo de la hoja (K) mientras gira el husillo de la sierra con la llave de hoja (N) hasta que el bloqueo de la hoja se active y la hoja deje de girar (Fig. 5).
  6. Apriete firmemente el tornillo de sujeción de la hoja con la llave de hoja.

NOTA: Nunca active el bloqueo de la hoja mientras la sierra está en funcionamiento, ni lo active para intentar detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras el bloqueo de la hoja está activado. Se producirán daños graves en su sierra.

PARA REEMPLAZAR LA HOJA

  1. Para aflojar el tornillo de sujeción de la hoja (H), presione el botón de bloqueo de la hoja (K) y gire el husillo de la sierra con la llave de hoja (N) hasta que el bloqueo de la hoja se active y la hoja deje de girar. Con el bloqueo de la hoja activado, gire el tornillo de sujeción de la hoja en el sentido de las agujas del reloj con la llave de hoja (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en el sentido de las agujas del reloj para aflojarlo).
  2. Retire solo el tornillo de sujeción de la hoja (H) y la arandela de sujeción externa (P). Retire la hoja vieja.
  3. Limpie cualquier serrín que se haya acumulado en el área del protector o de la arandela de sujeción y verifique el estado y el funcionamiento del protector de hoja inferior como se indicó anteriormente. No lubrique esta área.
  4. Seleccione la hoja adecuada para la aplicación (consulte Hojas). Utilice siempre hojas que tengan el tamaño (diámetro) correcto con el tamaño y la forma correctos del orificio central para el montaje en el husillo de la sierra. Asegúrese siempre de que la velocidad máxima recomendada (rpm) en la hoja de sierra cumpla o supere la velocidad (rpm) de la sierra.
  5. Siga los pasos 2 a 6 en Para instalar la hoja, asegurándose de que la hoja gire en la dirección correcta.

PROTECTOR DE HOJA INFERIOR

Advertencia
El protector de hoja inferior es una característica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca use la sierra si el protector de hoja inferior falta, está dañado, mal ensamblado o no funciona correctamente. No confíe en el protector de hoja inferior para protegerse en todas las circunstancias. Su seguridad depende de seguir todas las advertencias y precauciones, así como del correcto funcionamiento de la sierra. Compruebe que el protector de hoja inferior se cierra correctamente antes de cada uso como se indica en Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras. Si falta el protector de hoja inferior o no funciona correctamente, haga revisar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y la fiabilidad del producto, la reparación, el mantenimiento y el ajuste deben ser realizados por un centro de servicio autorizado u otra organización de servicio calificada, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.

Cuchillas

Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, utilice siempre protección ocular.
Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, utilice siempre protección ocular. El carburo es un material duro pero quebradizo. Los objetos extraños en la pieza de trabajo, como alambres o clavos, pueden hacer que las puntas se agrieten o se rompan. Utilice la sierra únicamente cuando esté colocado el protector de la hoja de sierra adecuado. Monte la hoja de forma segura con la rotación correcta antes de usarla, y utilice siempre una hoja limpia y afilada.

No corte metales ferrosos (acero), mampostería, vidrio, entablado tipo mampostería, paneles de cemento o baldosas con esta sierra.
No corte metales ferrosos (acero), mampostería, vidrio, entablado tipo mampostería, paneles de cemento o baldosas con esta sierra.

No utilice muelas abrasivas ni hojas. Una hoja sin filo provocará un corte lento e ineficiente, una sobrecarga en el motor de la sierra, un astillado excesivo y podría aumentar la posibilidad de contragolpe. Consulte la tabla siguiente para determinar el tamaño correcto de la hoja de repuesto para su modelo de sierra.

Hoja Diámetro Dientes Aplicación
DW9155 6-1/2" (165 mm) 18 Corte de propósito general
DW9154 6-1/2" (165 mm) 24 Corte de madera suave
DW9153 6-1/2" (165 mm) 90 Sin carburo, corte de revestimiento de madera contrachapada/vinilo

Si necesita ayuda con las hojas, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

CONTRAGOLPE
El contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que provoca que una sierra sin control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operario. Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la ranura, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operario. Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes en el borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera, lo que provoca que la hoja se salga de la ranura y salte hacia atrás, hacia el operario.
Es más probable que se produzca un contragolpe cuando se da alguna de las siguientes condiciones.

  1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
    1. La combadura o la elevación incorrecta de la pieza cortada pueden provocar que la hoja se pellizque y provocar un contragolpe (Fig. 12).
      EJEMPLO DE SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
    2. Cortar a través de material soportado únicamente en los extremos exteriores puede provocar un contragolpe. A medida que el material se debilita, se comba, cerrando la ranura y pellizcando la hoja (Fig. 12).
    3. Cortar una pieza de material en voladizo o sobresaliente desde abajo hacia arriba en dirección vertical puede provocar un contragolpe. La pieza cortada que cae puede pellizcar la hoja.
    4. Cortar tiras largas y estrechas (como en el hendido) puede provocar un contragolpe. La tira cortada puede combarse o torcerse, cerrando la ranura y pellizcando la hoja.
    5. Enganchar el protector inferior en una superficie debajo del material que se está cortando reduce momentáneamente el control del operario. La sierra puede levantarse parcialmente del corte, lo que aumenta la posibilidad de que la hoja se tuerza.
  2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA
    Para realizar el corte más eficiente, la hoja debe sobresalir solo lo suficiente para exponer la mitad de un diente, como se muestra en la Figura 7. Esto permite que la zapata soporte la hoja y minimiza la torsión y el pellizco en el material. Consulte la sección titulada Ajuste de la profundidad de corte.
  3. TORSIÓN DE LA HOJA (DESALINEACIÓN EN EL CORTE)
    1. Empujar con más fuerza para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de grano duro puede provocar que la hoja se tuerza.
    2. Intentar girar la sierra en el corte (intentar volver a la línea marcada) puede provocar que la hoja se tuerza.
    3. Estirar demasiado o utilizar la sierra con un control corporal deficiente (sin equilibrio) puede provocar que la hoja se tuerza.
    4. Cambiar el agarre de la mano o la posición del cuerpo mientras se corta puede provocar que la hoja se tuerza.
    5. Retroceder la sierra para despejar la hoja puede provocar que se tuerza.
  4. MATERIALES QUE REQUIEREN ATENCIÓN ADICIONAL
    1. Madera húmeda
    2. Madera verde (material recién cortado o no secado en horno)
    3. Madera tratada a presión (material tratado con conservantes o productos químicos anti-podredumbre)
  5. USO DE HOJAS SIN FILO O SUCIAS
    Las hojas sin filo provocan una mayor carga de la sierra. Para compensar, un operario suele empujar con más fuerza, lo que carga aún más la unidad y favorece la torsión de la hoja en la ranura. Las hojas desgastadas también pueden tener una holgura del cuerpo insuficiente, lo que aumenta la posibilidad de que se atasquen y aumente la carga.
  6. LEVANTAR LA SIERRA AL HACER UN CORTE EN BISEL
    Los cortes en bisel requieren una atención especial del operario a las técnicas de corte adecuadas, especialmente la guía de la sierra. Tanto el ángulo de la hoja con respecto a la zapata como la mayor superficie de la hoja en el material aumentan la posibilidad de que se produzca un atasco y una desalineación (torsión).
  7. REINICIAR UN CORTE CON LOS DIENTES DE LA HOJA ATASCADOS CONTRA EL MATERIAL
    La sierra debe alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento antes de iniciar un corte o reiniciar un corte después de que la unidad se haya detenido con la hoja en la ranura. No hacerlo puede provocar que se cale y se produzca un contragolpe.

Cualquier otra condición que pueda provocar que la hoja se pellizque, se atasque, se tuerza o se desalinee podría provocar un contragolpe. Consulte las secciones Otras instrucciones de seguridad para todas las sierras y Hojas para conocer los procedimientos y las técnicas que minimizarán la aparición de contragolpes.

Ajuste de la profundidad de corte

  1. Sujete la sierra firmemente y afloje (en el sentido de las agujas del reloj) el mando de ajuste de la profundidad (D) y mueva la zapata para obtener la profundidad de corte deseada. (Fig. 6)
  2. Asegúrese de que el mando de ajuste de la profundidad se ha vuelto a apretar (en sentido contrario a las agujas del reloj) antes de utilizar la sierra.

Para una acción de corte más eficiente, ajuste la profundidad de forma que la mitad de un diente de la hoja sobresalga por debajo del material que se va a cortar. Esta distancia es desde la punta del diente hasta la parte inferior de la gola que se encuentra delante de él. Esto mantiene la fricción de la hoja al mínimo, elimina el serrín del corte, da como resultado un aserrado más frío y rápido y reduce la posibilidad de contragolpe. En la Figura 7 se muestra un método para comprobar la profundidad de corte correcta. Coloque un trozo del material que va a cortar a lo largo del lado de la hoja, como se muestra, y observe cuánto diente sobresale más allá del material.

Ajuste del ángulo de bisel

(Fig. 7)
El rango completo del ajuste de bisel es de 0° a 50°. El cuadrante está graduado en incrementos de 1°. En la parte delantera de la sierra hay un mecanismo de ajuste del ángulo de bisel que consta de un cuadrante calibrado y un mando de ajuste del bisel (J).

PARA AJUSTAR LA SIERRA PARA UN CORTE EN BISEL

  1. Afloje (en sentido contrario a las agujas del reloj) el mando de ajuste del bisel (J) e incline la zapata hasta el ángulo deseado, alineando el puntero con la marca del ángulo deseado.
  2. Vuelva a apretar el mando firmemente (en el sentido de las agujas del reloj).

Ajuste de la zapata para cortes de 90 grados

SI SE NECESITA UN AJUSTE ADICIONAL: FIG. 8

  1. Ajuste la sierra a 0° de bisel.
  2. Retraiga el protector inferior de la hoja. Coloque la sierra en el lado de la hoja.
  3. Afloje el mando de ajuste del bisel (J). Coloque una escuadra contra la hoja y la zapata para ajustar el ajuste de 90°.
  4. Gire el tornillo de calibración (Q) para que la zapata Q se detenga en el ángulo adecuado.
  5. Confirme la precisión del ajuste comprobando la cuadratura de un corte real en un trozo de material de desecho.

Indicador de ranura

(Fig. 9)
La parte delantera de la zapata de la sierra tiene un indicador de ranura (I) para el corte vertical y en bisel. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de las líneas de corte I dibujadas con lápiz en el material que se está cortando. El indicador de ranura se alinea con el lado izquierdo (exterior) de la hoja de sierra, lo que hace que la ranura o "ranura" cortada por la hoja en movimiento caiga a la derecha del indicador. Guíe a lo largo de la línea de corte trazada con lápiz de manera que la ranura caiga en el material de desecho o excedente.

Soporte de la pieza de trabajo

Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente y sujetar la sierra con firmeza para evitar la pérdida de control, lo que podría causar lesiones personales.
Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente y sujetar la sierra con firmeza para evitar la pérdida de control, lo que podría causar lesiones personales. La Figura 10 ilustra la sujeción correcta de la sierra con la mano. Mantenga un agarre firme con ambas manos en la sierra y coloque su cuerpo y brazo para que pueda resistir el contragolpe si se produce. ¡APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA Y QUITE LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE!

La Figura 10 muestra la posición correcta para serrar. Observe que las manos se mantienen alejadas del área de corte. Para evitar el contragolpe, APOYE la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 11). NO apoye la tabla o el panel lejos del corte (Fig. 12).

Coloque el trabajo con su lado "bueno" – aquel en el que la apariencia es más importante – hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, por lo que cualquier astillado estará en la cara de trabajo que esté hacia arriba cuando la corte.

Corte

Coloque la parte más ancha del patín de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que esté sólidamente apoyada, no en la sección que se caerá cuando se realice el corte. Como ejemplo, la Figura 10 ilustra la forma CORRECTA de cortar el extremo de una tabla. Sujete siempre el trabajo. ¡No intente sujetar piezas cortas con la mano! Recuerde sujetar el material en voladizo y sobresaliente. Tenga cuidado al serrar material desde abajo.

Asegúrese de que la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes de que la hoja entre en contacto con el material que se va a cortar. Poner en marcha la sierra con la hoja contra el material que se va a cortar o empujarla hacia delante en la ranura puede provocar un retroceso. Empuje la sierra hacia delante a una velocidad que permita que la hoja corte sin esfuerzo.

La dureza y la tenacidad pueden variar incluso en la misma pieza de material, y las secciones nudosas o húmedas pueden suponer una gran carga para la sierra. Cuando esto ocurra, empuje la sierra más lentamente, pero con la suficiente fuerza para que siga trabajando sin disminuir mucho la velocidad. Forzar la sierra puede provocar cortes irregulares, imprecisiones, retrocesos y sobrecalentamiento del motor.
Si el corte empieza a desviarse de la línea, no intente forzarlo para que vuelva a la misma. Suelte el interruptor del gatillo y deje que la hoja se detenga por completo. Entonces puede retirar la sierra, apuntar de nuevo y empezar un nuevo corte ligeramente dentro del corte incorrecto. Retire la sierra si tiene que cambiar el corte. Forzar una corrección dentro del corte puede atascar la sierra y provocar un retroceso.
SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL INTERRUPTOR DEL GATILLO Y RETIRE LA SIERRA HASTA QUE ESTÉ FLOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA ESTÉ RECTA EN EL CORTE Y LIBRE DEL BORDE DE CORTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR.
Cuando termine un corte, suelte el interruptor del gatillo y deje que la hoja se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. Al levantar la sierra, el protector inferior de la hoja tensado por resorte se cerrará automáticamente bajo la hoja. Recuerde que la hoja está expuesta hasta que esto ocurra. Nunca meta la mano debajo del trabajo por ningún motivo. Cuando tenga que retraer manualmente el protector inferior de la hoja (como es necesario para iniciar los cortes de bolsillo), utilice siempre la palanca de retracción.

Advertencia
Cuando corte tiras finas, tenga cuidado de asegurarse de que los pequeños trozos cortados no se enganchen en el interior del protector inferior de la hoja.

CORTE LONGITUDINAL

(FIG. 13)
El corte longitudinal es el proceso de cortar tablas más anchas en tiras más estrechas: cortar el grano longitudinalmente. La guía manual es más difícil para este tipo de serrado y se recomienda el uso de una guía de corte longitudinal DEWALT.
Ilustración del uso de una guía de corte longitudinal

CORTE DE BOLSILLO

Advertencia
Nunca ate el protector inferior de la hoja en una posición elevada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando corte un bolsillo. Esto puede hacer que la sierra se levante de la superficie de trabajo, lo que podría causar lesiones.

Un corte de bolsillo es aquel que se realiza en un suelo, pared u otra superficie plana.

  1. Ajuste el patín de la sierra para que la hoja corte a la profundidad deseada.
  2. Incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera del patín sobre el material que se va a cortar.
  3. Utilizando la palanca de retracción del protector inferior de la hoja, retraiga el protector inferior de la hoja a una posición ascendente. Baje la parte trasera del patín hasta que los dientes de la hoja casi toquen la línea de corte.
  4. Suelte el protector inferior de la hoja (su contacto con el trabajo lo mantendrá en posición para que se abra libremente al iniciar el corte). Retire la mano de la palanca de retracción del protector inferior de la hoja y sujete firmemente el mango auxiliar, como se muestra en la Figura 14. Coloque su cuerpo y brazo para que pueda resistir el retroceso si se produce.
    Ilustración de la sujeción correcta de la sierra durante el corte de bolsillo
  5. Asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la superficie de corte antes de poner en marcha la sierra.
  6. Ponga en marcha el motor y baje gradualmente la sierra hasta que su patín quede plano sobre el material que se va a cortar. Avance la sierra a lo largo de la línea de corte hasta que se complete el corte.
  7. Suelte el interruptor del gatillo y deje que la hoja se detenga por completo antes de retirar la hoja del material.
  8. Al iniciar cada nuevo corte, repita los pasos anteriores.

MANTENIMIENTO

Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o quitar/instalar accesorios o complementos. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Limpieza

Advertencia
Sople la suciedad y el polvo de todas las salidas de aire con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección ocular aprobada por ANSI Z87.1 al realizar esta operación.

Advertencia
Nunca utilice disolventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca deje que entre líquido en la herramienta; nunca sumerja ninguna pieza de la herramienta en un líquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

Advertencia
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de la toma de CA antes de limpiarlo. La suciedad y la grasa pueden eliminarse del exterior del cargador con un paño o un cepillo suave no metálico. No utilice agua ni soluciones de limpieza.

Lubricación

En la herramienta se utilizan rodamientos de bolas y rodillos autolubricantes, por lo que no es necesario volver a lubricarlos. Sin embargo, se recomienda que, una vez al año, lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una limpieza, inspección y lubricación a fondo de la caja de engranajes.

Accesorios

Advertencia
Dado que los accesorios que no son ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben utilizar con este producto los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios recomendados para usar con su herramienta están disponibles a un costo adicional en su centro de servicio local. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y la batería no son reparables. No hay piezas reparables dentro del cargador o la batería.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y el reemplazo de las escobillas) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica de DEWALT, un centro de servicio autorizado de DEWALT u otro personal de servicio cualificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Garantía limitada de tres años

Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y la información sobre la reparación en garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para obtener un reemplazo gratuito.

Si tiene preguntas o comentarios, póngase en contacto con nosotros.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de DeWalt DCS391, DCS393

Idiomas disponibles

Tabla de contenido