Manual de CASIO PRO TREK PRG-340

Contenido

Reloj CASIO PRO TREK PRG-340 en una muñeca

Precauciones de Funcionamiento

Resistencia al Agua

  • La siguiente información se aplica a los relojes con la marca WATER RESIST o WATER RESISTANT en la tapa posterior.

Resistencia al Agua en el Uso Diario

Marca en la parte frontal del reloj o en la tapa posterior Sin marca BAR

Ejemplo de Uso Diario

Lavado de manos, lluvia
Trabajos relacionados con el agua, natación No
Windsurf No
Buceo a pulmón No

Resistencia al Agua Mejorada en el Uso Diario

5 Atmósferas

Marca en la parte frontal del reloj o en la tapa posterior 5BAR

Ejemplo de Uso Diario

Lavado de manos, lluvia
Trabajos relacionados con el agua, natación
Windsurf No
Buceo a pulmón No

10 Atmósferas

Marca en la parte frontal del reloj o en la tapa posterior 10BAR

Ejemplo de Uso Diario

Lavado de manos, lluvia
Trabajos relacionados con el agua, natación
Windsurf
Buceo a pulmón

20 Atmósferas

Marca en la parte frontal del reloj o en la tapa posterior 20BAR

Ejemplo de Uso Diario

Lavado de manos, lluvia
Trabajos relacionados con el agua, natación
Windsurf
Buceo a pulmón
  • No utilice su reloj para el buceo autónomo u otros tipos de buceo que requieran tanques de aire.
  • Los relojes que no tienen la marca WATER RESIST o WATER RESISTANT en la
  • tapa posterior no están protegidos contra los efectos del sudor. Evite usar un reloj de este tipo en condiciones en las que esté expuesto a grandes cantidades de sudor o humedad, o a salpicaduras directas de agua.
  • Incluso si un reloj es resistente al agua, tenga en cuenta las precauciones de uso que se describen a continuación. Tales tipos de uso reducen el rendimiento de la resistencia al agua y pueden causar que el cristal se empañe.
    • No opere la corona o los botones mientras su reloj esté sumergido en agua o mojado.
    • Evite usar su reloj mientras se baña.
    • No use su reloj mientras esté en una piscina climatizada, sauna o cualquier otro entorno de alta temperatura/alta humedad.
    • No use su reloj mientras se lava las manos o la cara, mientras hace las tareas domésticas o mientras realiza cualquier otra tarea que involucre jabones o detergentes.
  • Después de la inmersión en agua de mar, use agua corriente para enjuagar toda la sal y la suciedad de su reloj.
  • Para mantener la resistencia al agua, haga que las juntas de su reloj se reemplacen periódicamente (aproximadamente una vez cada dos o tres años).
  • Un técnico capacitado inspeccionará su reloj para verificar su resistencia al agua adecuada cada vez que se le reemplace la batería. El reemplazo de la batería requiere el uso de herramientas especiales. Solicite siempre el reemplazo de la batería a su distribuidor original o a un centro de servicio autorizado de CASIO.
  • Algunos relojes resistentes al agua vienen con correas de cuero de moda. Evite nadar, lavar o cualquier otra actividad que cause la exposición directa de una correa de cuero al agua.
  • La superficie interior del cristal del reloj puede empañarse cuando el reloj se expone a una caída repentina de temperatura. No se indica ningún problema si el empañamiento desaparece relativamente rápido. Los cambios bruscos y extremos de temperatura (como entrar en una habitación con aire acondicionado en verano y estar cerca de una salida de aire acondicionado, o salir de una habitación caliente en invierno y permitir que su reloj entre en contacto con la nieve) pueden hacer que el empañamiento del cristal tarde más en desaparecer. Si el empañamiento del cristal no desaparece o si nota humedad dentro del cristal, deje de usar su reloj inmediatamente y llévelo a su distribuidor original o a un centro de servicio autorizado de CASIO.
  • Su reloj resistente al agua ha sido probado de acuerdo con las normas de la Organización Internacional de Normalización.

Correa

  • Apretar demasiado la correa puede hacer que sude y dificultar el paso del aire por debajo de la correa, lo que puede provocar irritación de la piel. No abroche la correa demasiado apretada. Debe haber suficiente espacio entre la correa y su muñeca para que pueda insertar su dedo.
  • El deterioro, el óxido y otras condiciones pueden hacer que la correa se rompa o se desprenda de su reloj, lo que a su vez puede hacer que los pasadores de la correa salgan de su posición o se caigan. Esto crea el riesgo de que su reloj se caiga de su muñeca y se pierda, y también crea el riesgo de lesiones personales. Siempre cuide bien su correa y manténgala limpia.
  • Deje de usar una correa inmediatamente si nota alguno de los siguientes: pérdida de flexibilidad de la correa, grietas en la correa, decoloración de la correa, holgura de la correa, pasador de conexión de la correa que sale o se cae, o cualquier otra anomalía. Lleve su reloj a su distribuidor original o a un centro de servicio de CASIO para su inspección y reparación (por la que se le cobrará) o para que le reemplacen la correa (por la que se le cobrará).

Temperatura

  • Nunca deje su reloj en el tablero de un automóvil, cerca de un calentador o en cualquier otro lugar que esté sujeto a temperaturas muy altas. No deje su reloj donde estará expuesto a temperaturas muy bajas. Las temperaturas extremas pueden hacer que su reloj pierda o gane tiempo, se detenga o funcione mal de otra manera.
  • Dejar su reloj en un área más caliente que +60°C (140°F) durante largos períodos puede provocar problemas con su LCD. La pantalla LCD puede volverse difícil de leer a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) y superiores a +40°C (104°F).

Impacto

  • Su reloj está diseñado para resistir el impacto incurrido durante el uso diario normal y durante actividades ligeras como jugar a la pelota, tenis, etc. Sin embargo, dejar caer su reloj o someterlo a un fuerte impacto puede provocar un mal funcionamiento. Tenga en cuenta que los relojes con diseños resistentes a los golpes (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) se pueden usar mientras se opera una motosierra o se realizan otras actividades que generan fuertes vibraciones, o mientras se realizan actividades deportivas extenuantes (motocross, etc.)

Magnetismo

  • Aunque el funcionamiento de su reloj normalmente no se ve afectado por el magnetismo, su precisión puede verse afectada si el reloj en sí se magnetiza. Además, se debe evitar el magnetismo muy fuerte (de equipos médicos, etc.) porque puede causar un mal funcionamiento de su reloj y dañar los componentes electrónicos.

Carga electrostática

  • La exposición a una carga electrostática muy fuerte puede hacer que su reloj muestre la hora incorrecta. Una carga electrostática muy fuerte incluso puede dañar los componentes electrónicos.
  • La carga electrostática puede hacer que la pantalla se quede en blanco momentáneamente o causar un efecto de arcoíris en la pantalla.

Químicos

  • No permita que su reloj entre en contacto con diluyentes, gasolina, solventes, aceites o grasas, o con ningún limpiador, adhesivo, pintura, medicamento o cosmético que contenga tales ingredientes. Hacerlo puede causar decoloración o daño a la caja de resina, la correa de resina, el cuero y otras partes.

Almacenamiento

  • Si no planea usar su reloj durante mucho tiempo, límpielo a fondo para eliminar toda la suciedad, el sudor y la humedad, y guárdelo en un lugar fresco y seco.

Componentes de resina

  • Permitir que su reloj permanezca en contacto con otros artículos o guardarlo junto con otros artículos durante largos períodos mientras está mojado puede hacer que el color de los componentes de resina se transfiera a los otros artículos, o que el color de los otros artículos se transfiera a los componentes de resina de su reloj. Asegúrese de secar bien su reloj antes de guardarlo y asegúrese de que no esté en contacto con otros artículos.
  • Dejar su reloj donde está expuesto a la luz solar directa (rayos ultravioleta) durante largos períodos o no limpiar la suciedad de su reloj durante largos períodos puede hacer que se decolore.
  • La fricción causada por ciertas condiciones (fuerza externa fuerte, frotamiento sostenido, impacto, etc.) puede causar la decoloración de los componentes pintados.
  • Si hay figuras impresas en la correa, frotar fuertemente el área impresa puede causar decoloración.
  • Dejar su reloj mojado durante largos períodos puede hacer que el color fluorescente se desvanezca. Seque el reloj lo antes posible después de que se moje.
  • Las piezas de resina semitransparentes pueden decolorarse debido al sudor y la suciedad, y si se exponen a altas temperaturas y humedad durante largos períodos.
  • El uso diario y el almacenamiento a largo plazo de su reloj pueden provocar el deterioro, la rotura o la flexión de los componentes de resina. El alcance de tales daños depende de las condiciones de uso y las condiciones de almacenamiento.

Correa de cuero

  • Permitir que su reloj permanezca en contacto con otros artículos o guardarlo junto con otros artículos durante largos períodos mientras está mojado puede hacer que el color de la correa de cuero se transfiera a los otros artículos o que el color de los otros artículos se transfiera a la correa de cuero. Asegúrese de secar bien su reloj con un paño suave antes de guardarlo y asegúrese de que no esté en contacto con otros artículos.
  • Dejar una correa de cuero donde está expuesta a la luz solar directa (rayos ultravioleta) durante largos períodos o no limpiar la suciedad de una correa de cuero durante largos períodos puede hacer que se decolore.

Advertencia
Exponer una correa de cuero a la fricción o la suciedad puede causar transferencia de color y decoloración.

Componentes metálicos

  • No limpiar la suciedad de los componentes metálicos puede provocar la formación de óxido, incluso si los componentes son de acero inoxidable o están chapados. Si los componentes metálicos están expuestos al sudor o al agua, limpie a fondo con un paño suave y absorbente y luego coloque el reloj en un lugar bien ventilado para que se seque.
  • Use un cepillo de dientes suave o una herramienta similar para fregar el metal con una solución débil de agua y un detergente neutro suave, o con agua jabonosa. A continuación, enjuague con agua para eliminar todo el detergente restante y luego seque con un paño suave y absorbente. Al lavar los componentes metálicos, envuelva la caja del reloj con una envoltura de plástico de cocina para que no entre en contacto con el detergente o el jabón.

Correa resistente a las bacterias y al olor

  • La correa resistente a las bacterias y al olor protege contra el olor generado por la formación de bacterias del sudor, lo que garantiza comodidad e higiene. Para garantizar la máxima resistencia a las bacterias y al olor, mantenga la correa limpia. Use un paño suave absorbente para limpiar a fondo la correa de suciedad, sudor y humedad. Una correa resistente a las bacterias y al olor suprime la formación de organismos y bacterias. No protege contra las erupciones debidas a reacciones alérgicas, etc.

Pantalla de cristal líquido

  • Las figuras de la pantalla pueden ser difíciles de leer cuando se ven desde un ángulo.

Reloj con memoria de datos

  • Dejar que la batería se agote, reemplazar la batería o reparar su reloj puede provocar la pérdida de todos los datos en la memoria del reloj. Tenga en cuenta que CASIO Computer Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por los daños o pérdidas causados por la pérdida de datos debido al mal funcionamiento o la reparación de su reloj, el reemplazo de la batería, etc. Asegúrese de guardar copias escritas separadas de todos los datos importantes.

Sensores del reloj

  • Un sensor de reloj es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo. Nunca intente insertar ningún objeto en las aberturas de un sensor y tenga cuidado de asegurarse de que no entre suciedad, polvo u otra materia extraña. Después de usar su reloj donde ha estado sumergido en agua salada, enjuáguelo bien con agua dulce.
Advertencia Tenga en cuenta que CASIO Computer Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por los daños o pérdidas sufridos por usted o por terceros que surjan del uso de su reloj o de su mal funcionamiento.

Mantenimiento del usuario

Cuidado de su reloj

Recuerde que usa su reloj junto a su piel, como una prenda de vestir. Para asegurarse de que su reloj funcione al nivel para el que está diseñado, manténgalo limpio limpiándolo con frecuencia con un paño suave para mantener su reloj y su correa libres de suciedad, sudor, agua y otras materias extrañas.

  • Siempre que su reloj esté expuesto al agua de mar o al barro, enjuáguelo con agua dulce limpia.
  • Para una correa de metal o una correa de resina con piezas de metal, use un cepillo de dientes suave o una herramienta similar para fregar la correa con una solución débil de agua y un detergente neutro suave, o con agua jabonosa. A continuación, enjuague con agua para eliminar todo el detergente restante y luego seque con un paño suave y absorbente. Al lavar la correa, envuelva la caja del reloj con una envoltura de plástico de cocina para que no entre en contacto con el detergente o el jabón.
  • Para una correa de resina, lave con agua y luego seque con un paño suave. Tenga en cuenta que a veces puede aparecer una mancha como un patrón en la superficie de una correa de resina. Esto no tendrá ningún efecto en su piel o ropa. Limpie con un paño para eliminar el patrón de manchas.
  • Limpie el agua y el sudor de una correa de cuero limpiando con un paño suave.
  • No operar la corona, los botones o el bisel giratorio de un reloj podría generar problemas posteriores con su funcionamiento. Gire periódicamente la corona y el bisel giratorio, y presione los botones para mantener un funcionamiento adecuado.

Peligros del cuidado deficiente del reloj

Óxido

  • Aunque el acero metálico utilizado para su reloj es muy resistente al óxido, puede formarse óxido si su reloj no se limpia después de que se ensucie.
  • La suciedad en su reloj puede hacer que sea imposible que el oxígeno entre en contacto con el metal, lo que puede provocar la degradación de la capa de oxidación en la superficie del metal y la formación de óxido.
  • El óxido puede causar áreas afiladas en los componentes metálicos y puede hacer que los pasadores de la correa salgan de su posición o se caigan. Si alguna vez nota alguna anomalía, deje de usar su reloj inmediatamente y llévelo a su distribuidor original o a un centro de servicio autorizado de CASIO.
  • Incluso si la superficie del metal parece limpia, el sudor y el óxido en las grietas pueden ensuciar las mangas de la ropa, causar irritación de la piel e incluso interferir con el rendimiento del reloj.

Desgaste prematuro

  • Dejar sudor o agua en una correa o bisel de resina, o guardar su reloj en un área sujeta a alta humedad puede provocar un desgaste, cortes y roturas prematuros.

Irritación de la piel

  • Las personas con piel sensible o en malas condiciones físicas pueden experimentar irritación de la piel al usar un reloj. Dichas personas deben mantener su correa de cuero o correa de resina particularmente limpia. Si alguna vez experimenta una erupción u otra irritación de la piel, quítese el reloj inmediatamente y póngase en contacto con un profesional del cuidado de la piel.

Batería

  • La batería recargable especial utilizada por su reloj no está diseñada para que usted la retire o la reemplace. El uso de una batería recargable que no sea la especial especificada para su reloj puede dañar su reloj.
  • La batería recargable (secundaria) se carga cuando el panel solar está expuesto a la luz, por lo que no requiere un reemplazo regular como lo requiere la batería primaria. Sin embargo, tenga en cuenta que el uso prolongado o las condiciones de funcionamiento pueden hacer que la capacidad o la eficiencia de carga de la batería recargable se deterioren. Si cree que la cantidad de funcionamiento proporcionada por la carga es demasiado corta, póngase en contacto con su distribuidor original o con el centro de servicio de CASIO.

Antes de empezar...

Esta sección proporciona una descripción general del reloj y presenta formas convenientes en que se puede utilizar.

Características del reloj

  • Carga solar
    La luz solar y la luz artificial generan electricidad para el funcionamiento del reloj mientras se carga.
  • Hora mundial
    Muestra la hora actual en cualquiera de las 48 ciudades (31 zonas horarias) de todo el mundo y UTC.
  • Alarma y señal horaria
    Una alarma suena cada vez que se alcanza una hora especificada por usted.
  • Brújula digital
    Puede usar el Modo de brújula para determinar la dirección del norte y para verificar su rumbo hacia un destino.
  • Medición de altitud
    Puede usar este modo para tomar una lectura de altitud en su ubicación actual. Puede registrar la altitud, junto con la fecha y la hora de la medición. También puede medir el diferencial de altitud entre dos puntos.
  • Medición de la presión barométrica y la temperatura
    Puede mostrar la tendencia actual de la presión barométrica, lo que le ayuda a estar alerta ante cambios de presión notables. El reloj se puede utilizar para tomar lecturas actuales de la temperatura del aire.
  • Visualización de registros de altitud
    Puede ver o eliminar registros de mediciones de altitud.
  • Horas de amanecer y atardecer
    Puede buscar las horas de amanecer y atardecer para una fecha y ubicación específicas.
  • Cronómetro
    El cronómetro realiza la medición del tiempo transcurrido hasta 999 horas, 59 minutos, 59,9 segundos en unidades de 1/10 de segundo.
  • Temporizador
    Cuenta regresiva desde una hora de inicio especificada por usted. Suena una alarma cuando la cuenta regresiva llega a cero.
Información importante
  • Este reloj no es un instrumento de medición para fines especiales. Las lecturas de la función de medición están diseñadas solo para referencia general.
  • Siempre que use la Brújula digital de este reloj para caminatas serias, montañismo u otras actividades, asegúrese de llevar siempre otra brújula para confirmar las lecturas. Si las lecturas producidas por la Brújula digital de este reloj son diferentes de las de la otra brújula, realice una calibración de 2 puntos de la Brújula digital para garantizar una mejor precisión.
    • Las lecturas de la brújula y la calibración no serán posibles si el reloj está cerca de un imán permanente (accesorio magnético, etc.), objetos metálicos, cables de alto voltaje, cables aéreos o electrodomésticos (TV, computadora, teléfono celular, etc.)
      Digital Compass (Brújula digital)
  • El Modo de altímetro del reloj calcula y muestra la altitud relativa basándose en las lecturas de presión barométrica producidas por su sensor de presión. Debido a esto, los valores de altitud mostrados por el reloj pueden ser diferentes de su elevación real y/o la elevación del nivel del mar indicada para el área donde se encuentra. Se recomienda la calibración regular de acuerdo con las indicaciones de altitud (elevación) locales.
    Altitude Measurement (Medición de altitud)

advertencia Nota:
Las ilustraciones incluidas en esta guía de operación se han creado para facilitar la explicación. Una ilustración puede diferir un poco del elemento que representa.

Guía general

A button (botón)
Al presionar este botón en el Modo de indicación de la hora se ingresa al Modo de altímetro.

B button (botón)
Al presionar este botón en el Modo de indicación de la hora se ingresa al Modo de barómetro/temperatura.

C button (botón)
Al presionar este botón en el Modo de indicación de la hora se ingresa al Modo de brújula.

D button (botón)
Cada vez que se presiona, se cambia entre los modos de reloj.
En cualquier modo, mantenga presionado este botón durante al menos dos segundos para volver al Modo de indicación de la hora.

E button (botón)
Al presionar este botón en el Modo de indicación de la hora, se cambia entre las pantallas.

L button (botón)
Presione para encender la iluminación.

Indicadores

Indicadores

  1. Se muestra mientras el reloj indica la hora de verano.
  2. Se muestra durante las horas p.m. mientras se usa la indicación de la hora de 12 horas.
  3. Se muestra mientras el Ahorro de energía está habilitado.
  4. Se muestra cuando el reloj está en el Modo de amanecer/atardecer.
  5. Se muestra mientras la Luz automática está habilitada.
  6. Muestra el nivel de carga actual.
  7. Aparece cuando la señal horaria está activada.
  8. Muestra la unidad de temperatura que se está utilizando.
  9. Se muestra mientras el tono de operación del botón está desactivado.
  10. Se muestra mientras la alarma de repetición está activada.
  11. Se muestra mientras la indicación de cambio de presión barométrica está habilitada.
  12. Muestra la unidad de altitud que se está utilizando.
  13. Muestra la unidad de medida de la presión barométrica.
  14. Se muestra cuando se activa una alarma.
  15. Visualización gráfica del diferencial de altitud/presión barométrica.

Su reloj tiene los modos que se muestran a continuación.

  • Para volver al Modo de indicación de la hora desde cualquier otro modo, mantenga presionado (D) durante al menos dos segundos.

Navegación entre modos

Utilice los botones en la ilustración anterior para navegar entre los modos.

Descripción general del modo

Modo de indicación de la hora

En este modo, la pantalla digital muestra la fecha y la hora actuales.
También puede mostrar los elementos a continuación en el área de visualización superior presionando (E).

  • Mes, día
  • Gráfico de presión barométrica

Día de la semana, fecha

Modo de altímetro

Utilice este modo para tomar una lectura de altitud de su ubicación actual.
Altitude Measurement (Medición de altitud)

  1. Gráfico de altitud/diferencial de altitud
  2. Altitud
  3. Hora actual

Modo de brújula

Utilice este modo para tomar lecturas de dirección y ángulo de orientación.
Digital Compass (Brújula digital)

  1. Orientación a las 12 en punto
  2. Puntero gráfico que indica el norte
  3. Ángulo de orientación a las 12 en punto

Modo de barómetro/temperatura

Utilice este modo para tomar lecturas de presión barométrica y temperatura de su ubicación actual.
Barometric Pressure and Temperature Measurement (Medición de la presión barométrica y la temperatura)

  1. Gráfico de presión barométrica
  2. Presión barométrica
  3. Temperatura
  4. Gráfico diferencial de presión barométrica

Modo de recuperación de datos

Utilice este modo para ver los registros de altitud
Viewing Altitude Records (Visualización de registros de altitud)

  1. Número de registro
  2. Altitud
  3. Fecha de grabación

Modo de cronómetro

Utilice este modo para medir el tiempo transcurrido.
Stopwatch (Cronómetro)

  1. Horas del cronómetro
  2. Minutos del cronómetro
  3. Segundos del cronómetro
  4. Cronómetro 1/10 segundo

Modo de temporizador

Utilice este modo para realizar una cuenta regresiva desde una hora de inicio deseada.
Timer (Temporizador)

  1. Horas del temporizador
  2. Minutos del temporizador
  3. Segundos del temporizador

Modo de alarma

El reloj emitirá un pitido cuando se alcance una hora de alarma.
Alarm and Hourly Time Signal (Alarma y señal horaria)

  1. Estado de la alarma o de la señal horaria (encendido/apagado)
  2. Número de alarma
  3. Hora de la alarma
  4. Minuto de la alarma

Modo de hora mundial

Puede ver la hora actual en 48 ciudades (31 zonas horarias) y la hora UTC (hora universal coordinada).
World Time (Hora mundial)

  1. Códigos de ciudad (códigos de hora mundial)
  2. Hora actual de la ciudad de la hora mundial
  3. Hora de la ciudad local

Carga

Este reloj funciona con la energía suministrada por una batería recargable (secundaria) que se carga mediante un panel solar. El panel solar está integrado en la esfera del reloj y la energía se genera cada vez que la esfera está expuesta a la luz.

Carga del reloj

Cuando no esté usando el reloj, colóquelo en un lugar donde esté expuesto a la luz brillante.

Mientras usa el reloj, asegúrese de que la esfera (panel solar) no esté bloqueada por la manga de su ropa. La eficiencia de la generación de energía se reduce incluso cuando la esfera del reloj está bloqueada solo parcialmente.
Panel solar bloqueado por la manga

Información importante
  • Algunas fuentes de luz y entornos pueden provocar que el reloj se caliente extremadamente durante la carga, lo que crea el riesgo de lesiones por quemaduras y daños a los componentes internos del reloj.
    Evite cargar el reloj en condiciones como las que se describen a continuación, donde las temperaturas pueden superar los 60 °C (140 °F).
    • En el salpicadero de un vehículo estacionado al sol
    • Cerca de lámparas incandescentes, luces de cámara, lámparas halógenas u otras fuentes de calor
    • En lugares expuestos a la luz solar directa durante largos períodos y otros lugares calientes
  • El panel de la pantalla puede volverse negro (o blanco, según el tipo de LCD) a temperaturas muy altas. Esto es temporal y la pantalla volverá a la normalidad a temperaturas más bajas.

Comprobación del nivel de carga

Un indicador en la pantalla muestra el nivel de carga actual del reloj.

Nivel de carga 1: Bueno
Todas las funciones habilitadas.

Nivel de carga 2: Bueno
Todas las funciones habilitadas.

Nivel de carga 3: Bajo
[L] y [LOW] parpadean en la pantalla y las funciones siguientes se desactivan.

  • Brújula, altitud, presión barométrica/mediciones de temperatura
  • Iluminación de la esfera
  • Sonidos (alarma, etc.)

Nivel de carga 4: Bajo
Cuando la carga de la batería cae por debajo del nivel 3, [CHG] comienza a parpadear en la pantalla y todas las funciones se desactivan.

Nivel de carga 5: Agotado
La pantalla digital se quedará en blanco si la batería se agota. Los datos de la memoria se pierden y la configuración del reloj vuelve a sus valores predeterminados de fábrica.

Información importante
  • Si la batería se agota o se descarga, exponga la esfera (panel solar) a la luz lo antes posible.

advertencia Nota :
Cuando [H], [M] y [L] parpadean en la pantalla, significa que todas las funciones están desactivadas debido al consumo momentáneo de energía de la batería.
[H], [M] y [L] están parpadeando en la pantalla.

Pautas de tiempo de carga

La siguiente tabla muestra las pautas para los tiempos de carga aproximados.

Tiempos de carga necesarios para 1 día de funcionamiento

Nivel de luz (Lux) Tiempo de carga aproximado
50,000 5 minutos
10,000 24 minutos
5,000 48 minutos
500 8 horas

Tiempos necesarios para alcanzar el siguiente nivel de carga

  • Día soleado, al aire libre (50.000 lux)
Batería descargada → Carga media 2 horas
Carga media → Carga alta 15 horas
Carga alta → Carga completa 4 horas
  • Día soleado, cerca de una ventana (10.000 lux)
Batería descargada → Carga media 6 horas
Carga media → Carga alta 73 horas
Carga alta Carga completa 20 horas
  • Día nublado, cerca de una ventana (5.000 lux)
Batería descargada → Carga media 11 horas
Carga media → Carga alta 148 horas
Carga alta → Carga completa 40 horas
  • Iluminación fluorescente interior (500 lux)
Batería descargada → Carga media 147 horas
Carga media → Carga alta -
Carga alta → Carga completa -

advertencia Nota :
El tiempo de carga real depende del entorno de carga local.

Función de ahorro de energía

Dejar el reloj en un lugar oscuro durante aproximadamente una hora entre las 10 p. m. y las 6 a. m. hará que la pantalla se quede en blanco y que el reloj entre en el nivel 1 de ahorro de energía. Si el reloj se deja en esta condición durante seis o siete días, el reloj entrará en el nivel 2 de ahorro de energía.

Nivel de ahorro de energía 1:
La pantalla digital se queda en blanco para ahorrar energía.

Nivel de ahorro de energía 2:
La pantalla digital se queda en blanco para ahorrar energía. Todas las funciones están desactivadas.

Recuperación del funcionamiento de ahorro de energía
Utilice una de las siguientes operaciones para salir del ahorro de energía.

  • Presione cualquier botón.
  • Mueva el reloj a un lugar brillante.
  • Active la luz automática inclinando el reloj hacia su cara.

advertencia Nota:

  • El reloj no entrará en ahorro de energía en los siguientes casos.
    • Mientras está en el modo de cronómetro (Stopwatch Mode)
    • Mientras está en el modo de temporizador (Timer Mode)
    • Mientras se muestra el indicador de cambio de presión barométrica
  • Puede habilitar o deshabilitar el ahorro de energía.
    Configuración de los ajustes de la función de ahorro de energía
  • Tenga en cuenta que el reloj también puede entrar en ahorro de energía si su esfera está bloqueada por la luz de su manga mientras lo está usando.

Ver la esfera en la oscuridad

La esfera del reloj se puede iluminar para verla en la oscuridad.

Para iluminar la esfera manualmente

Al presionar (L) se enciende la iluminación.

  • La iluminación se apagará automáticamente si comienza a sonar una alarma.
  • Es posible que la iluminación no se encienda mientras un sensor está tomando una lectura.

Para iluminar la esfera cuando la luz automática (Auto Light) está habilitada

Si la luz automática (Auto Light) está habilitada, la iluminación de la esfera se encenderá automáticamente siempre que el reloj se coloque en un ángulo de 40 grados o más.

Información importante
  • Es posible que la luz automática (Auto Light) no funcione correctamente cuando el reloj está en un ángulo horizontal de 15 grados o más con respecto a la horizontal, como se muestra en la ilustración a continuación.
  • La carga electrostática o el magnetismo pueden interferir con el funcionamiento correcto de la luz automática. Si esto sucede, intente bajar el brazo y luego inclínelo hacia su cara nuevamente.
  • Al mover el reloj, puede notar un ligero sonido de traqueteo. Esto se debe al funcionamiento del interruptor de luz automática, que determina la orientación actual del reloj. No indica un mal funcionamiento.

advertencia Nota :

  • La luz automática (Auto Light) está deshabilitada cuando existe alguna de las siguientes condiciones.
    • Alarma, alerta de temporizador u otro sonido de timbre
    • Reloj en el modo de brújula (Compass Mode)
    • Mientras se calculan las horas de salida/puesta del sol

Configuración del ajuste de luz automática (Auto Light)

  1. Ingrese al modo de indicación de la hora (Timekeeping Mode).
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (L) durante al menos tres segundos para alternar la luz automática (Auto Light) entre habilitada y deshabilitada.
    • [LT] se muestra mientras la luz automática (Auto Light) está habilitada.

advertencia Nota :
La luz automática (Auto Light) está deshabilitada mientras [CHG] se muestra en la pantalla.

Especificación de la duración de la iluminación

Puede seleccionar 1,5 segundos o tres segundos como duración de la iluminación.

  1. Ingrese al modo de indicación de la hora (Timekeeping Mode).
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando el nombre de la ciudad local (Home City) seleccionada actualmente aparezca en la pantalla.

  3. Presione (D) 10 veces.
    [LIGHT] aparece en la pantalla con [1] o [3] parpadeando.
  4. Presione (A) para seleccionar una duración de iluminación.
    [1]: Iluminación de 1,5 segundos
    [3]: Iluminación de 3 segundos
  5. Presione (E) dos veces para completar la operación de configuración.

Ajuste de hora

Utilice los procedimientos de esta sección para ajustar la configuración de fecha y hora.

Ajuste de la configuración de la hora actual

Utilice los procedimientos que se indican a continuación para ajustar la configuración actual de la fecha y la hora, y para seleccionar una ciudad local.

Configuración de una ciudad local

Utilice el procedimiento de esta sección para seleccionar una ciudad que utilizará como su ciudad local. Si se encuentra en una zona en la que se aplica el horario de verano, también puede activar o desactivar el horario de verano.

  1. Entre en el modo de indicación de la hora.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga pulsado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el nombre de la ciudad local seleccionada actualmente.

  3. Utilice (A) y (C) para cambiar el ajuste de la ciudad local.
    • Mantener pulsado (A) o (C) desplaza los ajustes a gran velocidad.
    • Para obtener más información, consulte la información que aparece a continuación.
      Tabla de ciudades
  4. Pulse (D).
  5. Utilice (A) para cambiar el ajuste del horario de verano.
  • [OFF] (Apagado)
    El reloj siempre indica la hora estándar.
  • [ON] (Encendido)
    El reloj siempre indica el horario de verano.
  1. Pulse (E) dos veces para completar la operación de ajuste.

advertencia Nota:
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de unos dos o tres minutos de inactividad.

Ajuste de la hora/fecha

Utilice el procedimiento que se indica a continuación para cambiar la configuración de la hora y la fecha.

  • Configure el ajuste de la ciudad local antes de cambiar la configuración actual de la hora y la fecha.
    Configuración de una ciudad local
  1. Entre en el modo de indicación de la hora.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga pulsado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el nombre de la ciudad local seleccionada actualmente.

  3. Utilice (D) para mostrar el ajuste que desea cambiar.
    • Cada vez que se pulsa (D) se recorren los ajustes en la secuencia que se muestra a continuación.

Ajuste de la hora/fecha

  1. Configure los ajustes de fecha y hora.
    • Mientras los segundos parpadean, al pulsar (A) se restablecerán a 00. Se añade 1 a los minutos cuando el recuento de segundos actual está entre 30 y 59 segundos.
    • Para todos los demás ajustes, utilice (A) y (C) para cambiar el ajuste parpadeante. Mantener pulsado (A) o (C) desplaza los ajustes a gran velocidad.
  2. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar los ajustes de hora y fecha.
  3. Pulse (E) dos veces para completar la operación de ajuste.

advertencia Nota:
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de unos dos o tres minutos de inactividad.

Cambio entre la indicación de la hora de 12 y 24 horas

Puede especificar el formato de 12 horas o el de 24 horas para la visualización de la hora.

  1. Entre en el modo de indicación de la hora.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga pulsado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el nombre de la ciudad local seleccionada actualmente.

  3. Pulse (D) dos veces.
    Esto hace que [12H] o [24H] parpadee en la pantalla.

  4. Pulse (A) para seleccionar [12H] (indicación de la hora de 12 horas) o [24H] (indicación de la hora de 24 horas).


  5. Pulse (E) dos veces para completar la operación de ajuste.

advertencia Nota:
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de unos dos o tres minutos de inactividad.

Hora mundial

Puede ver la hora actual en 48 ciudades (31 zonas horarias) y la hora UTC (hora universal coordinada).

Comprobación de la hora mundial

  1. Entre en el modo de hora mundial.
    Navegación entre modos
    Esto muestra [WT]. Después de un segundo, aparece el código de ciudad y el nombre de su ciudad de hora mundial seleccionada actualmente.

Especificación de una ciudad de hora mundial

Utilice el procedimiento de esta sección para seleccionar una ciudad de hora mundial. Si se encuentra en una zona en la que se aplica el horario de verano, también puede activar o desactivar el horario de verano.

  1. Entre en el modo de hora mundial.
    Navegación entre modos
  2. Utilice (A) y (C) para mostrar la ciudad que desea especificar como ciudad de hora mundial.
    • Mantener pulsado (A) o (C) desplaza los ajustes a gran velocidad.


  3. Para cambiar el ajuste del horario de verano, mantenga pulsado (E) durante unos dos segundos.
    Esto hace que [DST] [Hold] [On] (Horario de verano [Mantener] [Activado]) o [DST] [Hold] [OFF] (Horario de verano [Mantener] [Desactivado]) parpadee en la pantalla. Después de eso, se cambia el ajuste.
    • [DST] [Hold] [On] (Horario de verano [Mantener] [Activado]) parpadeando en la pantalla indica el horario de verano.
    • [DST] [Hold] [OFF] (Horario de verano [Mantener] [Desactivado]) parpadeando en la pantalla indica la hora estándar.
    • [DST] se muestra mientras se selecciona el horario de verano.

advertencia Nota:

  • Mientras [UTC] esté seleccionado como ciudad, no podrá cambiar ni comprobar el ajuste del horario de verano.
  • El ajuste del horario de verano que configure se aplica solo a la ciudad seleccionada actualmente. No afecta a otras ciudades.

Alarma y señal horaria

El reloj emitirá un pitido cuando se alcance la hora de la alarma. Puede configurar hasta cuatro alarmas diarias estándar y una alarma diaria con repetición. La señal horaria hace que el reloj emita un pitido cada hora en punto.

  • La repetición hace que la alarma suene hasta siete veces, a intervalos de cinco minutos.
  • El sonido de la alarma se silencia en los casos que se describen a continuación.
    • Cuando la carga de la batería es baja
    • Cuando el reloj está en el nivel 2 de ahorro de energía
      Función de ahorro de energía

Configuración de los ajustes de la alarma

  1. Entre en el modo de alarma.
    Navegación entre modos
  2. Utilice (A) y (C) para seleccionar la alarma ([AL-1] a [AL-4] o [SNZ]) cuyo ajuste desea cambiar.


  3. Mantenga pulsado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando el ajuste de la hora empiece a parpadear.
    • El (alarma) indicador se muestra cuando cualquier alarma está activada.
  4. Utilice (A) y (C) para cambiar el ajuste de la hora.
    • Mantener pulsado (A) o (C) desplaza los ajustes a gran velocidad.
    • Si está utilizando la indicación de la hora de 12 horas, [P] indica p.m.
  5. Pulse (D).
    Esto hace que los dígitos de los minutos parpadeen.

  6. Utilice (A) y (C) para ajustar el ajuste de los minutos.
  7. Pulse (E) para completar la operación de ajuste.

advertencia Nota:
Si no realiza ninguna operación durante unos tres minutos en el modo de alarma, el reloj vuelve automáticamente al modo de indicación de la hora.

Para detener la alarma

Para detener la alarma después de que empiece a sonar cuando se alcanza la hora de la alarma, pulse cualquier botón.
La repetición hace que la alarma suene hasta siete veces, a intervalos de cinco minutos. Para cancelar una alarma de repetición, desactive [SNZ] (Repetición).
Desactivación de una alarma o de la señal horaria

advertencia Nota:
Un avisador suena durante 10 segundos cuando se alcanza la hora de una alarma.

Configuración del ajuste de la señal horaria

  1. Entre en el modo de alarma.
    Navegación entre modos
  2. Pulse (A) o (C) para mostrar la pantalla de la señal horaria ([SIG]).
  3. Pulse (B) para alternar la señal horaria entre activada y desactivada.
  • (señal horaria) se muestra en la pantalla mientras la señal horaria está activada.

Desactivación de una alarma o de la señal horaria

Para evitar que una alarma o la señal horaria suene, realice los pasos que se indican a continuación para desactivarla.

  • Para que una alarma o la señal horaria vuelva a sonar, vuelva a activarla.

advertencia Nota:

  • Los indicadores se muestran mientras cualquiera de las alarmas o la señal horaria está activada.
  • Los indicadores aplicables no se muestran mientras todas las alarmas están desactivadas y/o la señal horaria está desactivada.
  1. Entre en el modo de alarma.
    Navegación entre modos
  2. Utilice (A) y (C) para desplazarse por la alarma ([AL-1] a [AL-4], [SNZ]) y las pantallas de la señal horaria () hasta que se muestre la que desea desactivar.
  3. Pulse (B) para desactivar la alarma o la señal horaria mostrada.
  • Cada vez que se pulsa (B) se alterna entre activado y desactivado.
  • Al desactivar todas las alarmas, (alarma) desaparece de la pantalla.
    Al desactivar la señal horaria hace que (señal horaria) desaparezca.

advertencia Nota:
Si (alarma) sigue apareciendo después de desactivar una alarma, significa que al menos una de las otras alarmas sigue activada. Para desactivar todas las alarmas, repita los pasos 2 y 3 hasta que el indicador (alarma) ya no se muestre.

Brújula Digital

Puede usar el Modo Brújula para determinar la dirección del norte y para verificar su rumbo hacia un destino.
Brújula digital

Información importante
  • Consulte la información en el siguiente enlace para saber cómo garantizar lecturas correctas.
    Calibración de las lecturas de la brújula
    Precauciones para la lectura de la brújula digital

Tomar una lectura de la brújula

  1. Ingrese al Modo Brújula.
    Navegar entre modos
    • Al ingresar al Modo Brújula, se inician las lecturas de la brújula.
  2. Manteniendo el reloj horizontal, apunte las 12 en la dirección de su objetivo deseado.
    La pantalla digital muestra una de las 16 indicaciones de dirección literal y el ángulo de orientación.
    • Para volver a activar la operación de la brújula, presione (C).

Interpretación de las lecturas de orientación
Direcciones: N (Norte), E (Este), W (Oeste), S (Sur)

  • El puntero de dirección gráfico indica el norte, sur, este y oeste. El puntero de dirección gráfico que indica el norte consta de tres líneas.

advertencia Nota :

  • Normalmente, el Modo Brújula indica el norte magnético. También puede configurar los ajustes para indicar el norte verdadero.
    Configuración para lecturas del Norte Verdadero (Declinación Magnética Calibración)
    Norte Magnético y Norte Verdadero
  • Después de que se muestra la lectura inicial, el reloj continuará tomando lecturas aproximadamente cada segundo durante aproximadamente los próximos 60 segundos. Una vez que se completa la medición, el puntero de dirección gráfico desaparece de la pantalla y se muestra [- - -] para el rumbo hacia su objetivo y su ángulo de orientación.
  • Si no se muestran cuatro direcciones (norte, sur, este, oeste) y el rumbo de su objetivo en la pantalla cuando presiona (C), es posible que se muestre el rumbo registrado en la memoria de rumbo en lugar de cuatro direcciones. Presione (E) para borrar el rumbo de grabación.
    Guardar un rumbo a un objetivo (Memoria de rumbo)
  • La luz automática no iluminará la esfera mientras una operación de brújula está en progreso.
  • Si suena una alarma u otro pitido, o si enciende la iluminación presionando (L) mientras una operación de brújula está en progreso, la operación de brújula se suspenderá momentáneamente. La operación de la brújula se reanudará cuando el pitido se detenga o la iluminación se apague.
  • Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente dos o tres minutos mientras está en el Modo Brújula, el reloj vuelve automáticamente al Modo de Indicación de la Hora.

Alineación de un mapa con el entorno real (configuración de un mapa)

Configurar un mapa significa alinear el mapa para que las direcciones indicadas en él estén alineadas con las direcciones reales de su ubicación. Una vez que configura un mapa, puede comprender más fácilmente la relación entre las marcas del mapa y los contornos geográficos reales. Para configurar un mapa con este reloj, alinee el norte en el mapa con la indicación del norte del reloj. Una vez que configure el mapa, puede comparar su rumbo en el mapa con su entorno, lo que lo ayudará a determinar su ubicación y destino actuales.

advertencia Tenga en cuenta que se requieren habilidades y experiencia en la lectura de mapas para determinar su ubicación y destino actuales en un mapa.

Guardar un rumbo a un objetivo (Memoria de rumbo)

Puede usar registrar el rumbo a un destino. Mostrar el rumbo registrado permite avanzar hacia el destino deseado cuando la visibilidad es escasa.

  1. Ingrese al Modo Brújula.
    Navegar entre modos
  2. Manteniendo el reloj horizontal, apunte las 12 en la dirección del objetivo que desea registrar.
  3. Presione (E).
    La dirección de la posición de las 12 del reloj se registra como la dirección objetivo y se indica mediante el puntero de dirección gráfico.
    • Para borrar un rumbo registrado, presione (E).

Calibración de las lecturas de la brújula

Realice la calibración de 2 puntos siempre que note que las lecturas de la brújula del reloj son diferentes de las de otra brújula, o antes de salir a una escalada o caminata.

  • Tenga en cuenta que las lecturas y/o la calibración precisas de la brújula no serán posibles en un área donde haya un fuerte magnetismo presente.
    Precauciones para la lectura de la brújula digital

Calibración de 2 puntos

  1. Ingrese al Modo Brújula.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos hasta que el puntero de dirección gráfico de tres líneas parpadee a las 12 en punto. Suelte el botón cuando aparezca [CALIBRATION] [-1-] en la pantalla.



  3. Mientras mantiene el reloj horizontal, presione (C).
    Esto inicia la calibración del primer punto, lo que hace que aparezca [- - -] en la pantalla. [Turn 180°] (Gire 180°) aparece en la pantalla cuando la calibración es exitosa, y el puntero de dirección gráfico de tres líneas parpadea a las 6 en punto. Un segundo después, aparece [CALIBRATION] [-2-] en la pantalla.


  4. Gire el reloj 180 grados, teniendo cuidado de ser lo más exacto posible.

  5. Presione (C).
  • Esto inicia la calibración del segundo punto, lo que hace que aparezca [- - -] en la pantalla.
  • Cuando la calibración es exitosa, aparece [OK] en la pantalla y el reloj vuelve a la pantalla de la brújula digital.

advertencia Nota :
[ERR] [-1-] aparece si la calibración falla por alguna razón. Si esto sucede, reinicie el procedimiento anterior desde el paso 3.

Configuración para lecturas del Norte Verdadero (Calibración de la Declinación Magnética)

Si desea que el reloj indique el norte verdadero en lugar del norte magnético, debe especificar la dirección de la declinación magnética de su ubicación actual (este u oeste) y el ángulo de declinación.
Norte Magnético y Norte Verdadero

  • El valor del ángulo de declinación magnética se puede configurar solo en unidades de 1° (grado). Use un valor que sea lo más cercano posible al ángulo que desea configurar. Ejemplo: Para un ángulo de 7.4°, establezca 7°. Ejemplo: Para un ángulo de 7°40' (7 grados, 40 minutos), establezca 8°.

advertencia Nota :
Los ángulos de declinación magnética (este u oeste) y los valores de los grados del ángulo para ubicaciones específicas se pueden encontrar en mapas geográficos, mapas de montañismo y otros mapas que incluyen líneas de contorno.

  1. Ingrese al Modo Brújula.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos hasta que el puntero de dirección gráfico de tres líneas parpadee a las 12 en punto. Suelte el botón cuando aparezca [CALIBRATION] [-1-] en la pantalla.


  3. Presione (D).
    Esto muestra [DEC] [0°].

  4. Use (A) (Este) y (C) (Oeste) para cambiar la dirección y el ángulo de declinación magnética.
    • Mantener presionado (A) o (C) se desplaza por la configuración a alta velocidad.
      Rango de configuración: 90° oeste a 90° este
      [OFF]: Norte magnético
      [E]: Declinación este (El norte magnético está al este del norte verdadero).
      [W]: Declinación oeste (El norte magnético está al oeste del norte verdadero).
    • Para volver a configurar [OFF], presione (A) y (C) al mismo tiempo.

  5. Presione (E) para completar la operación de configuración.

Norte Magnético y Norte Verdadero

En realidad, hay dos tipos de norte: norte magnético y norte verdadero.
Norte magnético: Norte indicado por la aguja de una brújula
Norte verdadero: Dirección al Polo Norte
Como se muestra en la siguiente ilustración, el norte magnético y el norte verdadero no son lo mismo.

advertencia Nota :
El norte indicado en los mapas disponibles comercialmente es normalmente el norte verdadero.

Precauciones para la lectura de la brújula digital

Ubicación durante el uso
Tomar lecturas cerca de fuentes de fuerte magnetismo puede causar errores de lectura. Mantenga el reloj alejado de los siguientes tipos de elementos.
Imanes permanentes (accesorios magnéticos, etc.), objetos metálicos, cables de alto voltaje, cables aéreos, electrodomésticos (televisores, computadoras, teléfonos celulares, etc.)

  • Tenga en cuenta que las lecturas de dirección correctas no son posibles en interiores, especialmente dentro de estructuras de hormigón armado.
  • Las lecturas de dirección precisas no son posibles en trenes eléctricos, en barcos, en aviones, etc.

Ubicación de almacenamiento
La exposición del reloj al magnetismo puede afectar la precisión de las lecturas de la brújula digital. Mantenga el reloj alejado de los siguientes tipos de elementos.
Imanes permanentes (accesorios magnéticos, etc.), objetos metálicos, electrodomésticos (televisores, computadoras, teléfonos celulares, etc.)

Medición de altitud

El reloj toma lecturas de altitud y muestra los resultados basándose en las mediciones de la presión del aire tomadas por un sensor de presión incorporado.
Imagen que muestra cómo el reloj mide la altitud basándose en la presión del aire

Información importante
  • Las lecturas de altitud mostradas por el reloj son valores relativos que se calculan basándose en la presión barométrica medida por el sensor de presión del reloj. Esto significa que los cambios en la presión barométrica debidos al clima pueden causar que las lecturas de altitud tomadas en la misma ubicación sean diferentes. También tenga en cuenta que el valor mostrado por el reloj puede ser diferente de la elevación real y/o la elevación del nivel del mar indicada para el área donde se encuentra. Cuando utilice el altímetro del reloj mientras escala montañas, se recomienda que calibre regularmente sus lecturas de acuerdo con las indicaciones locales de altitud (elevación).
    Calibración de las lecturas de altitud (Offset)
  • Consulte la información en el siguiente enlace para averiguar cómo minimizar las diferencias entre las lecturas producidas por el reloj y los valores proporcionados por las indicaciones locales de altitud (elevación).
    Calibración de las lecturas de altitud (Offset)
    Precauciones con la lectura de altitud

Comprobación de la altitud actual

  1. Ingrese al Modo Altímetro.
    Navegación entre modos
    • Puede seleccionar una de las dos pantallas del Modo Altímetro.
      Cambio de la información mostrada


      Al ingresar al Modo Altitud, se iniciará la medición de altitud y se mostrará la altitud en su ubicación actual.
    • El reloj toma lecturas de altitud cada segundo durante los primeros tres minutos aproximadamente. Después de eso, toma lecturas de acuerdo con la configuración del intervalo de medición automática del reloj.
    • Consulte la información en el siguiente enlace para averiguar cómo configurar el intervalo de medición automática.
      Configuración del intervalo de medición para datos de registro automático y datos de registro de ascenso
    • Para volver a activar la medición, presione (A).
    • Para volver al Modo de indicación de la hora, presione (D).

advertencia Nota :

  • Rango de medición: -700 a 10 000 metros (-2300 a 32 800 pies) (Unidad de medición: 1 metro (5 pies)) Tenga en cuenta que la calibración de las lecturas de altitud provocará un cambio en el rango de medición.
  • [- - -] aparecerá para el valor medido si está fuera del rango permitido.

Pantalla del gráfico de altitud

Pantalla diferencial de altitud

  1. Altitud de la ubicación actual
  2. Gráfico de altitud
  3. Diferencial entre la altitud de referencia y la altitud actual

Interpretación del contenido del gráfico de altitud

* 1 cuadrado () es 10 m.

Calibración de las lecturas de altitud (Offset)

Para minimizar la diferencia entre los valores indicados localmente y los valores medidos, debe actualizar el valor de altitud de referencia (offset) antes de partir y durante las caminatas o cualquier otra actividad en la que tome lecturas de altitud.

Además, puede asegurar mediciones precisas verificando en un mapa las indicaciones de altitud local u otra fuente para la altitud de su ubicación actual, y calibrando regularmente las lecturas del reloj con la información más reciente mientras escala montañas.

advertencia Nota :

  • Puede averiguar la altitud en su ubicación actual a partir de señales, mapas, en Internet, etc.
  • Las diferencias entre la altitud real y las lecturas del reloj pueden ser causadas por los siguientes factores.
    • Cambios en la presión barométrica
    • Cambios en la temperatura causados por variaciones en la presión barométrica y por la elevación
  • Aunque se pueden tomar lecturas de altitud sin calibración, hacerlo puede producir lecturas que son muy diferentes de las indicaciones de los marcadores de altitud, etc.
  1. Ingrese al Modo Altímetro.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando [ALTI] aparezca en la pantalla.
    Esto muestra la altitud actual e ingresa al Modo Offset de Altitud.
  3. Use (A) y (C) para cambiar el valor de altitud a un valor de elevación obtenido de otra fuente.
    Rango de configuración: -10 000 a 10 000 metros (o -32 800 a 32 800 pies)
    Unidad de configuración: 1 metro (o 5 pies)
    • Mantener presionado (A) o (C) desplaza las configuraciones a alta velocidad.
    • Para devolver la configuración de altitud a su valor predeterminado de fábrica inicial, presione (A) y (C) al mismo tiempo.
      • Esto muestra [OFF].
  4. Presione (E) para completar la operación de configuración.

advertencia Nota :
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de unos dos o tres minutos de inactividad.

Configuración de una altitud de referencia y toma de lecturas diferenciales de altitud

Puede utilizar el siguiente procedimiento para mostrar el diferencial entre una altitud de referencia y otra altitud. Esto facilita la visualización del diferencial de altitud entre dos puntos al escalar o caminar.
Seleccione la pantalla diferencial de altitud.
Cambio de la información mostrada

  1. Utilice las líneas de contorno de su mapa para determinar el diferencial de altitud entre su ubicación actual y su destino.
  2. Tome una lectura de altitud de su ubicación actual.
    Comprobación de la altitud actual
  3. Utilice (E) para establecer su ubicación actual como la altitud de referencia.
    Esto hace que el diferencial de altitud sea ±0 m (±0 pies).


  4. Mientras compara la diferencia entre la altitud que encontró en el mapa y el diferencial de altitud que muestra el reloj, avance hacia su destino.
  • Cuando el diferencial de altitud que encontró en el mapa es el mismo que el que muestra el reloj, significa que está cerca de su destino.

advertencia Nota :
[- - - -] aparece cuando el diferencial de altitud está fuera del rango de medición (±3000 m).

Configuración del intervalo de medición para datos de registro automático y datos de registro de ascenso

Puede seleccionar un intervalo de medición automática de cinco segundos o dos minutos.

  1. Ingrese al Modo Altímetro.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando [ALTI] aparezca en la pantalla.
    Esto muestra la altitud de su ubicación actual.
  3. Presione (D).
    Esto hace que el intervalo de medición automática aparezca en la pantalla.


  4. Presione (A) para alternar el intervalo de medición automática entre [0'05] y [2'00]
    [0'05]: Lecturas tomadas cada segundo durante los primeros tres minutos, y luego cada cinco segundos durante aproximadamente la siguiente hora.
    [2'00]: Lecturas tomadas cada segundo durante los primeros tres minutos, y luego cada dos minutos durante aproximadamente las siguientes 12 horas.
  5. Presione (E) para completar la operación de configuración.

advertencia Nota :

  • Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de unos dos o tres minutos de inactividad.
  • El reloj volverá automáticamente al Modo de indicación de la hora si no realiza ninguna operación en el Modo Altímetro durante aproximadamente una hora mientras [0'05] está seleccionado como el intervalo de medición o aproximadamente 12 horas mientras [2'00] está seleccionado.

Cambiar la información mostrada

En el modo altímetro, puede utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar la pantalla de gráfico de altitud o la pantalla diferencial de altitud.

  1. Ingrese al modo altímetro.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando [ALTI] aparezca en la pantalla.
    Esto muestra la altitud de su ubicación actual.
  3. Presione (D) dos veces.
    Después de que [DISP] aparezca en la pantalla, el gráfico de altitud o [DIFF] (diferencial de altitud) parpadea en la pantalla.
  4. Use (A) para alternar entre las pantallas.
    Cada vez que presiona (A) alterna entre la pantalla de gráfico de altitud y la pantalla diferencial de altitud.


  5. Presione (E) para completar la operación de configuración.

advertencia Nota :
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá de la operación de ajuste automáticamente después de unos dos o tres minutos de inactividad.

Grabación de lecturas de altitud

Utilice el siguiente procedimiento para registrar los datos de altitud medidos. Hay tres tipos de datos de altitud: datos registrados manualmente, datos de registro automático y datos de registro de ascenso.

  • Utilice el modo de recuperación de datos para ver o eliminar registros.
    Ver registros de altitud

Datos registrados manualmente

La fecha y la hora también se registran junto con la medición de la altitud. El reloj tiene memoria para hasta 30 registros de medición, y los registros se asignan secuencialmente con números de [-01-] a [-30-].

  1. Ingrese al modo altímetro.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (A) durante al menos dos segundos hasta que [REC] deje de parpadear.
    Esto registra la altitud, la fecha y la hora actuales.
    • Si no quita el dedo y continúa presionando (A), la grabación de ascenso se alternará entre activada y desactivada.

advertencia Nota :
Grabar datos de altitud cuando ya hay 30 registros en la memoria elimina automáticamente el registro más antiguo para dejar espacio para el nuevo.

Datos de registro automático

Ingresar al modo altímetro inicia automáticamente la medición de datos de altitud a intervalos regulares. Cada medición de datos de registro automático utiliza un registro de memoria. Cada registro incluye la fecha (mes, día) y la hora de la medición, junto con los datos de altitud (altitud alta/baja, ascenso/descenso acumulativo).
Contenido de datos de registro automático y registro de ascenso

  • Puede seleccionar el intervalo de medición.
    Configurar el intervalo de medición para datos de registro automático y registro de ascenso

advertencia Nota :
La grabación automática finaliza cuando sale del modo altímetro. Volver a ingresar al modo altímetro reinicia la grabación de valores acumulativos desde donde se detuvo la última vez que salió del modo altímetro.

Datos de registro de ascenso

Iniciar una operación de registro de ascenso registra automáticamente los datos de altitud a intervalos regulares, incluso si sale del modo altímetro. Cada registro incluye la fecha (mes, día) y la hora de la medición, junto con los datos de altitud (altitud alta/baja, ascenso/descenso acumulativo). El reloj tiene memoria para hasta 14 registros de datos de medición, y los registros se asignan secuencialmente con números de [Mt.1] a [Mt.14].

Contenido de datos de registro automático y registro de ascenso

  • La altitud se mide y se registra a intervalos regulares durante hasta 12 horas, incluso si sale del modo altímetro.
  • Puede seleccionar el intervalo de medición.
    Configurar el intervalo de medición para datos de registro automático y datos de registro de ascenso
  • La grabación se detiene automáticamente cuando la energía de la batería es baja.

advertencia Nota :
Los datos de registro de ascenso se pueden registrar para hasta 14 ascensos. Incluye altitudes altas y bajas, y ascenso y descenso acumulativos.

Para iniciar la medición

  1. Ingrese al modo altímetro.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (A) durante al menos cinco segundos. Suelte el botón cuando [Trek] y los segmentos gráficos de montañismo aparezcan en la pantalla.
    Esto inicia la grabación de datos de altitud (altitud alta/baja, ascenso/descenso acumulativo).

  • Los segmentos gráficos de montañismo parpadean o se muestran alrededor de la periferia de la pantalla mientras la grabación está en progreso. Cada segmento representa 12 minutos, y una vuelta alrededor de la periferia representa 12 horas.

Para detener la medición

  1. Ingrese al modo altímetro.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (A) durante al menos cinco segundos. Suelte el botón cuando [Trek] [END] aparezca en la pantalla.
    Esto detiene la grabación de datos de altitud (altitud alta/baja, ascenso/descenso acumulativo).

advertencia Nota :
Si desea grabar más de 15 datos registros, elimine los registros antiguos para hacer espacio para los nuevos datos.
Eliminar un registro en particular

Contenido de datos de registro automático y registro de ascenso

Los datos de altitud a continuación se registran mediante operaciones de registro automático y registro de ascenso.

Altitud alta (MAX):
Altitud baja (MIN):
Ascenso acumulativo (ASC): *
Descenso acumulativo (DSC): *

* Los valores de ascenso acumulativo y descenso acumulativo se actualizan siempre que haya una diferencia de al menos ±15 m (±49 pies) de una lectura a la siguiente.

advertencia Nota :

  • En el caso de los datos de registro automático, la operación de registro automático finaliza si sale del modo altímetro. Volver a ingresar al modo altímetro reinicia la grabación de valores acumulativos desde donde se detuvo la última vez que salió del modo altímetro.
  • Para los datos de registro de ascenso, la medición automática continúa incluso si sale del modo altímetro.

Especificación de la unidad de medida de altitud

Puede seleccionar metros (m) o pies (ft) como unidad de visualización del modo altímetro.

  • Cuando Tokio (TYO) está configurada como la ciudad local, la unidad de altitud se fija en metros (m) y no se puede cambiar.
  1. Ingrese al modo de indicación de la hora.
    Navegar entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el nombre de la ciudad local seleccionada actualmente.
    Ejemplo: cuando su ciudad local es Londres


  3. Presione (D) 12 veces.
    Esto muestra [UNIT].

  4. Use (A) para seleccionar una unidad de altitud. [m]: Metros [ft]: Pies


  5. Presione (E) dos veces para completar la operación de configuración.

advertencia Nota :
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá de la operación de ajuste automáticamente después de unos dos o tres minutos de inactividad.

Precauciones con la lectura de altitud

Efectos de la temperatura

Al tomar lecturas de altitud, siga los pasos a continuación para mantener el reloj a una temperatura lo más estable posible. Los cambios de temperatura pueden afectar las lecturas de altitud.

  • Tome las lecturas con el reloj en la muñeca.
  • Tome las lecturas en un área donde la temperatura sea estable.

Lecturas de altitud

  • No utilice este reloj mientras practica paracaidismo, ala delta, parapente, vuelo en girocóptero, vuelo en planeador o participa en otras actividades donde la altitud cambie repentinamente.
  • Las lecturas de altitud producidas por este reloj no están diseñadas para uso especial o de nivel industrial.
  • En un avión, el reloj mide la presión del aire presurizado en la cabina, por lo que las lecturas no coincidirán con las altitudes anunciadas por la tripulación.

Lecturas de altitud (altitud relativa)

Este reloj utiliza datos de altitud relativa de la Atmósfera Estándar Internacional (ISA) definidos por la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO). La presión barométrica generalmente disminuye a medida que aumenta la altitud.
Es posible que no se puedan realizar mediciones correctas en las siguientes condiciones.

  • Durante condiciones atmosféricas inestables
  • Durante cambios bruscos de temperatura
  • Después de que el reloj haya sido sometido a un fuerte impacto

Medición de la presión barométrica y la temperatura

Puede usar el reloj para tomar lecturas de presión barométrica y temperatura para su ubicación actual.
Medición de la presión barométrica y la temperatura

Información importante
  • Consulte la información en el enlace a continuación para saber cómo garantizar lecturas correctas.
    Corrección de los valores medidos de presión
    barométrica y temperatura (Offset)
    Presión barométrica y Precauciones para la lectura de la temperatura

Medición de la presión barométrica y la temperatura

  1. Ingrese al modo Barómetro/Temperatura.
    Navigating Between Modes (Navegando entre modos)
    Entrar en el Modo Barómetro/Temperatura inicia la medición y muestra la presión barométrica y la temperatura en su ubicación actual, y un gráfico de presión barométrica.
    • Después de ingresar al modo Barómetro/Temperatura, el reloj toma lecturas cada cinco segundos durante tres minutos. Después de eso, se toma una medida aproximadamente cada dos minutos.

    • Para volver a activar la medición, presione (B).
    • Para volver al Modo de indicación de la hora, presione (D).

advertencia Note (Nota):

  • El reloj volverá automáticamente al modo de indicación de la hora si no realiza ninguna operación en el modo Barómetro/Temperatura durante aproximadamente una hora.
  • Los rangos de medición se muestran a continuación. [- - -] aparecerá para el valor medido si está fuera del rango permitido.
    Barometric pressure measurement: (Medición de la presión barométrica:) 260 hPa to 1,100 hPa (7.65 inHg to 32.45 inHg)
    Thermometer measurement: (Medición del termómetro:) -10.0°C to 60.0°C (14.0°F to 140.0°F)

Comprobación de los cambios en la presión barométrica a lo largo del tiempo

Su reloj muestra un gráfico de lecturas de presión barométrica tomadas a intervalos de dos horas. Puede ver las lecturas de presión barométrica de las últimas 42 horas. El cuadrado (v) en el extremo derecho del gráfico indica la última lectura de presión barométrica.
Gráfico de presión barométrica

Predicción del próximo clima

A trend like this: (Una tendencia como esta:) Means this: (Significa esto:)
Rising barometric pressure, which indicates that upcoming weather probably will be fair. (Aumento de la presión barométrica, lo que indica que el clima próximo probablemente será bueno).
Falling barometric pressure, which indicates that upcoming weather probably will be bad. (Caída de la presión barométrica, lo que indica que el clima próximo probablemente será malo).

advertencia Note (Nota):
Large changes in barometric pressure and/or temperature can cause past data readings to be plotted outside of the visible area of the graph. Though plots are not visible, the data is still maintained in watch memory. (Los grandes cambios en la presión barométrica y/o la temperatura pueden hacer que las lecturas de datos anteriores se representen fuera del área visible del gráfico. Aunque las tramas no son visibles, los datos aún se mantienen en la memoria del reloj.)

Comprobación del cambio entre dos lecturas de presión barométrica (diferencial de presión barométrica)

En el Modo Barómetro/Temperatura, la pantalla muestra el valor medido actual y un indicador gráfico del diferencial entre el valor actual medido automáticamente y el último valor medido a intervalos de dos horas.
Example: (Ejemplo:) Barometric pressure differential of -3 hPa (approximately -0.9 inHg) (Diferencial de presión barométrica de -3 hPa (aproximadamente -0,9 inHg))
Ejemplo de diferencial de presión barométrica

advertencia Note (Nota):
The barometric pressure differential graphic indicator will not be displayed if the barometric pressure differential exceeds ±10 hPa, or if the barometric pressure measurement value exceeds the measurement range. (El indicador gráfico de diferencial de presión barométrica no se mostrará si el diferencial de presión barométrica excede ±10 hPa, o si el valor de medición de la presión barométrica excede el rango de medición.)

Indicaciones de cambio repentino de la presión barométrica

Siempre que el reloj detecte un cambio significativo en las lecturas de la presión del aire (debido a un ascenso o descenso repentino, o al paso de un área de baja o alta presión), emitirá un pitido para informarle. Una flecha también parpadeará en la pantalla en este momento si el reloj está en el modo Barómetro/Temperatura, o si está en el modo de indicación de la hora con el gráfico de presión barométrica mostrado. La flecha que aparece muestra la dirección del cambio de presión. Estas alertas se denominan "Indicaciones de cambio de presión barométrica".

This indicator: (Este indicador:) Means this: (Significa esto:)
Sudden drop in pressure (Caída repentina de presión)
Sudden rise in pressure (Aumento repentino de presión)
Sustained rise in pressure, shifting to a fall (Aumento sostenido de la presión, cambiando a una caída)
Sustained fall in pressure, shifting to a rise (Caída sostenida de la presión, cambiando a un aumento)
Información importante
  • To ensure correct barometric pressure change indicator operation, enable it in a location where the altitude is constant (such as a lodge, camp area, or on the ocean). (Para garantizar el correcto funcionamiento del indicador de cambio de presión barométrica, actívelo en un lugar donde la altitud sea constante (como un albergue, un área de campamento o en el océano)).
  • A change in altitude causes a change in air pressure. Because of this, correct readings are impossible. Do not take readings while ascending or descending a mountain, etc. (Un cambio de altitud provoca un cambio en la presión del aire. Debido a esto, las lecturas correctas son imposibles. No tome lecturas mientras asciende o desciende una montaña, etc.).
  1. Enter the Barometer/Temperature Mode. (Ingrese al modo Barómetro/Temperatura.)
    Navigating Between Modes (Navegando entre modos)
  2. Hold down (B) for at least two seconds. (Mantenga presionado (B) durante al menos dos segundos).
    If Barometric Pressure Change
    Indications are enabled, [INFO] [Hold] [On] flash on the display, and then [BARO] appears (Si las indicaciones de cambio de presión barométrica están habilitadas, [INFO] [Hold] [On] parpadean en la pantalla y luego aparece [BARO])
  3. To disable Barometric Pressure Change Indication, hold down (B) again for at least two seconds. (Para desactivar la indicación de cambio de presión barométrica, mantenga presionado (B) nuevamente durante al menos dos segundos.)
    [INFO] [Hold] [OFF] flash on the display, and then [BARO] disappears. ([INFO] [Hold] [OFF] parpadean en la pantalla y luego desaparece [BARO]).

advertencia Note (Nota):

  • If the Barometric Pressure Change Indication is enabled, readings are taken every two minutes even while the watch is not in the Barometer/ Temperature Mode. (Si la indicación de cambio de presión barométrica está habilitada, las lecturas se toman cada dos minutos, incluso cuando el reloj no está en el modo Barómetro/Temperatura.)
  • The Barometric Pressure Change Indication becomes disabled automatically 24 hours after it is enabled. (La indicación de cambio de presión barométrica se desactiva automáticamente 24 horas después de que se habilita.)
  • Power Saving is disabled while barometric pressure trend information is enabled. (El ahorro de energía está desactivado mientras la información de tendencia de la presión barométrica está habilitada.)
    Power Saving Function (Función de ahorro de energía)
  • You will not be able to turn on Barometric Pressure Change
    Indication while the charge level of the watch's battery is low.
    (No podrá activar la indicación de cambio de presión barométrica mientras el nivel de carga de la batería del reloj sea bajo.)
  • Low battery power will also cause
    Barometric Pressure Change
    Indication to turn off.
    (La batería baja también hará que la indicación de cambio de presión barométrica se apague.)

Corrección de los valores medidos de presión barométrica y temperatura (Offset)

El sensor de presión y el sensor de temperatura integrados del reloj se ajustan en la fábrica y normalmente no requieren corrección. Sin embargo, puede corregir el valor mostrado si nota errores importantes en las lecturas.

Información importante
  • The watch will not be able to produce correct barometric pressure readings if you make a mistake during the correction procedure. Check to ensure that the values you use for calibration produces correct pressure and temperature readings. (El reloj no podrá producir lecturas de presión barométrica correctas si comete un error durante el procedimiento de corrección. Compruebe para asegurarse de que los valores que utiliza para la calibración producen lecturas de presión y temperatura correctas.)
  • Before adjusting the temperature sensor, remove the watch from your wrist and leave it in the area where you plan to measure temperature for about 20 or 30 minutes to allow the case temperature to become the same as the air temperature. (Antes de ajustar el sensor de temperatura, quítese el reloj de la muñeca y déjelo en el área donde planea medir la temperatura durante unos 20 o 30 minutos para permitir que la temperatura de la caja sea la misma que la temperatura del aire.)
  1. Enter the Barometer/Temperature Mode. (Ingrese al modo Barómetro/Temperatura.)
    Navigating Between Modes (Navegando entre modos)
  2. Hold down (E) for at least two seconds. Release the button when [TEMP] appears on the display. (Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca [TEMP] en la pantalla.)
    This causes the temperature reading to flash on the display. (Esto hace que la lectura de temperatura parpadee en la pantalla.)

  3. Press (D) to select the temperature correction or barometric pressure correction screen. (Presione (D) para seleccionar la pantalla de corrección de temperatura o corrección de presión barométrica.)

  4. Use (A) and (C) to change the value. (Use (A) y (C) para cambiar el valor.)
    Temperature Setting Unit: (Unidad de ajuste de temperatura:) 0.1°C (or 0.2°F)
    Barometric Pressure Setting Unit: (Unidad de ajuste de presión barométrica:) 1 hPa (or 0.05 inHg)
    • Holding down (A) or (C) scrolls through settings at high speed. (Mantener presionado (A) o (C) se desplaza por la configuración a alta velocidad.)
    • To return the barometric pressure setting to its initial factory default, press (A) and (C) at the same time. (Para devolver la configuración de presión barométrica a su valor predeterminado de fábrica inicial, presione (A) y (C) al mismo tiempo.)
  5. Press (E) to complete the setting operation. (Presione (E) para completar la operación de configuración.)

advertencia Note (Nota):
While the setting is being configured, the watch will exit the setting operation automatically after about two or three minutes of non-operation. (Mientras se configura el ajuste, el reloj saldrá de la operación de ajuste automáticamente después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.)

Especificación de la unidad de presión barométrica

Puede especificar hectopascales (hPa) o pulgadas de mercurio (inHg) como unidad de visualización para los valores de presión barométrica.

Información importante
  • When Tokyo (TYO) is the Home City, the barometric pressure unit is fixed as hectopascals (hPa) and cannot be changed. (Cuando Tokio (TYO) es la ciudad local, la unidad de presión barométrica se fija como hectopascales (hPa) y no se puede cambiar).
  1. Enter the Timekeeping Mode. (Ingrese al modo de indicación de la hora.)
    Navigating Between Modes (Navegando entre modos)
  2. Hold down (E) for at least two seconds. Release the button when the name of the currently selected Home City appears on the display. (Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el nombre de la ciudad local seleccionada actualmente.)
    Example: (Ejemplo:) When your Home City is London (Cuando su ciudad local es Londres)


  3. Press (D) 12 times. (Presione (D) 12 veces.)
    This displays [UNIT]. (Esto muestra [UNIT]).
  4. Use (B) to select a barometric pressure unit. (Use (B) para seleccionar una unidad de presión barométrica.)
    [hPa]: Hectopascals (Hectopascales)
    [inHg]: Inches of mercury (Pulgadas de mercurio)


  5. Press (E) twice to complete the setting operation. (Presione (E) dos veces para completar la operación de configuración.)

advertencia Note (Nota):
While the setting is being configured, the watch will exit the setting operation automatically after about two or three minutes of non-operation. (Mientras se configura el ajuste, el reloj saldrá de la operación de ajuste automáticamente después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.)

Especificación de la unidad de medida de temperatura

Puede seleccionar Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) como unidad de visualización de temperatura.

Información importante
  • When Tokyo (TYO) is the Home City, the temperature unit is fixed as Celsius (°C) and cannot be changed. (Cuando Tokio (TYO) es la ciudad local, la unidad de temperatura se fija como Celsius (°C) y no se puede cambiar.)
  1. Enter the Timekeeping Mode. (Ingrese al modo de indicación de la hora.)
    Navigating Between Modes (Navegando entre modos)
  2. Hold down (E) for at least two seconds. Release the button when the name of the currently selected Home City appears on the display. (Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla el nombre de la ciudad local seleccionada actualmente.)
    Example: (Ejemplo:) When your Home City is London (Cuando su ciudad local es Londres)


  3. Press (D) 12 times. (Presione (D) 12 veces.)
    This displays [UNIT]. (Esto muestra [UNIT]).
  4. Use (C) to select a temperature unit. (Use (C) para seleccionar una unidad de temperatura.)
    [°C]: Celsius
    [°F]: Fahrenheit


  5. Press (E) twice to complete the setting operation. (Presione (E) dos veces para completar la operación de configuración.)

advertencia Note (Nota):
While the setting is being configured, the watch will exit the setting operation automatically after about two or three minutes of non-operation. (Mientras se configura el ajuste, el reloj saldrá de la operación de ajuste automáticamente después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.)

Precauciones para la lectura de la presión barométrica y la temperatura

Precauciones para la lectura de la presión barométrica

  • The barometric pressure graph produced by this watch can be used to obtain an idea of upcoming weather conditions. However, this watch should not be used in place of precision instruments required for official weather prediction and reporting. (El gráfico de presión barométrica producido por este reloj se puede utilizar para obtener una idea de las próximas condiciones climáticas. Sin embargo, este reloj no debe usarse en lugar de los instrumentos de precisión necesarios para la predicción y los informes meteorológicos oficiales.)
  • Pressure sensor readings can be affected by sudden changes in temperature. Because of this, there may be some error in the readings produced by the watch. (Las lecturas del sensor de presión pueden verse afectadas por cambios repentinos de temperatura. Debido a esto, puede haber algún error en las lecturas producidas por el reloj.)

Precauciones para la lectura de la temperatura

  • Body temperature, direct sunlight, and humidity all have an effect on temperature readings. To help ensure more accurate temperature readings, remove the watch from your wrist, wipe it dry of any moisture, and place it in a well-ventilated location not exposed to direct sunlight. You should be able to take temperature readings after about 20 to 30 minutes. (La temperatura corporal, la luz solar directa y la humedad tienen un efecto en las lecturas de temperatura. Para ayudar a garantizar lecturas de temperatura más precisas, quítese el reloj de la muñeca, séquelo de cualquier humedad y colóquelo en un lugar bien ventilado que no esté expuesto a la luz solar directa. Debería poder tomar lecturas de temperatura después de unos 20 a 30 minutos.)

Visualización de registros de altitud

Puede utilizar el Modo de Recuperación de Datos para ver los datos de medición de altitud registrados manualmente, registrados automáticamente y los registros de ascenso. l Registro de lecturas de altitud

Visualización de datos registrados

  1. Ingrese al Modo de Recuperación de Datos.
    Navegación entre modos
    Esto muestra un registro de los datos registrados en el Modo Altímetro.
  2. Presione (B) para seleccionar datos registrados manualmente, datos de registro automático o datos de registro de ascenso.


    * Cada vez que presiona (B) se desplaza a través de los registros de datos de ascenso desde el registro 1 ([Mt.1]) hasta un máximo de registro 14 ([Mt.14]).
  3. Use (A) y (C) para mostrar los datos que desea ver.
    • Mantener presionado (A) o (C) desplaza la configuración a alta velocidad.

Datos registrados manualmente ([-01-] a [-30-])


*1 Cada vez que presiona el botón se desplaza a través de los registros de datos registrados manualmente desde el registro 1 ([-01-]) hasta un máximo de registro 30 ([-30-]).
*2 La fecha (mes, día) y la hora se alternan en la pantalla a intervalos de un segundo.

Datos de registro automático


*1 La fecha de registro (mes, día) y la hora se alternan en la pantalla a intervalos de un segundo.
*2 La fecha (mes, día) y el año en que comenzó la acumulación se alternan en la pantalla a intervalos de un segundo.

Datos del registro de ascenso ([Mt.1] a [Mt.14])


*1 La fecha de registro (mes, día) y la hora se alternan en la pantalla a intervalos de un segundo.
*2 La fecha (mes, día) y el año en que comenzó la acumulación se alternan en la pantalla a intervalos de un segundo.

advertencia Nota :

  • Si no quedan datos en la memoria debido a una operación de eliminación de datos, un error o alguna otra razón, aparecerá [- - - -] o [0] en la pantalla.
  • Si el valor de ascenso acumulativo (ASC) o descenso acumulativo (DSC) supera los 99.999 m (327.995 pies), volverá a 0 y continuará desde allí.
  • Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente dos o tres minutos mientras está en el Modo de Recuperación de Datos, el reloj vuelve automáticamente al Modo de Indicación de la Hora.

Eliminación de datos

advertencia Nota :
Los datos no se pueden eliminar mientras una operación de medición de datos de registro de ascenso esté en progreso.

Eliminación de un registro en particular

  1. Ingrese al Modo de Recuperación de Datos.
    Navegación entre modos
  2. Use (B) para seleccionar los datos que desea eliminar.
    • Si seleccionó datos registrados manualmente, use (A) y (C) para seleccionar los datos que desea eliminar.
  3. Mantenga presionado el botón (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón tan pronto como [Clear] (Borrar) deje de parpadear.
    Esto elimina el registro que seleccionó.
  • advertencia Tenga en cuenta que mantener presionado (E) durante al menos cinco segundos mientras se seleccionan datos registrados manualmente eliminará todos los datos registrados manualmente.

Eliminación de todos los datos registrados manualmente

  1. Ingrese al Modo de Recuperación de Datos
    Navegación entre modos
  2. Use (B) para seleccionar datos registrados manualmente.
  3. Mantenga presionado (E) durante al menos cinco segundos. Suelte el botón cuando [Clear] (Borrar) [ALL] (TODO) deje de parpadear.
    Esto elimina todos los datos registrados manualmente.

Horas de salida y puesta del sol

Puede utilizar los procedimientos de esta sección para verificar las horas de salida y puesta del sol para una fecha (año, mes, día) y ubicación especificadas.

Búsqueda de las horas de salida y puesta del sol de hoy

  1. Ingrese al Modo de Salida/Puesta del Sol. l Navegación entre modos
    Navegación entre modos
    Esto muestra las horas de salida y puesta del sol de la fecha actual para su Ciudad local.

Búsqueda de las horas de salida y puesta del sol especificando un día

  1. Ingrese al Modo de Salida/Puesta del Sol.
    Navegación entre modos
  2. Use (A) y (C) para seleccionar el día que desea.
    Esto muestra las horas de salida y puesta del sol para el día que especificó.
    • Mantener presionado (A) o (C) desplaza la configuración a alta velocidad.

Búsqueda de las horas de salida y puesta del sol especificando una ubicación

  1. Ingrese al Modo de Indicación de la Hora.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando el nombre de la Ciudad local seleccionada actualmente aparezca en la pantalla.
  3. Use (A) y (C) para seleccionar el nombre de la ciudad de la ubicación cuyas horas de salida/puesta del sol desea buscar.
    • Mantener presionado (A) o (C) desplaza la configuración a alta velocidad.
    • Si no necesita especificar una latitud y longitud, presione (E) dos veces y avance al paso 8.
  4. Presione (E).
    Esto muestra la pantalla de configuración de latitud o longitud.
  5. Presione (D) para alternar entre las pantallas de configuración de latitud y longitud.

  6. Use (A) y (C) para especificar un ángulo
    Los rangos de configuración se muestran a continuación.
    Latitud: 65,0°S (65,0 grados de latitud sur) a 0,0°N a 65,0°N (65,0 grados de latitud norte)
    Longitud: 179,9°W (179,9 grados de longitud oeste) a 0,0°E a 180,0°E (180,0 grados de longitud este)
    • Puede cambiar la configuración en incrementos de 0,1°.
    • Mantener presionado (A) o (C) desplaza la configuración a alta velocidad.
  7. Presione (E) para volver al Modo de Indicación de la Hora.
  8. Presione (D).
    Esto muestra las horas de salida/puesta del sol para la ubicación que especificó.
  • Si especifica una ciudad que no es su Ciudad local como la ubicación al verificar las horas de salida y puesta del sol, asegúrese de volver a cambiar a la configuración de su Ciudad local una vez que haya terminado. Si no lo hace, el reloj no mostrará la hora actual correcta.
    Configuración de una Ciudad local

advertencia Nota :
Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.

Cronómetro

El cronómetro realiza la medición del tiempo transcurrido hasta 999 horas, 59 minutos, 59,9 segundos en unidades de 1/10 de segundo.
También puede medir tiempos parciales.

Medición del tiempo transcurrido

  1. Ingrese al Modo de Cronómetro.
    Navegación entre modos
  2. Use las siguientes operaciones para medir el tiempo transcurrido.
  3. Presione (C) para restablecer el cronómetro a todos los ceros.

Medición de un tiempo parcial

  1. Ingrese al Modo de Cronómetro.
    Navegación entre modos
  2. Use las siguientes operaciones para medir el tiempo transcurrido.
  3. Presione (C) para restablecer el cronómetro a todos los ceros.

Medición del tiempo de los finalistas del primer y segundo lugar

  1. Ingrese al Modo de Cronómetro.
    Navegación entre modos
  2. Use las siguientes operaciones para medir el tiempo transcurrido.

    * Muestra el tiempo del primer finalista.
  3. Presione (C) para mostrar el tiempo del finalista del segundo lugar.
  4. Presione (C) para restablecer el cronómetro a todos los ceros.

Temporizador

El temporizador realiza una cuenta regresiva desde una hora de inicio especificada por usted. Suena un pitido cuando se alcanza el final de la cuenta regresiva.

  • El pitido no sonará si la energía de la batería es baja.

Configuración de una hora de inicio

La hora de inicio de la cuenta regresiva se puede configurar en unidades de 1 minuto hasta 24 horas.

  1. Ingrese al Modo de Temporizador.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando la configuración de la hora comience a parpadear.
  3. Use (A) y (C) para cambiar la configuración de las horas del temporizador.
    • Mantener presionado (A) o (C) desplaza la configuración a alta velocidad.
  4. Presione (D).
    Esto hace que los dígitos de los minutos parpadeen.
  5. Use (A) y (C) para cambiar la configuración de los minutos.
  6. Presione (E) para completar la operación de configuración.

advertencia Nota :

  • Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.
  • Configurar una hora de inicio de "0H00'00" realizará una cuenta regresiva de 24 horas.

Uso del temporizador

  1. Ingrese al Modo de Temporizador.
    Navegación entre modos
  2. Use las siguientes operaciones para realizar una operación de temporizador.
    • Sonará un pitido durante 10 segundos para avisarle cuando se alcance el final de una cuenta regresiva.
    • Puede restablecer una cuenta regresiva en pausa a su hora de inicio, presionando (C).
  3. Presione cualquier botón para detener el tono.

Otros ajustes

Esta sección explica otros ajustes del reloj que puede configurar.

Habilitación del tono de operación del botón

Use el siguiente procedimiento para habilitar o deshabilitar el tono que suena cuando presiona un botón.

  1. Ingrese al Modo de Indicación de la Hora.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando el nombre de la Ciudad local seleccionada actualmente aparezca en la pantalla.
  3. Presione (D) nueve veces.
    Esto hace que [key] o [MUTE] (SILENCIO) parpadee en la pantalla.
  4. Presione (A) para seleccionar [key] o [MUTE] (SILENCIO).
    [key]: Tono de operación habilitado.
    [MUTE] (SILENCIO): Tono de operación deshabilitado.
  5. Presione (E) dos veces para completar la operación de configuración.
    [] se muestra mientras el tono de operación está silenciado.

advertencia Nota :

  • Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.
  • Tenga en cuenta que los tonos de alarma y temporizador seguirán sonando incluso cuando el tono de operación esté silenciado.

Configuración de los ajustes de la función de ahorro de energía

  1. Ingrese al Modo de Indicación de la Hora.
    Navegación entre modos
  2. Mantenga presionado (E) durante al menos dos segundos. Suelte el botón cuando el nombre de la Ciudad local seleccionada actualmente aparezca en la pantalla.
  3. Presione (D) 11 veces.
    Esto muestra [POWER SAVING] (AHORRO DE ENERGÍA).


  4. Presione (A) para alternar entre encendido y apagado.
    [On] (Encendido): Ahorro de energía habilitado.
    [OFF] (Apagado): Ahorro de energía deshabilitado.
  5. Presione (E) dos veces para completar la operación de configuración.

advertencia Nota :

  • Mientras se está configurando el ajuste, el reloj saldrá automáticamente de la operación de ajuste después de aproximadamente dos o tres minutos de inactividad.
  • Para obtener detalles sobre el Ahorro de energía, consulte la siguiente información.
    Función de ahorro de energía

Otra información

Esta sección proporciona información no operativa que también necesita saber. Consulte esta información según sea necesario.

Tabla de ciudades

Tabla de ciudades - Parte 1

Tabla de ciudades - Parte 2

  • La información en la tabla anterior es actual a enero de 2022.
  • Las zonas horarias pueden cambiar y los diferenciales de UTC pueden ser diferentes de los que se muestran en la tabla anterior.

Especificaciones

Precisión: ±15 segundos al mes

Funciones básicas:
Hora, minuto, segundo, mes, día, día de la semana
Gráfico de presión barométrica a.m./p.m.(P)/formato de 24 horas
Calendario automático completo (2000 a 2099)

Brújula digital:
Rango de medición: 0° a 359°
Unidad de medición: 1°
Medición continua de rumbo (1 minuto)
Calibración de la brújula (calibración de 2 puntos, ángulo de declinación magnética)
Indicación de norte, sur, este, oeste (puntero gráfico de cuatro direcciones)
Memoria de rumbo

Altímetro (altitud relativa):
Rango de medición: -700 a 10.000 m (o -2.300 a 32.800 pies)
Rango de visualización: -10.000 m a 10.000 m (o -32.800 a 32.800 pies) (La calibración de altitud se puede utilizar para mostrar cualquier 10.700 m dentro del rango anterior). Unidad de medición: 1 m (o 5 pies)
Intervalo de medición: 2 minutos/5 segundos
Calibración de altitud
Gráfico de altitud
Medición diferencial de altitud: -3.000 a +3.000 m (o -9.840 a 9.840 pies)
Ajuste de altitud de referencia
Memoria de altitud

Datos grabados manualmente
Registro de altitud, fecha (mes, día) y hora mediante la operación de un botón. Hasta 30 registros.
Datos de registro automático
Un registro de altitud alta, altitud baja, ascenso acumulativo, descenso acumulativo
Datos de registro de ascenso
Hasta 14 registros de altitud alta, altitud baja, ascenso acumulativo, descenso acumulativo

Barómetro:
Rango de medición: 260 a 1.100 hPa (o 7,65 a 32,45 inHg)
Rango de visualización: 260 a 1.100 hPa (o 7,65 a 32,45 inHg)
Unidad de medición: 1 hPa (o 0,05 inHg)
Ajuste de la presión barométrica
Gráfico de presión barométrica
Gráfico diferencial de presión barométrica
Indicaciones de cambio de presión barométrica

Temperatura:
Rango de medición: -10.0°C a 60.0°C (o 14.0°F a 140.0°F)
Rango de visualización: -10.0°C a 60.0°C (o 14.0°F a 140.0°F)
Unidad de medición: 0.1°C (o 0.2°F)
Corrección de temperatura

Precisión del sensor:

Dirección
Precisión de la medición: Dentro de ±10° Rango de temperatura de precisión garantizada: 10°C a 40°C (50°F a 104°F) Gráfico de rumbo dentro de ±2 gradaciones
Presión
Precisión de la medición: Dentro de ±3 hPa (0,1 inHg)
(Precisión de la medición del altímetro: Dentro de ±75 m (246 pies))
Rango de temperatura de precisión garantizada: -10°C a 40°C (14°F a 104°F)

  • Un fuerte impacto o la exposición prolongada a temperaturas extremas puede afectar negativamente la precisión.

Temperatura
Precisión de la medición: Dentro de ±2°C (3.6°F)
Rango de temperatura de precisión garantizada: -10°C a 60°C (14°F a 140°F)

Funciones de amanecer/atardecer:
Horas de amanecer y atardecer
Selección de día

Cronómetro:
Unidad de medición: 1/10 segundos
Rango de medición 999 horas, 59 minutos, 59,9 segundos (1000 horas)
Funciones de medición
Tiempo transcurrido, tiempo acumulativo, tiempos parciales, tiempos de llegada del 1er y 2do lugar

Temporizador:
Unidad de ajuste: 1 minuto
Rango de cuenta regresiva: 24 horas
Unidad de cuenta regresiva: 1 segundo
Duración de la alerta de tiempo transcurrido: 10 segundos

Alarma:
Alarmas horarias
Alarmas: 5 (con una alarma de repetición)
Unidades de ajuste: Horas, minutos
Duración del tono de alarma: 10 segundos Señal horaria: pitido cada hora en punto

Hora mundial:
48 ciudades (31 zonas horarias) y coordinado
Tiempo Universal (UTC) Horario de verano

Otro:
Luz LED de alto brillo (Luz automática completa, persistencia luminosa, ajuste de duración de iluminación de 1,5 o 3 segundos), ahorro de energía, indicador de energía de la batería, tono de operación activado/desactivado

Fuente de alimentación:
Panel solar y una batería recargable
Tiempo de funcionamiento de la batería: aproximadamente 7 meses

Condiciones:
Iluminación: 1,5 segundos/día
Beeper: 10 segundos/día Operaciones de brújula digital: 20 veces/mes
Escalada de montaña: Una vez al mes (Lecturas de altitud: Aproximadamente 1 hora; Mediciones de indicación de cambio de presión barométrica:
Aproximadamente 24 horas)
Gráfico de presión barométrica: Medición cada 2 horas
Pantalla: 18 horas/día

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Resolución de problemas

Medición de altitud

Q1 Las lecturas producen resultados diferentes en la misma ubicación.
Las lecturas del reloj son diferentes de la información de altitud disponible de otras fuentes.
No es posible obtener lecturas de altitud correctas.

La altitud relativa se calcula en función de los cambios en la presión barométrica medidos por el sensor de presión del reloj. Esto significa que los cambios en la presión barométrica pueden hacer que las lecturas tomadas en la misma ubicación sean diferentes. También tenga en cuenta que el valor mostrado por el reloj puede ser diferente de la elevación real y/o la elevación del nivel del mar indicada para el área donde se encuentra. Cuando utilice el altímetro del reloj mientras escala una montaña, se recomienda que calibre regularmente sus lecturas de acuerdo con las indicaciones de altitud (elevación) locales. l Calibración de lecturas de altitud (desplazamiento)

Q2 [ERR] aparece durante la medición.

Puede haber un problema con el sensor. Intente tomar otra medida.
Si [ERR] sigue apareciendo después de varios intentos de medición, comuníquese con un centro de servicio de CASIO o con su minorista original.

Brújula digital

Q1 Toda la pantalla parpadea.

Se ha detectado magnetismo anormal. Aléjese de cualquier fuente potencial de magnetismo fuerte e intente tomar una lectura nuevamente.
Precauciones de lectura de la brújula digital Digital Compass Reading Precautions

  • Si la pantalla parpadea nuevamente, podría significar que el propio reloj se ha magnetizado. Aléjese de cualquier fuente potencial de magnetismo fuerte, realice una calibración de 2 puntos y luego intente tomar una lectura nuevamente.
    Calibración de lecturas de brújula Calibrating Compass Readings

Q2 [ERR] aparece durante la medición.

Hay un problema con el sensor o puede haber una fuerte fuerza magnética cerca. Aléjese de cualquier fuente potencial de magnetismo fuerte e intente tomar una lectura nuevamente. Si [ERR] sigue apareciendo después de varios intentos de medición, comuníquese con un centro de servicio de CASIO o con su minorista original.
Precauciones de lectura de la brújula digital Digital Compass Reading Precautions

Q3 [ERR] aparece después de la calibración de 2 puntos.

[ERR] en la pantalla podría indicar un problema del sensor.

  • Si [ERR] desaparece después de aproximadamente un segundo, intente realizar la calibración de 2 puntos nuevamente.
  • Si [ERR] sigue apareciendo después de varios intentos, comuníquese con un centro de servicio de CASIO o con su minorista original.
Q4 La información de dirección indicada por el reloj es diferente de la indicada por una brújula de respaldo.

Aléjese de cualquier fuente potencial de magnetismo fuerte, realice una calibración de 2 puntos y luego intente tomar una lectura nuevamente.
Calibración de lecturas de brújula Calibrating Compass Readings
Precauciones de lectura de la brújula digital Digital Compass Reading Precautions

Q5 Las lecturas en la misma ubicación producen resultados diferentes.
No se pueden tomar lecturas en interiores.

Aléjese de cualquier fuente potencial de magnetismo fuerte e intente tomar una lectura nuevamente.
Precauciones de lectura de la brújula digital Digital Compass Reading Precautions

Medición de la presión barométrica

Q1 El gráfico diferencial de presión barométrica no se muestra después de la medición de la presión barométrica.

El gráfico diferencial de presión barométrica no se muestra si el valor de medición de la presión barométrica excede el rango de medición permitido (260hPa a 1.100hPa) o si el diferencial de presión barométrica excede ±10hPa. Si se muestra [ERR], puede haber un problema con el sensor.
Comprobación del cambio entre dos lecturas de presión barométrica (diferencial de presión barométrica) Checking the Change Between Two Barometric Pressure Readings (Barometric Pressure Differential)

Q2 [ERR] aparece durante la medición.

Puede haber un problema con el sensor. Intente tomar otra medida. Si [ERR] sigue apareciendo después de varios intentos de medición, comuníquese con un centro de servicio de CASIO o con su minorista original.

Medición de temperatura

Q1 [ERR] aparece durante la medición.

Puede haber un problema con el sensor. Intente tomar otra medida. Si [ERR] sigue apareciendo después de varios intentos de medición, comuníquese con un centro de servicio de CASIO o con su minorista original.

Hora mundial

Q1 La hora de una ciudad de hora mundial no es correcta.

La configuración del horario de verano (hora estándar/horario de verano) puede ser incorrecta.
Especificación de una ciudad de hora mundial Specifying a World Time City

Alarma y señal horaria

Q1 No suena una alarma.
  1. ¿Está cargada la batería del reloj?
    • → Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta que se recargue lo suficiente.
      Cargando Charging
  2. Aparte de lo anterior.
    • → Es posible que la configuración de la alarma no esté configurada. Configure la configuración de la alarma.
      Configuración de la configuración de la alarma Configuring Alarm Settings
Q2 La señal horaria no suena.
  1. ¿Está cargada la batería del reloj?
    • → Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta que se recargue lo suficiente.
      Cargando Charging
  2. Aparte de lo anterior.
    • → La señal horaria puede estar desactivada. Habilite la señal horaria.
      Configuración de la configuración de la señal horaria Configuring the Hourly Time Signal Setting

Cargando

Q1 El reloj no funciona aunque esté expuesto a la luz.

El reloj deja de funcionar cada vez que la batería se agota. Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta que se recargue lo suficiente.
Comprobación del nivel de carga Checking the Charge Level

Q2 [H], [M] y [L] parpadean en la pantalla.

El reloj está en el modo de recuperación de carga.
Espere hasta que se complete el proceso de recuperación (unos 15 minutos). El reloj se recuperará más rápidamente si lo coloca en un lugar bien iluminado.

  • Si se utiliza una alarma, una señal horaria, una iluminación y/u otras funciones que consumen mucha energía en un corto período de tiempo, la capacidad de carga de la batería disminuirá y hará que el reloj entre en un modo de recuperación de carga. La disponibilidad de la función se limitará temporalmente, pero la funcionalidad volverá después de que la batería se recupere.
    Comprobación del nivel de carga Checking the Charge Level
Q3 [CHG] parpadea en la pantalla.

El nivel de carga del reloj es extremadamente bajo. Exponga inmediatamente el reloj a la luz para cargarlo.
Comprobación del nivel de carga Checking the Charge Level

Otro

Q1 No puedo encontrar la información que necesito aquí.

Visite el siguiente sitio web:
https://world.casio.com/support/

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de CASIO PRO TREK PRG-340

Idiomas disponibles

Tabla de contenido