Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

1
4
1
loading

Resumen de contenidos para Sonel PVM-1021

  • Página 3 MANUAL DE USO MEDIDOR PARA INSTALACIONES FOTOVOLTAICAS PVM-1021 SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia Versión 1.00 25.03.2025...
  • Página 4 PVM-1021 es un dispositivo de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el fun- cionamiento del medidor. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    2.1 Encendido y apagado del medidor, iluminación de la pantalla ......... 9 2.2 Elección de los parámetros de medición generales ..........9 2.3 Guardando el resultado de la última medición ............9 2.4 Conexión entre IRM-1 y PVM-1021 ............... 11 2.4.1 Emparejamiento de medidores ..................11 2.4.2...
  • Página 6 11.1.9 Conversión de resultados de medición a condiciones STC ..........51 11.2 Datos de uso ......................52 11.2.1 Tiempo máximo de trabajo con un juego de baterías ............. 53 11.2.2 Tiempo máximo de trabajo con una carga de baterías ........... 53 12 Fabricante ....................... 54 PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 7: Información General

    • CAT III – se aplica a las mediciones realizadas en instalaciones de edificios, • CAT IV – se aplica a las mediciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 8: Seguridad

    Las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio técnico autorizado. ¡ATENCIÓN! Se deben utilizar sólo los accesorios diseñados para este dispositivo. El uso de otros ac- cesorios puede causar riesgo para el usuario, dañar la toma de medición y provocar unas errores adicionales. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 9: Característica General

    Esto puede dañar el medidor. Característica general El PVM-1021 es un dispositivo de medición multifuncional que se utiliza para medir los parámetros de las instalaciones fotovoltaicas y los parámetros del punto de conexión del inversor a la red eléctrica.
  • Página 10: Cumplimiento De Las Normas

    Cumplimiento de las normas PVM-1021 cumple con los requisitos de las siguientes normas: • EN IEC 61557-1 Seguridad eléctrica en redes de distribución de baja tensión hasta 1000 V en AC y 1500 V en DC. Equipos para ensayo, medida o vigilancia de las medidas de protec- ción.
  • Página 11: Guía Rápida

    Al ir a la pantalla de inicio de una función determinada con el botón ESC (o cuando se muestra automáticamente 10 se- gundos después de realizar la medición), se puede recuperar este resultado pulsando ENTER. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 12 Emparejamiento con medidores IRM-1 Actualización del software: no / sí. El proceso de actualización es activado por la aplicación en el ordenador. Se puede salir apagando el medidor. Restablecer a la configuración de fábrica: sí / no PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 13: Conexión Entre Irm-1 Y Pvm-1021

    Conexión entre IRM-1 y PVM-1021 Si los medidores IRM-1 se han emparejado con el PVM-1021, el instrumento los busca cuando se enciende. Cuando se encuentra IRM-1, se conecta y se muestra en la pantalla. El PVM-1021 re- cuerda los últimos 3 IRM-1 emparejados.
  • Página 14: Desemparejamiento

    2.4.2 Desemparejamiento En la configuración del PVM-1021, acceder a la pantalla de emparejamiento del IRM-1. Un IRM-1 emparejado Muchos IRM-1 emparejados dentro del rango del medidor dentro del rango del medidor Sobre la base del número de serie del IRM-1, se- leccionar el dispositivo para el que se realice el desemparejamiento.
  • Página 15: Los Resultados Se Completan Automáticamente Con Parámetros Ambientales Después De Recuperar La Conexión Con Irm-1

    IRM-1 Puede suceder que en el transcurso de las mediciones el PVM-1021 se aleje tanto del IRM-1, que se pierda la comunicación entre ambos. Si se continúan las mediciones, luego de que se restablezca la conexión, los resultados se complementarán automáticamente con los parámetros ambientales,...
  • Página 16: Mediciones

    ▪ 1000 V Conectar los cables de medición según la figura. La instalación fotovoltaica tiene una estructura ac- cesible y conectada a tierra (incluidos los marcos de módulos). Entonces una medición es suficiente. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 17 Leer el resultado. – tensión de medición - conformidad del resultado con los requisi- tos de la norma IEC 62446 E - exposición solar del edificio de ensayo – temperatura del objeto de ensayo PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 18: Información Adicional Visualizada Por El Medidor

    La medición se realizó, pero sin garantía de precisión, debido a que du- rante su duración hubo interferencias que provocaron que las muestras difieran entre sí en más del 1%. Descarga del objeto de ensayo en proceso. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 19: Medición De Resistencia De Aislamiento (Ac)

    Conectar los cables de medición según la figura. Medición R estándar Medición R en instalaciones fotovoltaicas equipadas con optimizadores El medidor está listo para hacer la medición. Voltímetro que indica la tensión en el objeto PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 20 Se puede guardar el resultado en la memoria (ver el capítulo 4.1). El último resultado de la medición se guarda hasta que se vuelve a pulsar el botón START, se cambia la posición del conmutador rotativo o se apaga el medidor. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 21: Información Complementaria

    (lo muestra la figura abajo). En particular, la limitación de corriente a menudo se produce en la primera fase de la medición debido a la carga de la capacidad del objeto examinado. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 22: Tensión De Dc Del Circuito Abierto U

    • Encender el medidor. • Poner el conmutador rotativo de funciones en la posición U • Si el PVM-1021 se está comunicando con el β IRM-1, mantener pulsado SET/SEL. • ▲ -0.40 %/ºC Poner el coeficiente de temperatura β para la …...
  • Página 23: Corriente Continua De Cortocircuito I

    ▼ 0.089 %/ºC con el algoritmo y las normas descritas en la configuración de parámetros generales. Si PVM-1021 se usar para medir en una instala- ► DC/DC ción con optimizador, pulsar brevemente SET/SEL. En la pantalla aparecerá la etiqueta DC/DC.
  • Página 24 (normalmente po- sitivo). • No hay datos del IRM-1 antes y después de la medición de la corriente de cortocircuito. Cables de medición invertidos o polaridad inversa. La medición se blo- quea. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 25: Medidas Automáticas (Dc)

    Pulsar y mantener pulsado SET/SEL. Introducir los ajustes de acuerdo con el siguiente algorit- mo y las reglas descritas para ajustar los parámetros generales. Los coeficientes α y β están disponibles si el PVM-1021 se comunica con el IRM-1. α...
  • Página 26 Durante la medición, se produce un cortocircuito por un corto tiempo en el sistema foto- voltaico. Los cables de medición no deben desconectarse durante la medición; existe el riesgo de que se encienda un arco eléctrico y se dañe el medidor. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 27 Leer los resultados. Entre las pantallas se pasa con los botones ◄ ►. Si el PVM-1021 se comunica con el IRM-1, apare- ce una pantalla adicional con los valores U convertidos a condiciones STC. U – voltímetro que indica la tensión en el objeto –...
  • Página 28 No hay datos del IRM-1 antes y después de la medición de la corriente de cortocircuito. Descarga del objeto de ensayo en proceso. Cables de medición invertidos o polaridad inversa. La medición se blo- quea. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 29: Medición De Corriente De Trabajo Y Potencia

    • Poner a cero la pinza (capítulo 3.6). Conectar el medidor: medición del lado de DC, medición del lado de AC, PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 30 (o viceversa), la potencia P se mostra- rá con un signo de interrogación que indica este error. Este resultado no se puede in- troducir en la memoria del dispositivo. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 31: Puesta A Cero De La Pinza C-Pv

    El mando alternativo DC CERO en la carcasa de la pinza se debe ajustar de modo que la lectura de la corriente y la tensión en el medidor sea lo más cerca posible a cero. Sin embargo, se recomienda po- ner a cero la pinza en el medidor de acuerdo con el procedimiento descrito anteriormente. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 32: Medición De Resistencia De Baja Tensión

    Unir los cables de medición. Iniciar la puesta automática a cero pulsando el bo- tón START. Después de terminar la puesta automática a cero, el medidor pasa automáticamente a la pantalla de espera para la medición. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 33: Medición De Resistencia De Baja Corriente

    (ambos conductores). Medición de resistencia de baja corriente 3.7.2 • Encender el medidor. • Poner el conmutador rotativo de funciones en la posición R El medidor está listo para hacer la medición. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 34 Se debe desconectar inmediatamente el medidor del objeto (ambos conductores). La compensación de los cables de ensayo está activada para mediciones de resistencia de bajo voltaje. Activación automática de medición. >1999 Ω Rango de medición excedido. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 35: Medición De Continuidad De Las Conexiones De Protección Y Compensatorias Con Una Corriente De ±200 Ma

    21 Ω. La medición también se puede iniciar pulsando el botón START. Lea el resultado de la medición. El resultado es la media aritmética de dos medi- ciones con una corriente de 200 mA con polarida- des opuestas R PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 36 Posibles causas: • demasiadas interferencias en el objeto de ensayo, • la inestabilidad del objeto o conexiones del medidor con este objeto (conexiones galvánicas inseguras). >1999 Ω Rango de medición excedido. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 37: Prueba De Diodo Con Corriente De 200 Ma

    (en la dirección conductora). Conectar los cables de medición según la figu- ra. La polaridad al conectar el diodo no importa: el medidor la configurará automáticamente an- tes de realizar la medición. Pulsar el botón START. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 38  realizar una prueba de diodo de bloqueo con 1000 V y guardarla en la misma celda. Si se escriben parámetros por primera vez en ella, no se mostrará ninguna adver- tencia sobre la sobrescritura de datos. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 39: Prueba De Diodo De Bloqueo Con La Tensión De 1000 V

    Pulsar el botón START. ADVERTENCIA Durante la medición de los parámetros U el medidor genera una tensión de me- dición peligrosa de 1000 V. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 40  realizar una prueba de diodo de bloqueo con 1000 V y guardarla en la misma celda. Si se escriben parámetros en él por primera vez, no se mostrará ninguna adverten- cia sobre la sobrescritura de datos. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 41: Memoria De Los Resultados De Mediciones

    Seleccionar el objeto y la celda de acuerdo con el cap. 4.2 o dejar las opciones actuales. La celda está vacía. En la celda está el resultado del mismo tipo que se debe introducir. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 42 En la memoria se guarda un conjunto de resultados (principal y adicionales) de la dada fun- ción de medición, los parámetros establecidos de la medición, la fecha y la hora de la medi- ción. También se pueden guardar datos adicionales del medidor de irradiación IRM-1. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 43: Cambio Del Número De Celda Y Objeto

    El número de banco y celda cuyo contenido deseamos ver se cambia utilizando el botón SET/SEL y luego con los botones ▲▼. El parpa- deo del número de banco o celda significa la posi- bilidad de su cambio. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 44 E, T +, R +, I ISO~ CONT CONT o P , U, I o P , U, I , P , E E, T o P~, U, I o P~, U, I E, T PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 45: Borrado De La Memoria

    Pulsar ENTER, para iniciar el borrado o ESC para anularlo. Después del borrado el medi- dor da 3 tonos cortos y estable- ce el número de celda en 1. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 46: Borrado De La Memoria Completa

    Aparece la solicitud para confirmar que desea bo- rrar. ▼ Pulsar ENTER, para iniciar el borrado o ESC para anularlo. Después del borrado el medidor da 3 tonos cortos y establece el número de celda en 1. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 47: Comunicación

    La comunicación inalámbrica en el estándar LoRa® se utiliza para recibir los resultados de medición del medidor IRM-1. Cualquier pérdida de comunicación no causa la pérdida de datos. Lue- go, las lecturas se registran en la memoria temporal de IRM-1 y se transmiten al medidor PVM-1021 después de que se restablezca la comunicación.
  • Página 48: Solución De Problemas

    Pilas para reemplazar o baterías para recargar. El medidor se apaga automáticamente. Las mediciones hechas con el medidor con una tensión de alimentación demasiado baja se ven afectadas por errores adicionales imposibles de calcular por el usuario. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 49: Cambio De Las Baterías (Pilas)

    El aumento de la temperatura es una señal de finalización de la carga de la batería y es un hecho típico. Sin em- PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar ninguna parte del equipo. Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y bate- rías. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 51: Datos Técnicos

    Detección de la tensión peligrosa antes de la medición • Descarga del objeto medido • Medición de la tensión en los bornes „+”, „–”en el rango: 0…600 V AC, 0…1000 V DC • Corriente de medición: 2,4…2,8 mA PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 52: Medición De La Resistencia De Aislamiento

    μA, nA de las indicaciones Lmax de resistencia • – la corriente máxima durante el cortocircuito de cables Lmax • la resolución y las unidades resultan del rango de medición de la resistencia de aislamiento PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 53: Medición De Corriente De Trabajo Y Potencia Activa

    11.1.9 Conversión de resultados de medición a condiciones STC El resultado se convierte a condiciones STC solo cuando la irradiancia medida por el medidor IRM-1 está dentro de su rango de medición y supera el valor de 100 W/m PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 54: Datos De Uso

    (p.ej. doméstico). SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio PVM-1021 cumple con la Directi- va 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible siguiente dirección...
  • Página 55: Tiempo Máximo De Trabajo Con Un Juego De Baterías

    Baterías recargables Ni-MH 1900 mAh • >60 MΩ en las líneas +POS, -NEG del módulo PV ISO(PV) • >30 MΩ ISO(AC) • <10 Ω • <10 Ω CONT •   C ± 2 Temperatura 23 PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 56: Fabricante

    El fabricante del dispositivo que presta el servicio de garantía y postgarantía es: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente) e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com ¡ATENCIÓN! Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 57 NOTAS PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 58 NOTAS PVM-1021 – MANUAL DE USO...
  • Página 59 MENSAJES DE MEDICIÓN Mediciones El objeto examinado está bajo tensión. La medición se bloquea. Se debe desconectar inmedia- tamente el medidor del objeto (ambos conductores). Daños en el transistor IGBT y el relé principal. Desconecte el medidor del objeto probado de manera rápida y decisiva para minimizar la quema del arco eléctrico entre los elementos des- conectados.