Sony M-629V, M-679V, M-729C - Manual del Microcassette Corder

¡Bienvenido!

Gracias por adquirir el Microcassette-Corder de Sony. Algunas características son:

  • Las lámparas BATT indican la energía restante de la batería en dos pasos y la lámpara indica cuándo reemplazar las baterías.
  • La función CUE MARKER (M-729V solamente) localiza una posición específica de un dictado.
  • La función FAST PB (reproducción rápida) le permite revisar el contenido aprox. 20% más rápido que la reproducción normal.
  • El sistema VOR (Grabación operada por voz) comienza y detiene la grabación automáticamente en respuesta al sonido.
  • Función de edición: puede iniciar la grabación directamente desde el modo de reproducción presionando el botón para corregir una porción grabada previamente.
  • Contador de cinta
  • Mecanismo de apagado automático al final de la cinta (solo en el modo de grabación/reproducción)
  • Función de liberación de pausa-parada: el interruptor de pausa se libera automáticamente cuando se presiona el botón , para que no pierda la oportunidad de grabar.

Acerca de este manual

Las instrucciones en este manual son para el M-629V, M-679V y M-729V. Antes de comenzar a leer, verifique el número de modelo. El M-729V es el modelo utilizado con fines ilustrativos. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, "M-729V solamente".

Preparación de las fuentes de alimentación

Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.

Pilas secas

Asegúrese de que no haya nada conectado a la toma DC IN 3V.

  • Abra la tapa del compartimento de la batería.
    Pilas Secas
  • Inserte dos baterías tamaño AA (R6) con la polaridad correcta y cierre la tapa.

Si la tapa del compartimento de la batería se desprende accidentalmente
Adjúntelo como se ilustra.
la tapa del compartimento de la batería se adjunta

Cuándo reemplazar las baterías
Reemplace las baterías por unas nuevas cuando las lámparas BATT se apaguen y la lámpara parpadee.
Las lámparas BATT cambian como se ilustra:

  • Cuando las baterías son nuevas
    Las lámparas BATT cambian - ejemplo 1
  • Cuando las baterías se debilitan
    Las lámparas BATT cambian - ejemplo 2
  • Reemplace las baterías
    Las lámparas BATT cambian - ejemplo 3

Notas

  • La unidad se reproducirá normalmente durante un tiempo, incluso después de que la lámpara parpadee. Sin embargo, reemplace las baterías tan pronto como pueda. Si no lo hace, la reproducción no se podrá realizar con un sonido normal, se puede grabar ruido y el sonido grabado no será lo suficientemente alto.
  • En los siguientes casos, no es necesario reemplazar las baterías:
    • si las lámparas BATT parpadean con el sonido de reproducción cuando sube el volumen.
    • si la lámpara se enciende momentáneamente cuando la cinta comienza a correr o al final de la cinta.
    • si la lámpara parpadea durante FF (CUE) o REW (REVIEW).
  • En algunos casos, cuando la unidad se utiliza con baterías recargables (suministradas solo con M-679V o no suministradas), solo se encenderá una lámpara BATT, aunque las baterías se hayan cargado por completo.

Duración de la batería (horas aprox.)

Baterías Grabación
Sony R6P (SR) 5.5
Sony alkaline LR6 (SG) 19.0
NC-AA (M-679V only) 5.5

Corriente doméstica

Conecte el adaptador de corriente CA a DC IN 3V y a una toma de corriente de pared. Utilice el adaptador de corriente CA (suministrado solo con M-679V) o el adaptador de corriente CA AC-E30HG (no suministrado). No utilice ningún otro adaptador de corriente CA.

Adaptador de corriente CA (suministrado con M-679V solamente) o adaptador de corriente CA AC-E30HG (no suministrado)
Adaptador de corriente CA

Polaridad del enchufe
Polaridad del enchufe

Baterías recargables (suministradas solo con M679V)

Cargue las baterías recargables solo con el adaptador de carga suministrado y el adaptador de corriente CA. Las baterías recargables se pueden cargar aproximadamente 500 veces.

Asegúrese de cargar las baterías recargables durante aproximadamente 8 horas antes de usarlas. La unidad se puede utilizar para grabar durante aproximadamente 5,5 horas con las baterías recargables completamente cargadas.

Para cargar

El indicador de encendido del adaptador de carga permanece encendido mientras se suministra energía desde la toma de corriente de la pared.
Para cargar

Para usar

Notas

  • Utilice las dos baterías recargables suministradas solo con el adaptador de carga suministrado.
    Para usar
  • Si hay distorsión del sonido o ruido excesivo, o si la unidad no funciona correctamente, apague la unidad y recargue las dos baterías recargables juntas.
  • Las baterías recargables se descargarán incluso cuando no estén en uso. Asegúrese de cargarlos antes de usarlos.
  • Recargue las dos baterías recargables juntas. De lo contrario, la carga no se puede realizar.
  • Asegúrese de quitar las baterías recargables del adaptador de carga para evitar la sobrecarga (más de 20 horas) cuando se haya completado la carga.
  • La carga y el funcionamiento deben realizarse en rangos de temperatura de 5 °C a 40 °C (40 °F a 104 °F).
  • El adaptador de carga se calentará durante la carga, pero esto no es un signo de problema.
  • No use ni deje el adaptador de carga en un lugar cerca de fuentes de calor o en un lugar sujeto a la luz solar directa o humedad excesiva.
  • Desenchufe el adaptador de corriente CA de la toma de corriente de la pared cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
  • No intente cargar pilas secas.

Grabación

Asegúrese de que no haya nada conectado a MIC.

Descripción general de la unidad

  1. Presione el botón de reinicio del TAPE COUNTER.
    Grabación
  2. Presione e inserte un microcassette estándar con el lado para iniciar la grabación mirando hacia la tapa.
  3. Seleccione la velocidad de cinta deseada.
    2.4 cm para un sonido óptimo (recomendado para uso normal): Se puede realizar una grabación de 30 minutos utilizando ambos lados del microcassette MC-30.
    1.2 cm para un tiempo de grabación más largo: Se puede realizar una grabación de 60 minutos utilizando ambos lados del microcassette MC-30.
  4. Ajuste VOR a H, L o OFF (Apagado).
    Si ajusta VOR a H o L, la unidad comienza a grabar automáticamente el sonido y se pausa cuando no hay sonido (puede ahorrar cintas y baterías).
    H: Para grabar en reuniones o en un lugar tranquilo y/o espacioso.
    L: Para grabar para dictado o en un lugar ruidoso.
    Cuando el sonido no sea lo suficientemente alto, configúrelo en OFF (Apagado), o es posible que la unidad no comience a grabar.
  5. Presione .
    Comienza la grabación. Mientras la cinta se reproduce, la lámpara REC se enciende y parpadea dependiendo de la intensidad del sonido. El nivel de grabación es fijo.
Para Presione o lado
Detener la grabación
Iniciar la grabación durante la reproducción durante la reproducción (la unidad entra en el modo de grabación)
Revisar la porción recién grabada

Empuje hacia arriba CUE/ REVIEW hacia )REVIEW durante la grabación.

Suelte el botón en el punto para iniciar la reproducción.

Pausar la grabación Deslice PAUSE (Pausa) en la dirección de la flecha. Las lámparas REC y BATT se apagan.
Sacar un cassette

Nota
Seleccione la velocidad de cinta de 2.4 cm para la grabación, si reproduce la cinta grabada con otra unidad. De lo contrario, la calidad del sonido puede cambiar.

Notas sobre VOR (Grabación activada por voz)

  • El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no puede obtener los resultados deseados, configure VOR en OFF (Apagado).
  • Cuando use el sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de grabación. Si el sonido es demasiado suave, por el contrario, la unidad no comenzará a grabar. Configure VOR en H (alto) o L (bajo) según las condiciones.

Para monitorizar el sonido
Conecte los auriculares (no incluidos) a la toma EAR. El volumen del monitor no se puede ajustar con VOL.

Para evitar que un cassette se grabe accidentalmente
Rompa y retire las pestañas del cassette. Para reutilizar el cassette para grabar, cubra el orificio de la pestaña con cinta adhesiva.
Para evitar que un cassette se grabe accidentalmente

Grabación de marcadores de señal (solo M-729V)

Mientras graba, puede grabar una señal especial en la cinta para marcar una posición específica.
En la posición deseada, presione CUE MARKER para grabar una señal.
La lámpara REC se apaga y se grabará una señal en la cinta.
Si desea grabar una señal más larga que eso, presione CUE MARKER todo el tiempo que desee.
Durante la señal y la revisión, escuchará el pitido en la posición de la señal. Durante la reproducción, escuchará la señal con sonido de baja frecuencia en la posición de la señal.

Notas

  • Recomendamos grabar marcadores de señal cuando haya una pausa en el sonido.
  • Durante la señal y la revisión, los pitidos suenan de manera diferente.
  • El pitido puede sonar de manera diferente dependiendo de la posición marcada en la cinta porque la velocidad de bobinado varía desde el principio hasta el final de la cinta.

Reproducción de una cinta

Reproducción de una cinta

  1. Inserte un cassette con el lado para iniciar la reproducción mirando hacia la tapa.
  2. Seleccione la velocidad de la cinta a la misma velocidad que la utilizada para la grabación.
Para Presione o lado
Detener la reproducción/detener el avance rápido o el rebobinado*
Pausar la reproducción Deslice PAUSE (Pausa) en la dirección de la flecha. La lámpara BATT se apaga.
Avance rápido Deslice CUE/ REVIEW hacia CUE durante la parada.**
Rebobinar Deslice CUE/ REVIEW hacia REVIEW durante la parada.**
Buscar hacia adelante durante la reproducción (CUE) Mantenga CUE/ REVIEW presionado durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee.**
Buscar hacia atrás durante la reproducción (REVIEW) Mantenga CUE/ REVIEW presionado hacia arriba durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee.**

* Si deja la unidad después de que la cinta se haya enrollado o rebobinado, las baterías se consumirán rápidamente. Asegúrese de presionar .

** La cinta se mueve más rápido en el modo de rebobinado/REVIEW que en el modo de avance rápido/CUE.

Nota
Si la cinta está completamente rebobinada mientras busca hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), el interruptor CUE/ REVIEW puede no volver a la posición central cuando suelta el interruptor. En este caso, empuje el interruptor hacia el centro para iniciar la reproducción.

Para aumentar la velocidad de reproducción
Deslice el interruptor FAST PB en la dirección de la flecha. La velocidad de reproducción aumentará.
Para volver a la velocidad original, deslice el interruptor FAST PB a la posición original.

Al final de la cinta
En el modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene al final de la cinta y los botones bloqueados se liberarán automáticamente (mecanismo de apagado automático).
Después del avance rápido o el rebobinado, asegúrese de configurar CUE/ REVIEW de nuevo al centro.

Grabación/Reproducción con el equipo conectado

Duplicación en otra grabadora de cinta

Configure esta unidad en el modo de reproducción y otra grabadora de cinta en el modo de grabación.
Duplicación en otra grabadora de cinta

Grabación desde otra grabadora de cinta

Configure esta unidad en el modo de grabación y otra grabadora de cinta en el modo de reproducción. En este caso, configure VOR en OFF (Apagado).
Grabación desde otra grabadora de cinta

Grabación con un micrófono externo

Conecte un micrófono a MIC. Cuando utilice un micrófono con sistema de alimentación enchufable, la alimentación al micrófono se suministra desde esta unidad.
Grabación con un micrófono externo

Nota
Cuando grabe con un micrófono externo, es posible que el sistema VOR no funcione correctamente debido a la diferencia de sensibilidad.

Precauciones

Sobre la energía

  • Opere la unidad solo con 3 V DC.
    Para la operación de CA, utilice el adaptador de CA recomendado para la unidad. No utilice ningún otro tipo. Para la operación con batería, utilice dos baterías tamaño AA (R6).

Sobre la unidad

  • Utilice solo los (microcassettes estándar) con esta unidad. Los cassettes no estándar no se pueden utilizar porque su dimensión "L" (ver ilustración) es diferente.

Estándar
Solo los microcassettes estándar tienen una pequeña sangría del lado A.

No estándar

  • No deje la unidad en un lugar cerca de fuentes de calor, o en un lugar sujeto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
  • Si algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad, retire las baterías o desconecte el adaptador de corriente CA y haga que la unidad sea revisada por personal calificado antes de operarla más.
  • Mantenga las tarjetas de crédito personales que utilicen codificación magnética o relojes de resorte, etc., lejos de la unidad para evitar posibles daños del imán utilizado para el altavoz.
  • Cuando no use la unidad durante mucho tiempo, retire las baterías para evitar daños causados por fugas de batería y la consiguiente corrosión.
  • Si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo, configúrela en el modo de reproducción y caliéntela durante unos minutos antes de insertar un cassette.

RECICLAJE DE BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
(suministradas solo con M-679V)

BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO.
LA BATERÍA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA ADECUADAMENTE.
Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Puede ayudar a preservar nuestro medio ambiente devolviendo sus baterías no deseadas a su Centro de Servicio Sony o Centro de Servicio de Fábrica más cercano para su recolección, reciclaje o eliminación adecuada.

Nota:
En algunas áreas, la eliminación de baterías de níquel-cadmio en la basura doméstica o comercial puede estar prohibida.

Para el Centro de Servicio Sony más cercano, llame al 1-800-222-SONY (solo Estados Unidos)

Para el Centro de Servicio de Fábrica más cercano, llame al 416-499-SONY (solo Canadá)


No manipule baterías de níquel-cadmio dañadas o con fugas.
Si tiene alguna pregunta o problema con su unidad, consulte a su distribuidor Sony más cercano.

Resolución de problemas

Si persiste algún problema después de realizar estas comprobaciones, consulte a su distribuidor Sony más cercano.

No se puede insertar un cassette.

  • El cassette se está insertando de forma incorrecta. (El cassette debe insertarse en la tapa con el lado de la cinta hacia usted).
  • ya ha sido presionado.

no se puede presionar.

  • No hay ningún cassette en el compartimento del cassette.
  • Se ha retirado la lengüeta del cassette.

o no se pueden presionar.

  • La cinta ha llegado al final.
  • Después del apagado automático, PAUSE (PAUSA) se desliza en la dirección de la flecha.

La unidad no funciona.

  • Las baterías se han insertado con la polaridad incorrecta.
  • Las baterías están débiles. Reemplace ambas baterías por unas nuevas.
  • CPAUSE se desliza en la dirección de la flecha.
  • El adaptador de corriente AC o el cable de la batería del coche está conectado solo a la unidad y va a utilizar la unidad con baterías.

No sale sonido del altavoz.

  • Los auriculares están enchufados.
  • El volumen está completamente bajado.

El sonido se interrumpe o viene con ruido excesivo.

  • El volumen está completamente bajado.
  • Las baterías están débiles. Reemplace ambas baterías por unas nuevas.
  • El cabezal está contaminado. Consulte "Mantenimiento".

La velocidad de la cinta es demasiado rápida o demasiado lenta en el modo de reproducción.

  • Ajuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED (VELOCIDAD DE CINTA). Ajústelo a la misma velocidad que la utilizada para la grabación.

La velocidad de la cinta es más rápida que la velocidad de reproducción normal.

  • El interruptor FAST PB se desliza en la dirección de la flecha.
  • El interruptor TAPE SPEED (VELOCIDAD DE CINTA) está ajustado entre las posiciones de 1.2 cm y 2.4 cm.

No se puede grabar.

  • La conexión se realiza incorrectamente.
  • Las baterías están débiles. Reemplace ambas baterías por unas nuevas.
  • El cabezal está contaminado.
  • Ajuste incorrecto del interruptor VOR. Ajústelo a H o OFF (APAGADO).

La grabación se interrumpe.

  • El interruptor VOR está ajustado a H o L. Cuando no utilice VOR, ajústelo a OFF (APAGADO).

La grabación no se puede borrar completamente.

  • El cabezal está contaminado.

Mantenimiento

Para limpiar el cabezal y la trayectoria de la cinta
Presione y limpie el cabezal, el cabrestante y el rodillo de presión con un hisopo de algodón humedecido con alcohol cada 10 horas de uso.
Para limpiar el cabezal y la trayectoria de la cinta

Para limpiar el exterior
Use un paño suave ligeramente humedecido en agua. No utilice alcohol, bencina o diluyente.

Especificaciones

Cinta

(tipo de posición normal)

Sistema de grabación
2 pistas 1 canal monoaural

Altavoz
Aprox. 3.6 cm (17⁄16 in.) de diámetro.

Velocidad de la cinta
2.4 cm/ s (15⁄16 ips), 1.2 cm/ s (15⁄32 ips)

Rango de frecuencia
250 – 4,000 Hz

Entrada
Clavija de entrada de micrófono (minijack/ PLUG IN POWER)
sensibilidad 0.24 mV para micrófono de 3 kiloohmios o impedancia inferior

Salida
Clavija de auriculares (minijack) para auriculares de 8 – 300 ohmios

Potencia de salida
(con 10% de distorsión armónica)
M-629V/679V 160 mW
M-729V 260 mW

Duración de la batería (grabación)
Consulte "Preparación de las fuentes de alimentación".

Requisitos de alimentación
3 V DC
Dos pilas tamaño AA (R6)

Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Aprox. 65.1 × 121.4 × 25.2 mm (25⁄8 × 47⁄8 × 1 in.) incl. piezas salientes y controles

Masa
Aprox. 130 g (4.6 oz) incl. pilas

Accesorios suministrados
Cinta de microcassette (1) (solo modelo europeo M-629V/ 729V)
Pilas tamaño AA (R6) (2) (solo modelo europeo M-629V/ 729V)
Adaptador de corriente AC (1) (solo M-679V)
Adaptador de carga de batería (1) (solo M-679V)
Baterías recargables NC-AA, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd (2) (solo M-679V)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Accesorios opcionales
Microcassette MC-60, MC-30
Auriculares ME-81, ME-L82
Cable de conexión RK-G64HG (miniconector a miniconector con atenuador)
Micrófono de condensador electret ECM-T110
Adaptador de corriente AC AC-E30HG
Cable de batería de coche DCC-E130L

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Sony M-629V, M-679V, M-729C - Manual del Microcassette Corder

Idiomas disponibles

Tabla de contenido