Página 3
Authorized representative in the European Community Please Note The following products are featured in this operation manual: Comfort M2 Cushion (Anti- thrust); Comfort Acta-Embrace Cushion (Anti-thrust); Comfort Curve Cushion. Supplier: These instructions must be given to the user of this product.
Página 4
ITs, coccyx, and sacrum. The M2 is intended for those who are at risk of developing pressure injuries. The M2 must be properly sized to the individual and must be used with a compatible cover.
Página 5
Comfort Cushions - M2, Acta-Embrace, Curve Operation Manual IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNINGS: - Skin/soft tissue breakdown can occur due to a number of factors, which vary by individual. Check skin frequently, at least once a day. Redness, bruising, or darker areas (when compared to normal skin) may indicate superficial or deep tissue injury and needs to be addressed.
Página 6
- For more information about safely transporting wheelchair users, refer to: https://wc-transportation-safety.umtri.umich.edu/ride-safe-brochure/. - A Permobil cushion was included in a wheelchair seating system that was dynamically tested by a third-party testing facility for use in a motor vehicle. The system tested meets all applicable criteria for wheelchair seating systems proposed in Section 5.1 of ANSI/RESNA WC-4:2017 Section 20 “Wheelchair...
Página 7
IMPORTANT! If using an ATI (Adjustable Technology Insert for Positioning) with the M2 Cushion or the Acta-Embrace Cushion, place the ATI inside the cover and beneath the cushion (and beneath the Incontinence Liner, if using). Refer to the ATI instructions for placement and adjustment.
Página 8
Comfort Cushions - M2, Acta-Embrace, Curve Operation Manual COVERINGS - REMOVAL AND PLACEMENT Note About Coverings: The STRETCH-AIR or COMFORT-TEK Cover are provided to protect the cushion. The Incontinence Liner is available as an accessory. WARNINGS: - Risk of falling: The bottom of the Incontinence Liner is slippery; DO NOT use the Incontinence Liner without a cover.
Página 9
Comfort Cushions - M2, Acta-Embrace, Curve Operation Manual CLEANING AND DISINFECTING WARNINGS: - Cleaning and disinfecting are separate processes. Cleaning must precede disinfection. Before use by a different individual: clean, disinfect, and check the product for damage and confirm that all package contents are provided with the product.
Página 10
Comfort Cushions - M2, Acta-Embrace, Curve Operation Manual CLEANING AND DISINFECTING, CONTINUED Foam Care Instructions CAUTIONS: - DO NOT machine wash or machine dry the foam. - DO NOT submerge the foam in any liquid, including water. - The foam should not be exposed to light for any extended period of time.
Página 11
Warranty claims should be initiated by the original purchaser, who should contact the DME supplier, distributor or retailer from whom the product was purchased, if they are available, or any authorized Permobil DME supplier, distributor or retailer. Whenever possible, the DME supplier, distributor or retailer with a warranty issue should contact Customer Support and provide the original purchase order number, sales order number, or invoice number.
Página 13
Comunidad Europea Tenga en cuenta lo siguiente: En este manual de operación se incluyen los siguientes productos: Cojín Comfort M2 (antiempuje); cojín Comfort Acta-Embrace (antiempuje); cojín Comfort Curve. Proveedor: Estas instrucciones se le deben entregar al usuario de este producto.
Página 14
áreas de alto riesgo como las IT, el cóccix y el sacro. El M2 se diseñó para quienes están en riesgo de desarrollar lesiones por presión. El M2 debe tener el tamaño adecuado para el usuario y se debe utilizar con una funda compatible.
Página 15
ES - Manual de operación de cojines Comfort M2, Acta-Embrace y Curve INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ADVERTENCIAS: - La degradación de la piel y los tejidos blandos puede ocurrir debido a una serie de factores que varían según la persona. Revise la piel con frecuencia, al menos una vez al día.
Página 16
- Se incluyó un cojín Permobil en un sistema de asientos para sillas de ruedas que se probó dinámicamente en una instalación de prueba de terceros para su uso en un vehículo. El sistema que se probó cumple con todos los criterios aplicables para los sistemas de asientos para sillas de ruedas propuestos en la Sección 5.1 de ANSI/RESNA WC-4:2017, Sección 20, “Sistemas de asientos...
Página 17
¡IMPORTANTE! Si utiliza un ATI (inserto de tecnología ajustable para la postura) con el cojín M2 o el cojín Acta-Embrace, coloque el ATI dentro de la funda y debajo del cojín (debajo del forro de incontinencia, si lo utiliza).
Página 18
ES - Manual de operación de cojines Comfort M2, Acta-Embrace y Curve FUNDAS: RETIRO Y COLOCACIÓN Nota sobre las fundas: Las fundas STRETCH-AIR o COMFORT-TEK se proporcionan para proteger el cojín. El forro de incontinencia está disponible como accesorio. ADVERTENCIAS: - Riesgo de caída: La parte de abajo del forro de incontinencia es resbalosa;...
Página 19
ES - Manual de operación de cojines Comfort M2, Acta-Embrace y Curve LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ADVERTENCIAS: - La limpieza y la desinfección son dos procesos separados. La limpieza antecede a la desinfección. Antes del uso por otra persona: limpie, desinfecte, revise que el producto no esté...
Página 20
ES - Manual de operación de cojines Comfort M2, Acta-Embrace y Curve LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN, CONTINUACIÓN Instrucciones de cuidado de la espuma PRECAUCIONES: - NO lave ni seque la espuma a máquina. - NO sumerja la espuma en ningún líquido, incluyendo agua.
Página 21
ES - Manual de operación de cojines Comfort M2, Acta-Embrace y Curve ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE, ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Almacenamiento y transporte: Limpie y desinfecte el producto. Colóquelo en un contenedor que proteja el producto de la humedad, contaminantes y daños. Después de almacenar o transportar, inspeccione el producto para asegurarse de que no tenga daños (consulte la sección “Solución de problemas”) y siga las...
Página 22
ES - Manual de operación de cojines Comfort M2, Acta-Embrace y Curve ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO M2 Antiempuje Peso límite Ancho Profundidad Ancho Profundidad Ancho en Límite en mínimo mínima máximo máxima cm (pulg.) kg (lb) 25,4 26,7 61,0 62,9 ≤35,5 (14,0) 91 (200,0) pulg.
Página 23
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve Kontaktinformation Innehåll Avsedd användning Viktig säkerhetsinformation 23-24 The Comfort Companies, LLC 1960 South Calhoun Road Beskrivning av delar New Berlin, Wisconsin 53151 USA Placering av dynan Ta av och sätta på överdrag Inom USA: 800 736 0925 Felsökning...
Página 24
M2 är avsedd för personer som löper risk att utveckla trycksår. Storleken på M2 måste anpassas korrekt till användaren och produkten måste användas med ett kompatibelt överdrag.
Página 25
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VARNINGAR: - Nedbrytning av hud/mjukvävnader kan inträffa på grund av ett flertal faktorer som kan variera från individ till individ. Kontrollera huden ofta, minst en gång per dag. Rodnad, blåmärken eller mörkare områden (jämfört med normal hud) kan vara tecken på...
Página 26
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION, FORTS. VARNINGAR – TRANSPORT I MOTORFORDON: - Underlåtenhet att iaktta dessa varningar kan medföra att personen i rullstolen eller andra personer skadas allvarligt. - Om det är möjligt ska du flytta över från rullstolen till ett av fordonstillverkaren installerat fordonssäte utan dynan, och använda...
Página 27
VIKTIGT! Om en ATI (Adjustable Technology Insert för positionering) används med M2- eller Acta-Embrace-dynan, ska ATI:n placeras inuti överdraget och under dynan (och under inkontinensskyddet om ett sådant används). Se anvisningarna till ATI för information om placering och justering.
Página 28
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve TA AV OCH SÄTTA PÅ ÖVERDRAG Anmärkning rörande överdrag: STRETCH-AIR- eller COMFORT-TEK-överdraget tillhandahålls för att skydda dynan. Inkontinensskyddet finns tillgängligt som tillbehör. VARNINGAR: - Fallrisk: Inkontinensskyddets undersida är hal; använd INTE inkontinensskyddet utan ett överdrag.
Página 29
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve RENGÖRING OCH DESINFEKTION VARNINGAR: - Rengöring och desinfektion är skilda förfaranden. Rengöring måste utföras före desinfektion. Innan produkten används av en annan person: rengör och desinficera produkten, kontrollera att den inte är skadad och se efter att förpackningen innehåller alla delar som ska medfölja produkten.
Página 30
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve RENGÖRING OCH DESINFEKTION, FORTS. Anvisningar för skötsel av skumplasten FÖRSIKTIGHETSBEAKTANDEN: - Skumplasten får INTE tvättas i maskin eller torktumlas/torkas i någon typ av maskin. - Skumplasten får INTE sänkas ned i någon vätska, inklusive vatten.
Página 31
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve FÖRVARING, TRANSPORT, BORTSKAFFNING OCH ÅTERVINNING Förvaring eller transport: Rengör och desinficera produkten. Placera produkten i en behållare som skyddar den mot fukt, föroreningar och skador. Efter förvaring eller transport, inspektera produkten och säkerställ att den är oskadad (se Felsökning), samt följ anvisningarna för att förbereda produkten för användning.
Página 32
SV - Användarhandbok till Comfort-dynor – M2, Acta-Embrace, Curve PRODUKTSPECIFIKATIONER M2 Anti-thrust Viktgräns Minsta bredd Minsta djup Största Största djup Bredd Viktgräns bredd cm (tum) kg (pund) 25,4 26,7 61,0 62,9 ≤ 35,5 (14,0) 91 (200,0) 10,0 10,5 24,0 24,8...
Página 33
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve Kontaktoplysninger Indhold Tilsigtet brug Vigtige sikkerhedsoplysninger 33-34 The Comfort Companies, LLC 1960 South Calhoun Road Oplysninger om delene New Berlin, Wisconsin 53151 USA Placering af pude Betræk – Fjernelse og placering...
Página 34
M2 er beregnet til personer, som har risiko for at udvikle tryksår. M2 skal være dimensioneret korrekt i forhold til brugeren og skal anvendes sammen med det leverede betræk.
Página 35
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER ADVARSLER: - Nedbrydning af hud/bløddele kan forekomme på grund af en række faktorer, der varierer med den enkelte person. Kontroller huden ofte, mindst en gang om dagen. Rødme, hævelse eller mørke områder (sammenlignet med normal hud) kan indikere overfladisk eller dyb vævsskade og skal behandles.
Página 36
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER, FORTSAT Advarsler – Transport i motorkøretøj: - Hvis der ikke tages hensyn til disse advarsler, kan det resultere i alvorlig beskadigelse af personen i kørestolen eller andre. - Flyt dig, hvor det er muligt, ud af kørestolen, og sæt dig på et producentmonteret bilsæde uden puden, og brug køretøjets...
Página 37
VIGTIGT! Hvis en ATI (Adjustable Technology Insert til positionering) bruges med M2-puden eller Acta-Embrace-puden, skal ATI anbringes inden i betrækket og under puden (og under inkontinensunderlaget, hvis et sådant bruges). Se anvisningerne til ATI for placering og justering.
Página 38
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve BETRÆK – FJERNELSE OG PLACERING Bemærkning om betræk: STRETCH-AIR- eller COMFORT-TEK-betrækkene medfølger for at beskytte puden. Inkontinentsunderlaget er tilgængeligt som tilbehør. ADVARSLER: - Faldrisiko: Bunden af inkontinensunderlaget er glat. Brug IKKE inkontinensunderlaget uden et betræk.
Página 39
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve RENGØRING OG DESINFICERING ADVARSLER: - Rengøring og desinficering er separate processer. Rengøring skal gå forud for desinficering. Inden produktet bruges af en anden person: rengør, desinficer og kontroller produktet for skader og bekræft, at pakkeindholdet følger med produktet.
Página 40
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve RENGØRING OG DESINFICERING, FORTSAT Anvisninger i behandling af skum FORHOLDSREGLER: - Skummet må IKKE maskinvaskes eller tørres i tørretumbler. - Læg IKKE skummet i væske, herunder vand. - Skummet må ikke udsættes for lys gennem længere tid. Lyset vil misfarve skummet.
Página 41
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve OPBEVARING, TRANSPORT, BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Opbevaring eller transport: Rengør og desinficer produktet. Anbring produktet i en beholder, der beskytter produktet mod fugt, kontaminanter og skader. Inspicer produktet efter opbevaring eller transport for at sikre, at det ikke er beskadiget (se ”Fejlfinding”), og følg anvisningerne for klargøring af produktet til...
Página 42
DA - Betjeningsvejledning til Comfort-puder - M2, Acta-Embrace, Curve PRODUKTSPECIFIKATIONER M2 anti-fremadtiltet position Vægtgrænse Mindste Mindste Største Største Grænse Bredde bredde dybde bredde dybde i cm (tommer) i kg (pund) 25,4 26,7 61,0 62,9 ≤35,5 (14,0) 91 (200,0) tommer 10,0...
Página 44
Körperhaltung und Beckenstabilität zu fördern und gleichzeitig Druckspitzen in Hochrisikobereichen wie Sitzbeinhöcker, Steißbein und Kreuzbein zu reduzieren. M2 ist für Personen gedacht, bei denen die Gefahr von Druckverletzungen besteht. Das M2-Kissen muss die für den jeweiligen Benutzer angemessene Größe aufweisen und mit einem kompatiblen Bezug verwendet werden.
Página 45
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNHINWEISE: - Haut- und Weichgewebeschäden können durch eine Reihe von individuell verschiedenen Faktoren verursacht werden. Überprüfen Sie die Haut häufig, mindestens aber einmal täglich. Gerötete, blutunterlaufene oder dunklere Bereiche (im Vergleich zur normalen Haut) können auf oberflächliche oder tiefe...
Página 46
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE, FORTSETZUNG WARNHINWEISE – TRANSPORT IN KRAFTFAHRZEUGEN: - Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise könnte zu schweren Verletzungen der Person im Rollstuhl oder anderer Personen führen. - Wann immer möglich, aus dem Rollstuhl in einen herstellerseitig installierten Fahrzeugsitz umsteigen und das crashgetestete Insassenrückhaltesystem des...
Página 47
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve TEILEBESCHREIBUNG Packungsinhalt: Kissen, Bezug (Bezüge)*, Benutzerhandbuch Acta-Embrace (Anti- M2 (Anti-Druck) Curve Inkontinenzeinlage Druck) Das Seriennummernetikett befindet sich *Verfügbare Bezüge: an der Unterseite des Kissens. - STRETCH-AIR (abgebildet) für alle Kissen Informationen zu den Materialien verfügbar.
Página 48
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve ABNEHMEN UND WIEDERANBRINGEN DES BEZUGS Hinweis zu den Bezügen: Die Bezüge „STRETCH-AIR“ oder „COMFORT-TEK“ sind zum Schutz des Kissens vorgesehen. Die Inkontinenzeinlage ist als Zubehör verfügbar. WARNHINWEISE: - Fallgefahr: Die Unterseite der Inkontinenzeinlage ist rutschig; verwenden Sie die Inkontinenzeinlage NICHT ohne einen Bezug.
Página 49
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve REINIGUNG UND DESINFEKTION WARNHINWEISE: - Reinigung und Desinfektion sind zwei getrennte Vorgänge. Die Reinigung muss der Desinfektion vorausgehen. Vor Benutzung durch eine andere Person: Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt, prüfen Sie es auf Schäden und vergewissern Sie sich, dass der gesamte Packungsinhalt mit dem Produkt mitgeliefert wird.
Página 50
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve REINIGUNG UND DESINFEKTION, FORTSETZUNG Anweisungen zur Pflege des Schaumstoffs SICHERHEITSHINWEISE: - Den Schaumstoff NICHT in der Waschmaschine waschen oder im Trockner trocken. - Tauchen Sie den Schaumstoff NICHT in Flüssigkeiten ein, auch nicht in Wasser.
Página 51
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve LAGERUNG, TRANSPORT, ENTSORGUNG UND RECYCLING Lagerung oder Transport: Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt. Legen Sie das Produkt in einen Behälter, der es vor Feuchtigkeit, Verunreinigung und Beschädigung schützt. Untersuchen Sie das Produkt nach der Lagerung oder einem Transport auf etwaige Beschädigungen (siehe „Problembehandlung“) und...
Página 52
DE - Benutzerhandbuch für die Comfort-Kissen – M2, Acta-Embrace, Curve TECHNISCHE DATEN M2 Anti-Druck Gewichtsgrenze Kleinste Kleinste Tiefe Größte Größte Tiefe Breite cm Grenze kg Breite Breite (in.) (lb.) 25,4 26,7 61,0 62,9 ≤35,5 (14,0) 91 (200,0) 10,0 10,5 24,0...
Página 54
M2 er beregnet på de som er i fare for å utvikle trykkskader. M2 skal ha riktig størrelse for personen og skal brukes med et kompatibelt trekk. M2 har en vektgrense –...
Página 55
NO - Brukerhåndbok for Comfort-puter – M2, Acta-Embrace, Curve VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSLER: - Nedbrytning av hud/bløtvev kan oppstå som følge av en rekke faktorer, som varierer fra person til person. Kontroller huden ofte, minst én gang om dagen. Rødhet, blåmerker eller mørkere områder (sammenlignet med normal hud) kan tyde på...
Página 56
Se delen «Feilsøking» i denne håndboken. - Se: https://wc-transportation-safety.umtri.umich.edu/ride-safe-brochure/ - En Permobil-pute var inkludert i et rullestolsittesystem som ble dynamisk testet av et tredjeparts testanlegg for bruk i et motorkjøretøy. Det testede systemet oppfyller alle gjeldende kriterier for rullestolsittesystemer som er foreslått i del 5.1 i ANSI/RESNA WC-4:2017 del 20 «Wheelchair Seating...
Página 57
VIKTIG! Hvis du bruker en ATI (Adjustable Technology Insert for posisjonering) med M2-puten eller Acta-Embrace-puten, plasserer du ATI på innsiden av trekket og under puten (og under inkontinensinnlegget dersom det anvendes). Se anvisningene for ATI for plassering og justering.
Página 58
NO - Brukerhåndbok for Comfort-puter – M2, Acta-Embrace, Curve TA AV OG SETTE PÅ TREKK Merknad om trekk: STRETCH-AIR- eller COMFORT-TEK-trekket følger med for å beskytte puten. Inkontinensinnlegget er tilgjengelig som tilbehør. ADVARSLER: - Fallrisiko: Inkontinensinnleggets underside er glatt – bruk IKKE inkontinensinnlegget uten et trekk.
Página 59
NO - Brukerhåndbok for Comfort-puter – M2, Acta-Embrace, Curve RENGJØRING OG DESINFEKSJON ADVARSLER: - Rengjøring og desinfeksjon er separate prosesser. Rengjøring må utføres før desinfeksjon. Før det brukes av en annen person: rengjør, desinfiser og kontroller produktet for skader, og bekreft at pakningen inneholder alle deler som følger med produktet.
Página 60
NO - Brukerhåndbok for Comfort-puter – M2, Acta-Embrace, Curve RENGJØRING OG DESINFEKSJON, FORTS. Vaskeanvisninger for skumplast OBS! - Skumplast skal IKKE vaskes i maskin eller tørkes i tørketrommel. - Legg IKKE skumplast i vann eller annen væske. - Skumplast skal ikke eksponeres for lys lenge om gangen. Lys vil misfarge skumplasten.
Página 61
Garantikrav skal fremsettes av den opprinnelige kjøperen, som skal ta kontakt med DME-leverandøren, -distributøren eller -forhandleren som produktet ble kjøpt av, hvis denne er tilgjengelig, eller en annen autorisert Permobil DME- leverandør, -distributør eller -forhandler. DME-leverandøren, -distributøren eller -forhandleren med garantisaken skal, hvis det er mulig, ta kontakt med kundestøtte og oppgi opprinnelig...
Página 62
NO - Brukerhåndbok for Comfort-puter – M2, Acta-Embrace, Curve PRODUKTSPESIFIKASJONER M2 Anti-thrust Vektgrense Minste Minste Største Største Bredde Vektgrense bredde dybde bredde dybde cm (tommer) kg (pund) 25,4 26,7 61,0 62,9 ≤35,5 (14,0) 91 (200,0) tommer 10,0 10,5 24,0 24,8...
Página 64
New Berlin, WI 53151 USA EUROPE Permobil Box 120 861 23 Timrå, Sweden +46 60 59 59 00 permobil.com UK Authorized Representative Permobil LTD Unit 7 Polaris Centre 41 Brownfields Welwyn Garden City Herts AL7 1AN United Kingdom OM-M2EMCU-EMEA REV 2023-05-30...