Manual de One Touch Ultra Mini

Información de patentes
El sistema descrito aquí está cubierto por una o más de las siguientes patentes de EE. UU.: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125, 7,112,265 y D546,216. El uso del dispositivo de monitoreo incluido aquí está protegido por una o más de las siguientes patentes de EE. UU.: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105, 7,468,125. La compra de este dispositivo no otorga una licencia de uso bajo estas patentes. Dicha licencia se otorga solo cuando el dispositivo se utiliza con tiras reactivas OneTouch® Ultra®. Ningún proveedor de tiras reactivas que no sea LifeScan está autorizado a otorgar dicha licencia. LifeScan no ha evaluado la precisión de los resultados generados con los medidores LifeScan que utilizan tiras reactivas fabricadas por personas ajenas a LifeScan.

Antes de comenzar
Antes de utilizar este producto para medir su glucosa en sangre, lea atentamente esta Guía del usuario y los prospectos que vienen con las tiras reactivas OneTouch® Ultra® y la solución de control OneTouch® Ultra®. Tome nota de las advertencias y precauciones a lo largo de esta Guía del usuario, que se identifican con advertencia. A muchas personas les resulta útil practicar la prueba con la solución de control antes de realizar la prueba con sangre por primera vez. Consulte Pruebas con la solución de control.

Uso previsto
El sistema de control de glucosa en sangre OneTouch® UltraMini® está diseñado para la medición cuantitativa de glucosa (azúcar) en sangre total capilar fresca. El sistema OneTouch® UltraMini® está diseñado para la auto-evaluación fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por personas con diabetes en el hogar y por profesionales de la salud en un entorno clínico como una ayuda para controlar la efectividad del control de la diabetes. No debe utilizarse para el diagnóstico de diabetes ni para evaluar a los recién nacidos.

Principio de la prueba
La glucosa en la muestra de sangre se mezcla con productos químicos especiales en la tira reactiva y se produce una pequeña corriente eléctrica. La intensidad de esta corriente cambia con la cantidad de glucosa en la muestra de sangre. Su medidor mide la corriente, calcula su nivel de glucosa en sangre, muestra el resultado y lo almacena en su memoria.

Conociendo su sistema

El sistema de control de glucosa en sangre OneTouch® UltraMini®
Incluido con su kit:

  1. Medidor OneTouch® UltraMini® (batería incluida)

  2. Dispositivo de punción

  3. Lanceta(s)

  4. Estuche de transporte

    Si falta alguno de estos elementos en su kit, llame al Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
    Disponible por separado:
  5. Tiras reactivas OneTouch® Ultra®
    Tiras reactivas OneTouch® Ultra®
  6. Solución de control OneTouch® Ultra®
  7. Tapa transparente para pruebas AST

    Para conocer la disponibilidad de la solución de control, solicite la solución de control en donde obtenga sus tiras reactivas.


Mantenga el medidor y las provisiones de evaluación lejos de los niños pequeños. Los artículos pequeños como la tapa de la batería, la batería, las tiras reactivas, las lancetas, los discos protectores de las lancetas y la tapa del vial de la solución de control son peligros de asfixia.

MEDIDOR
MEDIDOR
TIRA REACTIVA

Encendiendo su medidor
Para realizar una prueba, inserte una tira reactiva hasta el tope. La pantalla se encenderá y el medidor realizará brevemente comprobaciones del sistema. O, para cambiar la hora y la fecha, comience con el medidor apagado, luego mantenga presionado ▼ durante cinco segundos hasta que aparezca la pantalla de prueba de inicio. Después de la pantalla de prueba de inicio, la hora y la fecha preestablecidas aparecerán en la pantalla. O, si desea encender el medidor para revisar los resultados anteriores, comience con el medidor apagado, luego presione y suelte ▼.
Pantalla de prueba de inicio

Pantalla de prueba de inicio
Cada vez que enciende su medidor, aparece una pantalla de prueba de inicio durante dos segundos. Todos los segmentos de la pantalla deben aparecer brevemente en la pantalla de prueba de inicio para indicarle que el medidor está funcionando correctamente. Para verificar que todos los segmentos de la pantalla estén funcionando, tan pronto como aparezca la pantalla de prueba de inicio, mantenga presionado ▲ para mantener la pantalla de prueba de inicio encendida. Suelte ▲ para pasar al siguiente paso. Si el medidor no se enciende, intente cambiar la batería del medidor. Consulte Reemplazo de la batería.

Apagando su medidor
Hay varias formas de apagar su medidor:

  • Mantenga presionado ▼ durante dos segundos, cuando revise los resultados anteriores.
  • Su medidor se apagará solo si se deja solo durante dos minutos.
  • Antes o después de completar una prueba, retire la tira reactiva.


Si falta alguna información en la pantalla de prueba de inicio, puede haber un problema con el medidor. Llame al Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).

Configuración de la hora y la fecha, y codificación de su medidor

Configuración de la hora y la fecha

Su medidor OneTouch® UltraMini® viene con la hora, la fecha y la unidad de medida preestablecidas. Antes de usar su medidor por primera vez o si cambia la batería del medidor, debe verificar y actualizar la hora y la fecha. Asegúrese de completar los pasos del 1 al 7 a continuación para asegurarse de que se guarden las configuraciones deseadas.


Si su pantalla muestra mmol/L en lugar de mg/dL, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana). No puede cambiar la unidad de medida. El uso de la unidad de medida incorrecta puede hacer que interprete erróneamente su nivel de glucosa en sangre y puede conducir a un tratamiento incorrecto.

  1. Encienda el medidor
    Mantenga presionado ▼ durante cinco segundos hasta que aparezca la pantalla de prueba de inicio. Después de la pantalla de prueba, la hora y la fecha preestablecidas aparecerán en la pantalla durante cinco segundos. La hora ahora comenzará a parpadear.
    Encienda el medidor
    NOTA: Si no es necesario actualizar una configuración, simplemente espere cinco segundos. La pantalla del medidor avanzará automáticamente a la siguiente configuración.
  2. Establezca la hora
    Con la hora parpadeando en la pantalla, presione y suelte ▲ o ▼ para avanzar o retroceder una hora. Para moverse más rápido, mantenga presionados los botones ▲ o ▼.
    Cuando aparezca la hora correcta en la pantalla, espere cinco segundos. Su entrada se guardará y pasará a la siguiente configuración. Los minutos ahora comenzarán a parpadear.
    Establezca la hora
  3. Establezca los minutos
    Presione ▲ o ▼ para cambiar los minutos. Cuando tenga los minutos correctos en la pantalla, espere cinco segundos para pasar a la siguiente configuración. AM o PM ahora comenzará a parpadear.
    Establezca los minutos
  4. Establezca AM o PM
    "AM" o "PM" se mostrará junto a los minutos. Presione ▲ o ▼ para establecer AM o PM, luego espere cinco segundos para pasar a la siguiente configuración. El año (solo los dos últimos dígitos), el mes y el día aparecen en la pantalla y el año parpadea.
    Establezca AM o PM
  5. Establezca el año
    Presione ▲ o ▼ para cambiar el año. Cuando tenga el año correcto en la pantalla, espere cinco segundos para pasar a la siguiente configuración. El mes ahora comenzará a parpadear.
    Establezca el año
  6. Establezca el mes
    Presione ▲ o ▼ para cambiar el mes. Cuando tenga el mes correcto en la pantalla, espere cinco segundos para pasar a la siguiente configuración. El día ahora comenzará a parpadear.
    Establezca el mes
  7. Establezca el día
    Presione ▲ o ▼ para cambiar el día. Cuando tenga el día correcto en la pantalla, espere cinco segundos para pasar a la siguiente pantalla.
    Su configuración de hora y fecha se mostrará durante cinco segundos. Después de los cinco segundos, la configuración se guardará y el medidor se apagará. Si desea ajustar su configuración, presione ▲ o ▼ mientras la hora y la fecha aún están en la pantalla. Volverá a la primera pantalla de configuración donde puede comenzar con la hora.
    Establezca el día

Codificación de su medidor

Tenga estas cosas listas cuando mida su nivel de glucosa en sangre:

  • Medidor OneTouch® UltraMini®
  • Tiras reactivas OneTouch® Ultra®
  • Dispositivo de punción
  • Lancetas estériles con discos protectores
  • Solución de control OneTouch® Ultra®
    NOTA:
  • Use solo tiras reactivas OneTouch® Ultra® con su medidor OneTouch® UltraMini®.
  • Asegúrese de que su medidor y las tiras reactivas estén aproximadamente a la misma temperatura antes de realizar la prueba.
  • Las pruebas deben realizarse dentro del rango de temperatura de funcionamiento (43 a 111 °F). Para obtener los resultados más precisos, intente realizar la prueba lo más cerca posible de la temperatura ambiente (68 a 77 °F).


Si no puede realizar la prueba debido a un problema con sus suministros de prueba, comuníquese con su profesional de la salud o con el Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana). No realizar la prueba podría retrasar las decisiones de tratamiento y provocar una afección médica grave.

  1. Verifique el código en el vial de la tira reactiva antes de insertar la tira reactiva
    Los números de código se utilizan para calibrar su medidor con las tiras reactivas que está utilizando para obtener resultados de prueba precisos. Debe codificar el medidor antes de usarlo por primera vez y luego cada vez que cambie a otro vial de tiras reactivas.
    Verifique el código en el vial de la tira reactiva antes de insertar la tira reactiva

    El vial de la tira reactiva contiene agentes secantes que son dañinos si se inhalan o se ingieren y pueden causar irritación en la piel o los ojos.
  2. Inserte una tira reactiva para encender el medidor
    Comience con el medidor apagado. Si ha encendido el medidor para cambiar la configuración o revisar los resultados anteriores, apáguelo. Retire una tira reactiva de su vial. Con las manos limpias y secas, puede tocar la tira reactiva en cualquier lugar de su superficie. No doble, corte ni modifique las tiras reactivas de ninguna manera. Use cada tira reactiva inmediatamente después de retirarla del vial.
    Sostenga el medidor como se muestra e inserte la tira reactiva en el puerto de prueba. Asegúrese de que las tres barras de contacto estén orientadas hacia usted. Empuje la tira reactiva hasta el tope. No doble la tira reactiva.
    Inserte una tira reactiva para encender el medidor Paso 1

    Las tiras reactivas OneTouch® Ultra® son solo para un solo uso. Nunca reutilice una tira reactiva a la que se le haya aplicado sangre o solución de control.
    Después de que aparezca la pantalla de prueba de inicio, el medidor mostrará el código de su última prueba. Si una constante y un "––" parpadeante aparecen en lugar de un número de código, como cuando está usando el medidor por primera vez, siga las instrucciones en el paso 3 para cambiar a un código numérico.
    Inserte una tira reactiva para encender el medidor Paso 2
  3. Haga coincidir el código en el medidor con el código en el vial de la tira reactiva
    Si el código en el medidor no coincide con el código en el vial de la tira reactiva, presione ▲ o ▼ para que coincida con el número de código en el vial de la tira reactiva. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos y luego permanecerá constante durante tres segundos. La pantalla avanzará a la pantalla con el icono de gota de sangre parpadeante .
    Haga coincidir el código en el medidor con el código en el vial de la tira reactiva Paso 1
    Si los códigos ya coinciden, espere tres segundos. La pantalla avanzará a la pantalla con el icono de gota de sangre parpadeante . El medidor ahora está listo para realizar una prueba de glucosa en sangre.
    Haga coincidir el código en el medidor con el código en el vial de la tira reactiva Paso 2
    NOTA:
    • Si la pantalla con el icono de gota de sangre parpadeante aparece antes de que esté seguro de que los códigos coinciden, retire la tira reactiva, espere hasta que el medidor se apague, luego vuelva a empezar desde el paso 1 en Codificación de su medidor.
    • Si presiona ▲ por error para que el símbolo de prueba de la solución de control CtL aparezca en la pantalla, presione ▲ nuevamente para cambiarlo nuevamente a la pantalla con el icono de gota de sangre parpadeante .


Hacer coincidir el código en el medidor y el código en el vial de la tira reactiva es esencial para obtener resultados precisos. Cada vez que realice una prueba, verifique que los números de código coincidan.

Medición de su glucosa en sangre (Testing your blood glucose)

Obtención de una muestra de sangre

Descripción general del dispositivo de punción
Descripción general del dispositivo de punción

*La tapa azul (o negra) y la tapa transparente también se utilizan para ajustar la profundidad

NOTA: Si no tiene un dispositivo de punción, consulte las instrucciones que vienen con su dispositivo de punción.


Para reducir la posibilidad de infección:

  • Asegúrese de lavar el sitio de punción con agua y jabón antes de tomar la muestra.
  • Nunca comparta una lanceta o un dispositivo de punción con nadie.
  • Utilice siempre una lanceta nueva y estéril; las lancetas son para un solo uso.
  • Mantenga limpio su medidor y dispositivo de punción. Consulte Cuidado de su sistema.

Preparación del sitio de la muestra
Antes de medir su glucosa en sangre, lávese bien las manos y el antebrazo (si corresponde) con agua tibia y jabón. Enjuague y seque.
Preparación del sitio de la muestra

Punción y toma de muestras de la yema del dedo

  1. Retire la tapa azul (o negra) desencajándola
    Punción y toma de muestras de la yema del dedo Paso 1
  2. Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción
    Inserte la lanceta en el soporte y empuje firmemente. Gire el disco protector hasta que se separe de la lanceta y guarde el disco para su uso posterior. No gire la lanceta.
    Punción y toma de muestras de la yema del dedo Paso 2
  3. Vuelva a colocar la tapa azul (o negra) encajándola de nuevo
  4. Ajuste la configuración de profundidad
    El dispositivo de punción tiene nueve configuraciones de profundidad de punción, numeradas del 1 al 9. Los números más pequeños son para una punción más superficial, y los números más grandes son para una punción más profunda. Las punciones más superficiales funcionan para niños y la mayoría de los adultos. Las punciones más profundas funcionan bien para personas con piel gruesa o callosa. Gire la tapa azul (o negra) hasta que aparezca la configuración correcta.
    Punción y toma de muestras de la yema del dedo Paso 3
    NOTA: Una punción más superficial puede ser menos dolorosa. Pruebe primero con una configuración más superficial y aumente la profundidad hasta que encuentre la que sea lo suficientemente profunda como para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande ( tamaño aproximado).
  5. Cargue el dispositivo de punción
    Deslice el control de carga hacia atrás hasta que haga clic. Si no hace clic, es posible que se haya cargado cuando insertó la lanceta.
    Punción y toma de muestras de la yema del dedo Paso 4
  6. Pínchese el dedo
    Sostenga el dispositivo de punción firmemente contra el costado de su dedo. Presione el botón de liberación. Retire el dispositivo de punción de su dedo.
    Punción y toma de muestras de la yema del dedo Paso 5
  7. Obtenga una gota redonda de sangre
    Apriete y/o masajee suavemente la yema del dedo hasta que se forme una gota redonda de sangre ( tamaño aproximado) en la yema del dedo. Si la sangre se corre o se extiende, no utilice esa muestra. Limpie el área y apriete suavemente otra gota de sangre o pínchese en un nuevo sitio.
    Punción y toma de muestras de la yema del dedo Paso 6

Elegir el sitio de muestreo correcto en el momento adecuado
El medidor OneTouch® UltraMini® le permite tomar muestras de sangre de la yema del dedo, el antebrazo o la palma de la mano. La toma de muestras del antebrazo y la palma de la mano también se conoce como "prueba en sitios alternativos" (AST, por sus siglas en inglés). A veces, los resultados obtenidos en el antebrazo o la palma de la mano pueden ser diferentes de una medición en la yema del dedo. Hable con su profesional de la salud antes de comenzar a usar su antebrazo o palma de la mano para la toma de muestras.

Si está probando: Use una muestra de sangre de su:
Rutina antes de las comidas
Antes o más de dos horas después de:
  • una comida
  • una inyección de insulina de acción rápida o bolo de bomba de insulina
  • ejercicio
Yema del dedo, antebrazo o palma de la mano
Cuando su glucosa en sangre está cambiando rápidamente, como:
  • dentro de las dos horas posteriores a una comida
  • dentro de las dos horas posteriores a una inyección de insulina de acción rápida o bolo de bomba de insulina, o
  • durante o dentro de las dos horas posteriores al ejercicio
Cuando le preocupa la posibilidad de hipoglucemia (bajo nivel de azúcar en sangre)
Yema del dedo


No se haga la prueba en el antebrazo o la palma de la mano cuando:

  • Cree que su glucosa en sangre está bajando rápidamente, como dentro de las dos horas posteriores al ejercicio o una inyección de insulina de acción rápida o bolo de bomba de insulina. Hacer la prueba con una muestra de la yema del dedo puede identificar la hipoglucemia o una reacción a la insulina antes que hacer la prueba con una muestra del antebrazo o la palma de la mano.
  • Han pasado menos de dos horas después de una comida, una inyección de insulina de acción rápida o bolo de bomba de insulina, ejercicio físico, o cree que su nivel de glucosa está cambiando rápidamente.
  • Le preocupa la posibilidad de hipoglucemia o una reacción a la insulina, como cuando conduce un automóvil. Esto es especialmente importante si sufre de falta de conciencia de la hipoglucemia (falta de síntomas que indiquen una reacción a la insulina).

Recuerde: Consulte con su profesional de la salud antes de usar su antebrazo o palma de la mano para las pruebas.
Elija un sitio de punción diferente cada vez que se haga la prueba. Las punciones repetidas en el mismo lugar pueden causar dolor y callosidades. Si se producen hematomas en un sitio alternativo o tiene dificultades para obtener una muestra, considere la posibilidad de tomar la muestra de la yema del dedo. Es posible que desee revisar la elección de los sitios con su profesional de la salud.

Punción y toma de muestras de un sitio alternativo
La toma de muestras de la palma de la mano o el antebrazo le permite usar las yemas de los dedos con menos frecuencia. Es posible que obtener una muestra de sangre de un sitio alternativo sea menos doloroso que usar la yema del dedo. Obtener una muestra de sangre del antebrazo o la palma de la mano es diferente a obtener una muestra de las yemas de los dedos.

Toma de muestras del antebrazo
Elija un área carnosa del antebrazo alejada del hueso, las venas visibles y el vello. A veces, hay menos flujo sanguíneo al antebrazo que a las yemas de los dedos. Para ayudarle a obtener una gota de sangre lo suficientemente grande, puede masajear suavemente o aplicar calor en el sitio para aumentar el flujo sanguíneo.
Toma de muestras del antebrazo

Toma de muestras de la palma de la mano
Elija un área carnosa en la palma de la mano debajo de su pulgar o dedo meñique. Seleccione un lugar sin venas visibles y alejado de las líneas profundas, que pueden hacer que su muestra de sangre se corra.
Toma de muestras de la palma de la mano
La tapa transparente se utiliza únicamente para la toma de muestras del antebrazo y la palma de la mano. Reemplace la tapa azul (o negra) con la tapa transparente.

  1. Inserte una lanceta estéril y coloque la tapa transparente
    Inserte una lanceta estéril y coloque la tapa transparente
  2. Ajuste la configuración de profundidad
    Es posible que tenga que ajustar el dispositivo de punción a una configuración más profunda para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande de su antebrazo o palma de la mano. Gire la tapa transparente hacia los números más grandes para aumentar la profundidad.
    Asegúrese de cargar el dispositivo de punción.
    Ajuste la configuración de profundidad
  3. Pínchese el antebrazo o la palma de la mano
    Presione y mantenga firmemente el dispositivo de punción contra su antebrazo o palma de la mano durante unos segundos. Espere hasta que la superficie de la piel debajo de la tapa transparente cambie de color (a medida que la sangre se acumula debajo de la piel). Esto le indica que hay suficiente flujo sanguíneo para una buena muestra. Luego, presione el botón de liberación mientras continúa aplicando presión. Siga sosteniendo el dispositivo de punción contra su piel hasta que se forme una gota redonda de sangre debajo de la tapa.
    Pínchese el antebrazo
    Antebrazo
    Pínchese la palma de la mano
    Palma de la mano
    Cuando tome una muestra de sangre de su antebrazo o palma de la mano, asegúrese de que la gota de sangre sea lo suficientemente grande ( tamaño aproximado) antes de liberar la presión y retirar el dispositivo de punción.
  4. Retire el dispositivo de punción
    Levante con cuidado el dispositivo de punción lejos de su piel. No corra la muestra de sangre.
    NOTA:
    • Es posible que deba esperar un poco más para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande del antebrazo o la palma de la mano. No apriete el sitio en exceso.
    • Si la gota de muestra de sangre se corre o se extiende debido al contacto con el vello o con una línea en su palma de la mano, no utilice esa muestra. Intente pinchar de nuevo en un área más lisa.
    • Recuerde: Es posible que tenga que ajustar el dispositivo de punción a una configuración más profunda para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande ( tamaño aproximado).

Aplicación de la sangre y lectura de los resultados

Una vez que tenga una muestra de sangre y su medidor muestre la pantalla con el icono de la gota de sangre parpadeando Icono de gota de sangre parpadeante, está listo para obtener un resultado de glucosa en sangre. Si su medidor no muestra la pantalla con el icono de la gota de sangre parpadeando Icono de gota de sangre parpadeante, retire la tira reactiva no utilizada y reinicie el proceso de prueba. Consulte Obtención de una muestra de sangre.

  1. Preparación para aplicar la muestra
    Manteniendo el dedo extendido y firme, mueva el medidor y la tira reactiva hacia la gota de sangre.
    Preparación para aplicar la muestra Paso 1
    No aplique sangre en la parte superior de la tira reactiva.
    Preparación para aplicar la muestra Paso 2
    No sostenga el medidor y la tira reactiva debajo de la gota de sangre. Esto puede hacer que la sangre corra hacia el puerto de prueba y dañe el medidor.
    Preparación para aplicar la muestra Paso 3
    Cuando aplique una gota de sangre de su antebrazo o palma, mantenga su palma o antebrazo firme y acerque el borde superior de la tira reactiva a la gota de sangre con su otra mano.
    Preparación para aplicar la muestra Paso 4
    Antebrazo
    Preparación para aplicar la muestra Paso 5
    Palma
  2. Aplicar la muestra
    Alinee la tira reactiva con la gota de sangre de manera que el canal estrecho en el borde de la tira reactiva casi toque el borde de la gota de sangre.
    Aplicar la muestra Paso 1
    Toque suavemente el canal con el borde de la gota de sangre.
    Aplicar la muestra Paso 2
    Tenga cuidado de no empujar la tira reactiva contra la yema del dedo o la tira reactiva podría no llenarse por completo.
    Aplicar la muestra Paso 3
    NOTA:
    • No frote ni raspe la gota de sangre con la tira reactiva.
    • No aplique más sangre a la tira reactiva después de haber retirado la gota de sangre.
    • No mueva la tira reactiva en el medidor durante una prueba.
      Precaución
      Puede obtener un mensaje Er 5 o un resultado inexacto si la muestra de sangre no llena la ventana de confirmación por completo. Consulte Comprensión de los mensajes de error y otros mensajes. Deseche la tira reactiva y reinicie el proceso de prueba.
  3. Espere a que la ventana de confirmación se llene por completo
    La gota de sangre se introducirá en el canal estrecho y la ventana de confirmación debe llenarse por completo.
    Cuando la ventana de confirmación esté llena, esto significa que ha aplicado suficiente sangre. Ahora puede alejar la tira reactiva de la gota de sangre y esperar a que el medidor cuente regresivamente de 5 a 1.
    Espere a que la ventana de confirmación se llene por completo Paso 1
    Ventana de Confirmación
    Espere a que la ventana de confirmación se llene por completo Paso 2
    Llena
    Espere a que la ventana de confirmación se llene por completo Paso 3
    No Llena
  4. Lea su resultado en el medidor
    Su nivel de glucosa en sangre aparece en la pantalla, junto con la unidad de medida, y la fecha y hora de la prueba. Los resultados de glucosa en sangre se almacenan automáticamente en la memoria del medidor.
    Lea su resultado en el medidor
    (Ejemplo)

Precaución
Si realiza la prueba en el extremo inferior del rango de operación (43–111 °F) y su glucosa es alta (superior a 180 mg/dL), la lectura en su medidor puede ser inferior a su glucosa real. En esta situación, repita la prueba en un ambiente más cálido con una nueva tira reactiva tan pronto como sea posible.

Advertencia
Si mg/dL no aparece con el resultado de la prueba, llame al Servicio de Atención al Cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana). El uso de la unidad de medida incorrecta puede causar que interprete erróneamente su nivel de glucosa en sangre y puede conducir a un tratamiento incorrecto.

Mensajes de error
Si obtiene un mensaje Er en su pantalla en lugar de un resultado, consulte Comprensión de los mensajes de error y otros mensajes.

Resultados de prueba inesperados
Consulte estas precauciones advertencia siempre que sus resultados sean más bajos, más altos o no sean lo que espera.

Precaución
Deshidratación y resultados de glucosa bajos
La deshidratación severa resultante de la pérdida excesiva de agua puede causar resultados falsos bajos. Si cree que está sufriendo de deshidratación severa, contacte a su profesional de la salud inmediatamente.

Precaución
Resultados de glucosa bajos
Si el resultado de su prueba es inferior a 70 mg/dL o se muestra como LO, puede significar hipoglucemia (glucosa en sangre baja). Esto puede requerir tratamiento inmediato de acuerdo con las recomendaciones de su profesional de la salud. Aunque este resultado podría deberse a un error de prueba, es más seguro tratar primero, luego hacer otra prueba.

Precaución
Resultados de glucosa altos
Si el resultado de su prueba es superior a 180 mg/dL, puede significar hiperglucemia (glucosa en sangre alta). Si no está seguro acerca de este resultado de prueba, considere volver a realizar la prueba. Su profesional de la salud puede trabajar con usted para determinar qué acciones, si las hay, debe tomar si sus resultados son superiores a 180 mg/dL.
Si su medidor muestra HI, puede tener un nivel de glucosa en sangre muy alto (hiperglucemia severa) que exceda los 600 mg/dL. Vuelva a verificar su nivel de glucosa. Si el resultado es HI nuevamente, esto puede indicar un problema grave con su control de glucosa en sangre y es importante que obtenga y siga las instrucciones de su profesional de la salud sin demora.

Precaución
Resultados de glucosa inesperados repetidos
Si continúa obteniendo resultados inesperados, verifique su sistema con la solución de control. Consulte Pruebas con la solución de control. Si está experimentando síntomas que no son consistentes con sus resultados de glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones en esta Guía del Usuario, llame a su profesional de la salud. Nunca ignore los síntomas ni realice cambios significativos en su programa de control de la diabetes sin hablar con su profesional de la salud.

Precaución
Recuento inusual de glóbulos rojos
Un hematocrito (porcentaje de su sangre que son glóbulos rojos) que sea muy alto (superior al 55%) o muy bajo (inferior al 30%) puede causar resultados falsos.

Después de obtener un resultado
Una vez que haya leído su resultado, puede:

  • Revisar la memoria de su medidor presionando ▼ para ingresar al modo de memoria, consulte Revisión de resultados anteriores, o
  • Apagar el medidor retirando la tira reactiva.

Retirar la lanceta usada
Retire la tapa del dispositivo de punción sacándola a presión. Cubra la punta de la lanceta expuesta antes de retirar la lanceta. Coloque el disco protector de la lanceta sobre una superficie dura. Empuje la punta de la lanceta en el disco. Retire la lanceta y colóquela en un recipiente para objetos punzantes. Vuelva a colocar la tapa.
Retirar la lanceta usada

Eliminación de la lanceta y la tira reactiva usadas
Es importante desechar la lanceta usada cuidadosamente después de cada uso para evitar lesiones accidentales por pinchazo de lanceta. Las tiras reactivas y lancetas usadas pueden considerarse residuos peligrosos en su área. Asegúrese de seguir las regulaciones locales o las recomendaciones de su profesional de la salud para una eliminación adecuada.

Revisar resultados anteriores

El medidor almacena un máximo de 500 resultados de pruebas de glucosa en sangre. Cuando la memoria del medidor está llena, el resultado más antiguo se elimina a medida que se añade el más reciente. Los resultados se almacenan automáticamente cuando realiza la prueba, junto con la hora, la fecha y la unidad de medida. Puede revisar los resultados almacenados en la memoria del medidor, comenzando por el más reciente.
Si el medidor está apagado, pulse y suelte ▼ para encenderlo. Después de la pantalla de prueba de inicio, el resultado de la prueba más reciente aparecerá en la pantalla. También aparece "M" para indicar el modo de memoria.
Revisar resultados anteriores Paso 1
Si acaba de completar una prueba, deje la tira reactiva en el medidor y pulse ▼ para entrar en el modo de memoria. El resultado de la prueba de glucosa en sangre más reciente aparece junto con "M".
Revisar resultados anteriores Paso 2
Pulse ▼ para pasar al resultado anterior almacenado en el medidor. A continuación, pulse ▲ o ▼ para avanzar o retroceder por todos sus resultados. Cuando haya terminado de revisar los resultados anteriores, pulse y mantenga pulsado ▼ durante dos segundos hasta que el medidor se apague.
Revisar resultados anteriores Paso 3

NOTA: Si no hay resultados almacenados actualmente en el medidor, aparecerá "–––" en la pantalla.

Descargar resultados a una computadora

Puede utilizar su medidor con el software de gestión de la diabetes OneTouch® (DMS, por sus siglas en inglés) para almacenar sus registros y ayudarle a identificar patrones para la planificación de comidas, ejercicio y medicación. OneTouch® DMS coloca la información descargada del medidor en gráficos y diagramas. Si usted es un usuario actual de OneTouch® DMS, es posible que se requieran actualizaciones de software adicionales para su uso con el medidor OneTouch® UltraMini®. Por favor, visite www.OneTouchDiabetesSoftware.com.

  1. Obtenga el software y el cable necesarios
    Para obtener información sobre pedidos y para aprender más sobre el software de gestión de la diabetes OneTouch®, visite www.OneTouchDiabetesSoftware.com.
    Descargar resultados a una computadora Paso 1
  2. Instale el software en una computadora
    Siga las instrucciones de instalación proporcionadas con el software. Si utiliza un cable de interfaz OneTouch® (formato USB), instale el controlador del software.
    Descargar resultados a una computadora Paso 2

    Para evitar una posible descarga eléctrica, No inserte una tira reactiva cuando el medidor esté conectado a una computadora con el cable de interfaz OneTouch®.
  3. Prepárese para transferir las lecturas
    Conecte el cable de interfaz OneTouch® al puerto COM o USB de su computadora. Asegúrese de que el medidor esté apagado. Si inserta el cable mientras el medidor ya está encendido, el medidor no responderá a los comandos de la computadora. A continuación, conecte el otro extremo del cable de interfaz OneTouch® al puerto de datos del medidor.
  4. Transferir datos
    Siga las instrucciones proporcionadas con OneTouch® DMS para descargar los resultados del medidor. Una vez que el comando para iniciar la descarga se envía desde la computadora al medidor, la pantalla del medidor mostrará "PC" indicando que el medidor está en modo de comunicación. No podrá realizar una prueba cuando el medidor esté en modo de comunicación.
    Descargar resultados a una computadora Paso 3

Prueba de solución de control

Cuándo realizar la prueba con la solución de control

La solución de control OneTouch® Ultra® contiene una cantidad conocida de glucosa y se utiliza para comprobar que el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente.

Realice una prueba de solución de control:

  • para practicar el proceso de prueba en lugar de usar sangre,
  • una vez a la semana,
  • cada vez que abra un nuevo vial de tiras reactivas,
  • si sospecha que el medidor o las tiras reactivas no funcionan correctamente,
  • si ha tenido resultados repetidos e inesperados de glucosa en sangre como se describe en Aplicar sangre y leer los resultados, o
  • si se le cae o daña el medidor.
    NOTA:
  • Utilice únicamente la solución de control OneTouch® Ultra® con su medidor OneTouch® UltraMini®.
  • Las pruebas de solución de control deben realizarse a temperatura ambiente (20–25°C). Asegúrese de que su medidor, las tiras reactivas y la solución de control estén a temperatura ambiente antes de realizar la prueba.


No ingiera la solución de control; no es para el consumo humano. No aplique la solución de control en la piel o los ojos, ya que puede causar irritación.

Cómo realizar la prueba con la solución de control

Comience con el medidor apagado. Si ha encendido el medidor para cambiar la configuración o revisar los resultados anteriores, apáguelo.

  1. Compruebe el código en el vial de la tira reactiva antes de insertar la tira reactiva
    Compruebe el código en el vial de la tira reactiva antes de insertar la tira reactiva
  2. Inserte una tira reactiva para encender el medidor
    Asegúrese de que las tres barras de contacto estén orientadas hacia usted. Empuje la tira reactiva hasta el fondo. No doble la tira reactiva.
    Inserte una tira reactiva para encender el medidor
  3. Haga coincidir el código en el medidor con el código en el vial de la tira reactiva
    Si el código en el medidor no coincide con el código en el vial de la tira reactiva, pulse ▲ o ▼ para que coincida el número de código en el vial de la tira reactiva. El nuevo número de código parpadeará en la pantalla durante tres segundos, y luego permanecerá constante durante tres segundos. La pantalla avanzará a la pantalla con el icono de la gota de sangre parpadeante .
    Si los códigos ya coinciden, espere tres segundos. La pantalla avanzará a la pantalla con el icono de la gota de sangre parpadeante .
    Haga coincidir el código en el medidor con el código en el vial de la tira reactiva
    (Ejemplo)
  4. Marque la prueba como una prueba de solución de control
    Marque la prueba como una prueba de solución de control Paso 1
    • Marque todas las pruebas de solución de control con CtL. Esto evitará que se almacenen como resultados de glucosa en sangre.
    • Los resultados de la solución de control marcados con CtL no se almacenan en la memoria del medidor.
      Pulse ▲ para que el símbolo de la prueba de solución de control CtL aparezca en la esquina superior derecha de la pantalla. Debe marcar la prueba antes de aplicar la solución de control. Una vez que haya completado la prueba, no podrá cambiar el marcado. El medidor ya está listo para realizar una prueba de solución de control. Si decide no realizar una prueba de solución de control, pulse ▲ de nuevo para eliminar CtL de la pantalla.
      Marque la prueba como una prueba de solución de control Paso 2
  5. Prepare y aplique la solución de control
    Agite el vial de la solución de control antes de cada prueba. Retire la tapa y apriete el vial para desechar la primera gota. A continuación, limpie la punta con un pañuelo o un paño limpio. Sostenga el vial boca abajo y apriete suavemente una gota colgante. Toque y mantenga la gota colgante de la solución de control en el canal estrecho en el borde superior de la tira reactiva. Asegúrese de que la ventana de confirmación se llene completamente. La solución de control no debe aplicarse a la cara plana de la tira reactiva.
    Prepare y aplique la solución de control
  6. Lea su resultado
    Cuando la ventana de confirmación esté llena, el medidor contará hacia atrás de 5 a 1. Su resultado aparecerá entonces en la pantalla, junto con CtL y la unidad de medida.
    Lea su resultado
  7. Compruebe si el resultado está dentro del rango
    Compare el resultado que aparece en el medidor con el rango de la solución de control impreso en el vial de la tira reactiva. Cada vial de tiras reactivas puede tener un rango de solución de control diferente. Si los resultados que obtiene no están dentro de este rango, es posible que el medidor y las tiras reactivas no estén funcionando correctamente. Repita la prueba de la solución de control.
    Compruebe si el resultado está dentro del rango Los resultados fuera de rango pueden deberse a:
    • no seguir las instrucciones detalladas en los pasos 1–7,
    • solución de control caducada o contaminada,
    • tira reactiva caducada o dañada,
    • uso de una tira reactiva o solución de control después de su fecha de caducidad, o
    • un problema con el medidor.


El rango de la solución de control impreso en el vial de la tira reactiva es solo para la solución de control OneTouch® Ultra®. No es un rango recomendado para su nivel de glucosa en sangre.


Si continúa obteniendo resultados de la solución de control que están fuera del rango impreso en el vial de la tira reactiva, No utilice el medidor, las tiras reactivas ni la solución de control. Llame al Servicio de Atención al Cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).

Cuidado de su sistema

Sustitución de la batería

Su medidor OneTouch® UltraMini® utiliza una batería de litio CR 2032 de 3,0 voltios (o equivalente). Las baterías de repuesto se pueden encontrar en la mayoría de las tiendas donde se venden baterías. Su medidor viene con la batería ya instalada. Un icono de batería aparece en el extremo derecho de la pantalla del medidor para indicar que la batería está baja.
Cuando haya suficiente energía para un mínimo de 100 pruebas más, aparecerá el icono de la batería.
Sustitución de la batería Paso 1
Después de cada prueba y al revisar los resultados anteriores, el icono de la batería parpadeará para recordarle que debe cambiar la batería lo antes posible.
Sustitución de la batería Paso 2
Cuando el icono de la batería parpadea solo en la pantalla, no puede realizar una prueba. Debe instalar una batería nueva antes de usar su medidor.
Sustitución de la batería Paso 3

  1. Retire la batería vieja
    Comience con el medidor apagado. Abra la tapa de la batería y tire de la cinta de la batería.


    Para evitar una posible descarga, No cambie la batería mientras el medidor está conectado a una computadora con el cable de interfaz OneTouch®.
  2. Inserte la batería nueva
    Con el lado "+" hacia arriba, coloque la batería en el compartimento dentro del pliegue de la cinta. Empuje la batería hasta que encaje en su lugar. Inserte las dos lengüetas de la tapa de la batería en los orificios correspondientes y empuje hacia abajo hasta que escuche que la tapa encaja en su lugar.
    Si el medidor no se enciende después de haber reemplazado la batería, verifique que la batería esté instalada correctamente con el lado "+" hacia arriba. Si el medidor aún no se enciende, llame al Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
    Inserte la batería nueva
  3. Verifique la hora y la fecha
    Después de reemplazar la batería, encienda el medidor presionando y manteniendo presionado el botón ▼ durante cinco segundos para acceder al modo de configuración. La pantalla de prueba de inicio se mostrará brevemente; luego, la fecha y la hora aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla. Verifique que la hora y la fecha estén configuradas correctamente. Si no lo están, use los botones ▲ y ▼ para restablecer el medidor antes de realizar la prueba. Consulte Configuración de la hora y la fecha.
    NOTA: Quitar la batería del medidor no afectará los resultados almacenados. Sin embargo, es posible que deba restablecer la hora y la fecha.
  4. Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones ambientales locales
    La(s) batería(s) de iones de litio contiene(n) material de perclorato. Puede aplicarse un manejo especial, consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Código de Regulaciones de California Título 22, Sección 67384.4.

Cuidado de su sistema

Su sistema de control de glucosa en sangre OneTouch® UltraMini® no necesita ningún mantenimiento especial.

Almacenamiento de su sistema
Guarde su medidor, las tiras reactivas y la solución de control en su estuche de transporte después de cada uso. Guarde cada artículo en un lugar fresco y seco por debajo de 86°F (30°C), pero No lo refrigere. Mantenga todos los artículos lejos de la luz solar directa y del calor. Cierre herméticamente la tapa del vial de tiras reactivas y/o del vial de solución de control inmediatamente después de su uso para evitar la contaminación o el daño. Guarde las tiras reactivas solo en su vial original.

Verificación de la fecha de vencimiento o daños en las tiras reactivas y la solución de control
Las tiras reactivas y la solución de control tienen fechas de vencimiento impresas en sus viales. Cuando abra por primera vez un vial de tiras reactivas o de solución de control, debe registrar la fecha de descarte en el espacio provisto en la etiqueta:

  • Tiras reactivas: fecha de apertura más seis (6) meses
  • Solución de control: fecha de apertura más tres (3) meses


No use las tiras reactivas o la solución de control después de la fecha de vencimiento impresa en el vial o la fecha de descarte, lo que ocurra primero, o sus resultados podrían ser inexactos.


No use sus tiras reactivas si su vial está dañado o se deja abierto al aire. Esto podría provocar mensajes de error o pruebas que indiquen valores más altos que el valor real. Llame al Servicio de atención al cliente de LifeScan al 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana) inmediatamente si el vial de tiras reactivas está dañado.

Limpieza de su medidor
Para limpiar su medidor, limpie el exterior con un paño suave humedecido con agua y detergente suave. No use alcohol u otro solvente para limpiar su medidor.
No permita que entren líquidos, suciedad, polvo, sangre o solución de control dentro del medidor a través del puerto de prueba o el puerto de datos. Nunca rocíe solución de limpieza sobre el medidor ni lo sumerja en ningún líquido.

Limpieza de su dispositivo de punción y la tapa transparente
Para limpiar estos artículos, límpielos con un paño suave humedecido con agua y detergente suave. No sumerja el dispositivo de punción en ningún líquido.
Para desinfectar estos artículos, prepare una solución de una parte de lejía doméstica por cada diez partes de agua. Limpie el dispositivo de punción con un paño suave humedecido con esta solución. Sumerja las tapas únicamente en esta solución durante 30 minutos. Después de la desinfección, enjuague brevemente con agua y deje que ambos se sequen al aire.

Mensajes de error y detalles sobre su sistema

Comprensión de los mensajes de error y otros mensajes

El medidor OneTouch® UltraMini® muestra mensajes cuando hay problemas con la tira reactiva, con el medidor, o cuando sus niveles de glucosa en sangre son superiores a 600 mg/dL o inferiores a 20 mg/dL. Los mensajes no aparecen en todos los casos cuando se ha producido un problema. El uso inadecuado puede causar un resultado inexacto sin producir un mensaje de advertencia.

Mensaje Qué significa Qué hacer
Puede tener un nivel de glucosa en sangre muy bajo (hipoglucemia grave), inferior a 20 mg/dL. Esto puede requerir tratamiento inmediato de acuerdo con las recomendaciones de su profesional de la salud. Aunque este mensaje podría deberse a un error de prueba, es más seguro tratar primero y luego hacer otra prueba.
Puede tener un nivel de glucosa en sangre muy alto (hiperglucemia grave), superior a 600 mg/dL. Vuelva a comprobar su nivel de glucosa. Si el resultado es HI de nuevo, obtenga y siga las instrucciones de su profesional de la salud sin demora.
El medidor ha detectado que la temperatura está por encima del rango de funcionamiento del sistema. No realice una prueba hasta que el medidor y las tiras reactivas alcancen una temperatura dentro del rango de funcionamiento de 43–111°F. Repita la prueba después de que el medidor y las tiras reactivas hayan alcanzado una temperatura dentro del rango de funcionamiento.
El medidor ha detectado que la temperatura está por debajo del rango de funcionamiento del sistema. No realice una prueba hasta que el medidor y las tiras reactivas alcancen una temperatura dentro del rango de funcionamiento de 43–111°F. Repita la prueba después de que el medidor y las tiras reactivas hayan alcanzado una temperatura dentro del rango de funcionamiento.
No hay ningún resultado en la memoria, como la primera vez que se utiliza el medidor.
o,
Su medidor no pudo recordar este resultado.
Todavía puede realizar una prueba de glucosa en sangre y obtener un resultado de prueba preciso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227- 8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana) para informar de esta incidencia si no es la primera vez que utiliza el medidor.
El mensaje de error indica que hay un problema con el medidor. No utilice el medidor. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
El mensaje de error podría ser causado por una tira reactiva usada o por un problema con el medidor. Repita la prueba con una nueva tira reactiva; consulte Cómo medir su glucosa en sangre. Si este mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227- 8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
El mensaje de error indica que la muestra de sangre o de solución de control se aplicó antes de que el medidor estuviera listo. Repita la prueba con una nueva tira reactiva. Aplique una muestra de sangre o de solución de control sólo después de que el icono de gota de sangre parpadeante aparezca en la pantalla. Si este mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
Puede aplicar uno de los siguientes:
Puede tener un nivel alto de glucosa y haber realizado la prueba en un entorno cercano al extremo inferior del rango de temperatura de funcionamiento del sistema (43–111°F). o,
Si realizó la prueba en un ambiente frío, repita la prueba en un ambiente más cálido con una nueva tira reactiva; consulte Cómo medir su glucosa en sangre. Si este mensaje de error aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
Puede haber un problema con la tira reactiva. Por ejemplo, puede haber sido dañada o movida durante la prueba.
o,
Si realizó la prueba en un ambiente normal o cálido, repita la prueba con una nueva tira reactiva; consulte Cómo medir su glucosa en sangre. Si este mensaje de error aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
La muestra se aplicó incorrectamente.
o,
Si aplicó la muestra incorrectamente, revise la aplicación de sangre (consulte Cómo medir su glucosa en sangre) o la prueba de la solución de control (consulte Prueba de la solución de control) y repita la prueba con una nueva tira reactiva. Si el mensaje de error aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
Puede haber un problema con el medidor. Si este mensaje de error aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de LifeScan en el 1 800 227-8862 (disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana).
El medidor ha detectado un problema con la tira reactiva. Las posibles causas son daños en la tira reactiva o una ventana de confirmación incompleta. Repita la prueba con una nueva tira reactiva. Consulte la aplicación de sangre (consulte Cómo medir su glucosa en sangre) o la prueba de la solución de control (consulte Prueba de la solución de control).
La batería del medidor está baja, pero hay suficiente energía para realizar una prueba. Cuando el icono de la batería parpadeante aparece por primera vez, hay suficiente energía para un mínimo de 100 pruebas más. Los resultados de las pruebas seguirán siendo precisos, pero sustituya la batería lo antes posible.
El icono parpadea en la pantalla por sí solo cuando no hay suficiente energía de la batería para realizar una prueba o ver los resultados anteriores. Sustituya la batería del medidor.

Información detallada sobre su sistema

Comparación de los resultados del medidor y del laboratorio
Los resultados de las pruebas con el medidor OneTouch® UltraMini® están calibrados con plasma. Esto le ayuda a usted y a su profesional de la salud a comparar los resultados de su medidor con las pruebas de laboratorio. Si ha estado utilizando otro tipo de medidor—uno que proporciona resultados calibrados con sangre total—puede notar que sus resultados de las pruebas con el medidor OneTouch® UltraMini® son aproximadamente un 12% más altos. Los resultados de las pruebas del medidor OneTouch® UltraMini® y los resultados de las pruebas de laboratorio se expresan en unidades equivalentes al plasma. Sin embargo, el resultado de su medidor puede diferir del resultado de su laboratorio debido a la variación normal. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores y condiciones que no afectan a los resultados del laboratorio de la misma manera. El valor de glucosa de su medidor OneTouch® UltraMini® se considera preciso cuando está dentro de ±20% de la medición de laboratorio. Hay algunas situaciones específicas que podrían causar una diferencia de más de ±20%:

  • Ha comido recientemente. El nivel de glucosa en sangre de la yema del dedo puede ser hasta 70 mg/dL más alto que la sangre extraída de una vena (muestra venosa) utilizada para una prueba de laboratorio.1
  • Su hematocrito (porcentaje de sangre que son glóbulos rojos) es alto (superior al 55%) o bajo (inferior al 30%).
  • Está sufriendo una deshidratación grave.
  • Realizó la prueba a una temperatura cercana al extremo inferior del rango de funcionamiento (43°F) y obtiene un resultado alto de glucosa (es decir, superior a 180 mg/dL). En esta situación, repita la prueba en un ambiente más cálido con una nueva tira reactiva lo antes posible.

Para obtener datos de precisión y exactitud e información importante sobre las limitaciones, consulte el prospecto que viene con sus tiras reactivas. Para maximizar sus posibilidades de una comparación precisa entre los resultados del medidor y del laboratorio, siga algunas pautas básicas:

Antes de ir al laboratorio

  • Realice una prueba de solución de control para asegurarse de que el medidor funciona correctamente.
  • No coma durante al menos ocho horas antes de medir su nivel de azúcar en sangre.
  • Lleve su medidor al laboratorio.

Mientras está en el laboratorio

  • Realice la prueba del medidor en un plazo de 15 minutos después de la prueba de laboratorio.
  • Utilice sólo sangre capilar fresca obtenida de la yema del dedo.
  • Siga todas las instrucciones de esta Guía del usuario para realizar una prueba de glucosa en sangre con su medidor.

1Sacks, D.B.: "Carbohydrates." (Hidratos de carbono) Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. (Manual de Química Clínica de Tietz) Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959.

Especificaciones técnicas

Rango de resultados notificados 20–600 mg/dL
Calibración Equivalente al plasma
Muestra Sangre capilar total fresca
Tiempo de prueba 5 segundos
Método de ensayo Biosensor de glucosa oxidasa
Fuente de alimentación del medidor Una batería de litio CR 2032 reemplazable de 3,0 voltios (o equivalente)
Unidad de medida mg/dL
Memoria 500 resultados de pruebas de glucosa en sangre
Apagado automático 2 minutos después de la última acción
Tamaño 4.25 x 1.26 x.67 pulgadas
Peso Aproximadamente 1.4 onzas, con la batería
Rangos de funcionamiento Temperatura: 43–111°F
Altitud: hasta 10,000 pies
Humedad relativa: 10–90%
Hematocrito: 30–55%
Clasificaciones de la batería Una de 3.0 V d.c., 3 mA
(una batería CR 2032)
⎓ corriente continua

Símbolos
AdvertenciaPrecauciones y advertencias: Consulte las notas relacionadas con la seguridad en la Guía del usuario y los prospectos que vienen con su medidor y los suministros de prueba.
⎓Corriente continua
Batería baja
Número de serie

Normas eléctricas y de seguridad
El medidor ha sido probado para la inmunidad a la descarga electrostática de nivel 4 como se especifica en IEC 61000-4-2. Este medidor ha sido probado para la inmunidad a la interferencia de radiofrecuencia en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2.5 GHz a 3 V/m como se especifica en IEC 61000-4-3. Grado de protección: Mínimo de IP2X. Este medidor cumple con CISPR 11:2003, Clase B (sólo radiado). Las emisiones de la energía utilizada son bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
CAN/CSA C22.2 61010-1:04, UL 61010-1:04, IEC 61010-1 and IEC 61010-2-101.

Garantía
LifeScan garantiza que el medidor OneTouch® UltraMini® estará libre de defectos de material y mano de obra durante tres años, válidos a partir de la fecha de compra. La garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.

Como su socio en el cuidado de la diabetes, le invitamos a que se ponga en contacto con nosotros en cualquier momento.
1 800 227-8862 (Inglés)
www.OneTouchDiabetes.com
Si no puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente, póngase en contacto con su profesional de la salud para que le aconseje.

Fabricado para: LifeScan, Inc. Milpitas, CA USA 95035
© 2009 LifeScan, Inc. Milpitas, CA 95035

Marca

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de One Touch Ultra Mini

Idiomas disponibles

Tabla de contenido