Bushnell Pro 1600 - Manual del telémetro láser

INTRODUCCIÓN

El Pro™ 1600 es un instrumento óptico de telémetro láser de precisión diseñado para brindar muchos años de disfrute. Este folleto lo ayudará a lograr un rendimiento óptimo al explicar sus ajustes y características, así como la forma de cuidar este preciso instrumento óptico de telémetro láser. Para garantizar un rendimiento y una longevidad óptimos, lea estas instrucciones antes de usar su Pro 1600.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Su Bushnell® Pro™ 1600 es un telémetro láser premium avanzado compuesto de tecnología digital que permite lecturas de alcance de 5 a 1600 yardas / 5 a 1463 metros. Con unas medidas de 1,7 x 5,1 x 3,7 pulgadas, el Pro™ 1600 de 12 onzas ofrece un rendimiento de alcance excelente y preciso de +/- una yarda. El Pro™ 1600 cuenta con modos Selective Targeting™, una calidad óptica excelente, una construcción 100% impermeable y el revestimiento RainGuard® HD de Bushnell.

CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL

El Pro™ 1600 emite pulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesador digital avanzado y el chip ASIC (circuito integrado de aplicación específica) del Pro™ 1600 dan como resultado lecturas instantáneas y precisas en todo momento. La sofisticada tecnología digital calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada pulso en viajar desde el telémetro hasta el objetivo y viceversa.

PRECISIÓN DE MEDICIÓN

La precisión de medición del Pro™ 1600 es de más o menos una yarda / metro en la mayoría de las circunstancias. El alcance máximo del instrumento depende de la reflectividad del objetivo. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 1000 yardas / 914 metros, mientras que para los objetos altamente reflectantes el máximo es de 1600 yardas / 1463 metros. Nota: Obtendrá distancias máximas más largas y más cortas según las propiedades reflectantes del objetivo en particular y las condiciones ambientales en el momento en que se mide la distancia de un objeto.
El color, el acabado de la superficie, el tamaño y la forma del objetivo afectan la reflectividad y el alcance. Cuanto más brillante es el color, mayor es el alcance. El rojo es muy reflectante, por ejemplo, y permite rangos más largos que el color negro, que es el color menos reflectante. Un acabado brillante proporciona más alcance que uno opaco. Un objetivo pequeño es más difícil de medir que un objetivo más grande. El ángulo al objetivo también tiene un efecto. Disparar a un objetivo en un ángulo de 90 grados (donde la superficie del objetivo es perpendicular a la trayectoria de vuelo de los pulsos de energía emitidos) proporciona un buen alcance, mientras que un ángulo pronunciado, por otro lado, proporciona un alcance limitado. Además, las condiciones de iluminación (por ejemplo, la cantidad de luz solar) afectarán las capacidades de alcance de la unidad. Cuanta menos luz (por ejemplo, cielos nublados), más lejos estará el alcance máximo de la unidad. Por el contrario, los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad.

COMENZANDO

CÓMO INSERTAR LA BATERÍA
Primero, deslice la puerta hacia afuera. Ahora se puede abrir la puerta con bisagras. Inserte una batería alcalina de 9 voltios en la ranura como se indica, luego cierre la puerta de la batería y deslice hasta que encaje en su lugar. La ranura de la batería fue diseñada para aceptar solo la batería en la posición correcta. Por lo tanto, si no puede cerrar la puerta de la batería, verifique que la batería se haya instalado correctamente.
NOTA: Use solo baterías alcalinas de alta calidad. No use baterías de alta resistencia o de litio. Se recomienda que la batería se reemplace al menos una vez cada 12 meses.
Indicador de batería baja: Si el indicador Y (Yardas) o M (Metros) parpadea continuamente o se muestra "loB" dentro de la lectura en la vista, la carga de la batería se está agotando y la batería alcalina de 9 voltios debe reemplazarse.
CÓMO INSERTAR LA BATERÍA

CÓMO AJUSTAR EL OCULAR
Su Pro™ 1600 está construido con un ocular giratorio diseñado para brindar comodidad y excluir la luz extraña. Para los usuarios sin gafas, gire el ocular en sentido antihorario mientras tira hacia arriba hasta que encaje en la posición totalmente "arriba". El Pro™ 1600 proporciona un alivio ocular extralargo. Si usa gafas, asegúrese de que el ocular esté en la posición hacia abajo, ya que esto acercará su ojo a la lente del ocular, lo que le permitirá ver un campo de visión completo. Para bajar el ocular desde la posición totalmente "arriba", gírelo en el sentido de las agujas del reloj mientras empuja ligeramente hacia abajo. También es posible colocar el ocular en posiciones "intermedias", totalmente arriba y totalmente abajo, lo que puede adaptarse mejor a algunas personas.
El Pro™ 1600 también está equipado con un ocular ajustable (ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite enfocar la pantalla LCD en relación con la imagen. Simplemente gire el ajuste de dioptrías hasta que la pantalla LCD esté enfocada.

RESUMEN DE OPERACIONES

Mientras mira a través del ocular 7x, presione el botón de encendido una vez para activar la pantalla de cristal líquido (LCD) en la vista. Coloque el círculo de puntería (ubicado en el centro del campo de visión) sobre un objetivo a al menos 5 yardas de distancia, presione y mantenga presionado el botón de encendido hasta que la lectura de alcance se muestre cerca de la parte inferior de la pantalla en la vista. Las cruces que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez que se ha adquirido un alcance, puede soltar el botón de encendido. Las cruces que rodean el círculo de puntería desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ya no se está transmitiendo). Nota: Una vez activado, la pantalla LCD del Pro™ 1600 permanecerá activa y mostrará la última medición de distancia durante 30 segundos. Puede volver a presionar el botón de encendido en cualquier momento para tomar la distancia a un nuevo objetivo. Al igual que con cualquier dispositivo láser, no se recomienda ver directamente las emisiones durante largos períodos de tiempo con lentes de aumento. El tiempo máximo que se transmite (dispara) el láser es de 10 segundos. Para volver a disparar, presione el botón nuevamente.

INDICADORES DE PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)

La pantalla LCD de su Pro™ 1600 incorpora indicadores iluminados que informan al usuario la unidad de medida, cuándo el láser se está disparando activamente, cuándo se ha adquirido un objetivo y los modos de selección de objetivos. A continuación, se presenta un resumen de estas características:

OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDA

El Pro™ 1600 se puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de unidad de medida se encuentran en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, presione y suelte rápidamente el botón POWER (ENCENDIDO) para encender la unidad (en la parte superior de la unidad), mire a través del ocular, presione el botón "MODE" (MODO) (lado izquierdo del ocular) y manténgalo presionado durante aproximadamente 5 segundos. Si está cambiando de yardas a metros, un cambio en la unidad de medida se indicará mediante la iluminación de la M para el indicador de metro mientras que la Y para el indicador de yarda está apagada. Si está cambiando de metros a yardas, ocurrirá lo contrario. El Pro™ 1600 volverá a la última configuración de unidad de medida utilizada cada vez que se enciende la unidad.

LÁSER ACTIVO

Las cruces que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez que se ha adquirido un alcance, puede soltar el botón de encendido. Las cruces que rodean el círculo desaparecerán una vez que se haya soltado el botón de encendido (es decir, el láser ya no se está transmitiendo).

MODOS SELECTIVE TARGETING™

El Pro™ 1600 fue especialmente diseñado pensando en los golfistas. Los modos de selección de objetivos le permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad para que se adapten a su situación y entorno específicos. Para pasar de un modo a otro, presione el botón POWER (ENCENDIDO) una vez para encender la unidad. Mientras mira a través del ocular, presione el botón MODE (MODO) y suéltelo rápidamente. Los diferentes modos de selección de objetivos disponibles y los indicadores de modo se enumeran a continuación:
PinSeeker (Indicador LCD - ) ¿Alguna vez ha tenido problemas para obtener la distancia a la bandera? Este modo avanzado permite una fácil adquisición de la bandera sin obtener inadvertidamente distancias a objetivos de fondo (es decir, árboles) que tienen una mayor intensidad de señal.
Una vez en este modo, presione el botón POWER (ENCENDIDO) para encender la unidad. A continuación, alinee la retícula del círculo de puntería sobre la bandera a la que desea la distancia. A continuación, presione y mantenga presionado el botón POWER (ENCENDIDO) y mueva el láser lentamente sobre la bandera o el objeto deseado hasta que un círculo rodee el indicador de la bandera. Si el rayo láser reconoció más de un objeto (es decir, la bandera y los árboles de fondo), se mostrará la distancia de la bandera y un círculo rodeará el indicador PinSeeker informando al usuario que la distancia a la bandera (es decir, el objeto más cercano) se muestra en la pantalla LCD (como se ve a continuación). Puede haber momentos en que solo el rayo láser vea solo un objeto en su camino. En este caso, se mostrará la distancia, pero debido a que no se adquirió más de un objeto, un círculo no rodeará el indicador de la bandera.
CONSEJO: Mientras presiona el botón POWER (ENCENDIDO), puede mover el dispositivo lentamente de un objeto a otro e intencionalmente forzar al láser a golpear múltiples objetos para asegurarse de que solo está mostrando el más cercano de los objetos reconocidos por el láser.
Una vez que el dispositivo se ha apagado, la unidad siempre volverá al último modo utilizado.

PinSeeker with Slope +/-™ (Indicador LCD - º) Este modo avanzado solo se encontrará en el modelo 20-5106 (Pro™ 1600 con Slope +/-™). El modelo 20-5106 cuenta con un inclinómetro incorporado basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo de inclinación exacto de -20 a +20 grados de elevación y tiene una precisión de +/- 1,0 grado. El modo Slope +/-™ calculará automáticamente un rango compensado por ángulo basado en la distancia y el ángulo de inclinación determinados por el telémetro láser y el inclinómetro incorporado. Luego, estos datos se combinan con fórmulas algorítmicas internas que se ocupan del uso promedio del palo y las trayectorias de la bola. El rango compensado por ángulo proporciona una dirección sobre cómo jugar el tiro (es decir, agregar distancia si es una inclinación, restar distancia si es una disminución).

Cómo usar Slope +/-™
Una vez en este modo, verá un " °" en el campo de visión que le informa que está en el modo Slope +/-. Presione el botón POWER (ENCENDIDO) para obtener la distancia a la bandera u otros objetos. Una vez que se muestra el rango, continúe manteniendo presionado el botón POWER (ENCENDIDO) durante aproximadamente 2 segundos mientras mantiene el círculo de puntería en la bandera y mantiene la unidad lo más estable posible para permitir que el inclinómetro tenga tiempo suficiente para medir la pendiente. Luego suelte el botón POWER (ENCENDIDO). Una vez que haya soltado el botón de encendido, se mostrará un grado de ángulo y un rango compensado debajo de la distancia estándar como se ve a continuación.

En este ejemplo, la distancia real es de 162 yardas, la pendiente es de +4 grados y el rango compensado es de 173 yardas. El símbolo "" significa "Jugar como", por lo que en lugar de jugar como 162 yardas, "jugar como" 173 yardas.

La ventaja de Slope+/-™
La distancia a la bandera A en el dibujo a continuación es de 162 yardas. También son 162 yardas hasta la bandera B, aunque está en una pendiente. Sin embargo, si fueras a jugar este hoyo como 162 yardas, la bola (X) se quedaría corta del hoyo/bandera porque no tomaste en cuenta la pendiente.

La verdad sobre las pendientes
Tratar de determinar el ángulo de inclinación a simple vista puede ser bastante engañoso. La mayoría no están bien versados para determinar con precisión el ángulo de inclinación. Por ejemplo, la pendiente promedio de la mayoría de los campos de golf es de aproximadamente 4 grados. Una gran pendiente en un campo de golf generalmente no es más de 8 grados. Por supuesto, esto puede variar, y es por eso que este dispositivo medirá la pendiente de -20 a 20 grados.
Algunos ejemplos del mundo real pueden ayudar a aclarar. Un paso de techo moderado es 6/12, lo que significa que el techo se eleva seis pulgadas por cada 12 pulgadas de distancia horizontal. Eso equivale a 26,5 grados. Puedes subir por este paso cuando cuelgas luces de Navidad, pero escalar esa pendiente para la distancia de un buen golpe de golf en un campo sería agotador. Para recuperar un tiro de 200 yardas, ¡tendrías que escalar 300 pies!
Ejemplo de golf: Digamos que eres un golfista fuerte con un tiro de 300 yardas. Con una pendiente de 20 grados, el Pin estaría 50 pies por encima de ti. En otras palabras, ¡estarías conduciendo la bola a la parte superior de un edificio de 5 pisos!
NOTA: Para su conveniencia, el modo Slope +/-™ también contiene la función/modo PinSeeker®. Si en algún momento prefiere no usar el modo Slope +/-™, simplemente presione el botón MODE (MODO) para llegar a PinSeeker® o Standard con Automatic SCAN Mode.
Estándar con escaneo automático: Esta configuración permite que la mayoría de los objetivos se distancien hasta 1600 yardas. Se utiliza para objetivos moderadamente reflectantes que son típicos de la mayoría de las situaciones de distanciamiento. La distancia mínima en el modo estándar es de 5 yardas. Para usar la función Automatic SCAN, simplemente mantenga presionado el botón POWER (ENCENDIDO) durante aproximadamente 3 segundos y ESCANEE el telémetro de un objeto a otro mientras deja presionado el botón POWER (ENCENDIDO). Automatic SCAN permitirá que el alcance y la pantalla se actualicen continuamente muy rápidamente a medida que se seleccionan múltiples objetos.

DISEÑO ÓPTICO

Aumento y revestimientos
El Pro™ 1600 cuenta con un potente monocular de aumento 7x para ver su objetivo. Las ópticas están totalmente multicapa, lo que permite la máxima transmisión de luz para un brillo óptimo, una resolución y un contraste excelentes para una imagen clara y vívida, incluso en condiciones de poca luz como el anochecer o el amanecer. Una pantalla de cristal líquido (LCD) está montada dentro del sistema óptico y, cuando se activa, muestra una retícula para la selección de objetivos, yardas/metros e indicadores de modo. Inherente al proceso de fabricación son pequeñas manchas negras que aparecen en el sistema óptico. Estas son una característica natural de la pantalla LCD y no se pueden eliminar por completo en el proceso de fabricación. No afectan el rendimiento de distanciamiento de la unidad.

RainGuard® HD
Las superficies exteriores de las lentes del objetivo y del ocular están recubiertas con RainGuard® HD. RainGuard® HD es el revestimiento de lente hidrofóbico (repelente al agua) permanente y patentado de Bushnell que evita el empañamiento al hacer que la condensación de la lluvia, el aguanieve, la nieve o incluso su propia respiración se acumule en gotas mucho más pequeñas que en los revestimientos estándar. Las gotas uniformes más pequeñas dispersan menos luz, lo que resulta en una vista más clara y brillante.

MONTAJE DE TRÍPODE

Moldeado en la parte inferior de nuestro es un soporte de trípode roscado que le permitirá conectarse a los siguientes accesorios de golf de Bushnell:
Soporte para carrito de golf: Sujeta el telémetro a su carrito de golf para facilitar el acceso. La abrazadera de liberación rápida se fija al carrito de golf y se puede quitar fácilmente después.
Monopié para carrito Push/Pull: Estabilice su mano con este monopié telescópico. Simplemente conecte el telémetro al monopié e insértelo en el soporte para paraguas del carrito.

ESPECIFICACIONES

Dimensiones: Mide 1,7 x 5,1 x 3,7 pulgadas
Peso: 12 oz.
Precisión de medición: +/- 1 yarda
Alcance: 5-1600 yardas / 5-1463 metros
Aumento: 7x
Diámetro del objetivo: 26 mm
Revestimientos ópticos: Totalmente multicapa
Pantalla: LCD
Fuente de alimentación: batería alcalina de 9 voltios (suministrada por el usuario)
Campo de visión: 340 pies a 1000 yardas
Alivio ocular extralargo: 19 mm
Pupila de salida: 3,7 mm
Construcción 100% a prueba de agua
Revestimiento RainGuard® HD
Montaje de trípode incorporado
Incluye estuche y correa
Números de patente: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 6,542,302 | 7,239,377 (205106)

LIMPIEZA

Sople suavemente cualquier polvo o residuo en las lentes (o use un cepillo suave para lentes). Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño de algodón suave, frotando con un movimiento circular. El uso de un paño áspero o el frotamiento innecesario pueden rayar la superficie de la lente y, finalmente, causar daños permanentes. Para una limpieza más profunda, se pueden usar papel de seda para lentes fotográficas y líquido de limpieza para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Siempre aplique el líquido al paño de limpieza, nunca directamente sobre la lente.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra. En caso de un defecto bajo esta garantía, repararemos o reemplazaremos el producto, a nuestra discreción, siempre que devuelva el producto con el franqueo pagado. Esta garantía no cubre los daños causados por el uso indebido, la manipulación incorrecta, la instalación o el mantenimiento proporcionados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución realizada bajo esta garantía debe ir acompañada de los elementos enumerados a continuación:

  1. Un cheque/giro postal por la cantidad de $10.00 para cubrir el costo del franqueo y la manipulación
  2. Nombre y dirección para la devolución del producto
  3. Una explicación del defecto
  4. Prueba de la fecha de compra
  5. El producto debe estar bien embalado en una caja de envío exterior resistente, para evitar daños durante el transporte, con el franqueo de devolución prepagado a la dirección que se indica a continuación:

EN EE. UU. Envíe a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214
EN CANADÁ Envíe a:

Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Bushnell Pro 1600 - Manual del telémetro láser

Idiomas disponibles

Tabla de contenido