Página 1
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:46 Pagina 1 CIRCULAR SAW 5466 (F0155466 . . ) INSTRUCTIONS page 9 INSTRUÇÕES pág. 31 INSTRUCTIONS page 11 ISTRUZIONI pag. 33 HINWEISE Seite 14 LEÍRÁS oldal 36 INSTRUCTIES bladz. 16 POKYNY strana 38...
Página 2
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:45 Pagina 2...
Página 3
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:45 Pagina 3...
Página 4
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:45 Pagina 4...
Página 5
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:45 Pagina 5...
Página 6
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:45 Pagina 6...
Página 7
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:46 Pagina 7...
Página 8
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:46 Pagina 8...
Página 9
Gebr. 5466 05-12-2001 13:02 Pagina 9 (Zwart/Process Black Plaat) Do not cut material containing asbestos Do not attempt to cut extremely small workpieces Remove all obstacles on top of as well as underneath the cutting path before you start cutting...
Página 10
Gebr. 5466 05-12-2001 13:03 Pagina 10 (Zwart/Process Black Plaat) Adjusting cutting depth - do not force the tool; apply light and continuous pressure Cutting depth can be adjusted between 0 and 66 mm - loosen lever H - after completing the cut switch off tool by...
Página 11
Gebr. 5466 05-12-2001 13:03 Pagina 11 (Zwart/Process Black Plaat) Excessive sparking mostly indicates worn-out carbon brushes In case of an electrical or mechanical defect, hand in tool at one of the officially registered SKIL Service SPECIFICATIONS TECHNIQUES Stations for repair (addresses are listed on the...
Página 12
Gebr. 5466 05-12-2001 13:03 Pagina 12 (Zwart/Process Black Plaat) Eviter de laisser les mains près de la lame de scie Réglage de la profondeur de coupe lorsque l’outil est en marche La profondeur de coupe peut être réglée entre Ne pas couper des matériaux composés d’amiante 0 et 66 mm Ne jamais tenter de couper de trop fines pièces...
Página 13
Gebr. 5466 05-12-2001 13:04 Pagina 13 (Zwart/Process Black Plaat) - mettre en marche l’outil en appuyant d’abord avec Coupe de larges panneaux le pouce sur le bouton U (= interrupteur de - placer le panneau sur des cales soit au sol, sur un sécurité...
Página 14
Gebr. 5466 05-12-2001 13:04 Pagina 14 (Zwart/Process Black Plaat) Die Benutzung von Sägeblättern aus hochlegiertem Schnell- arbeitsstahl (HSS) ist nicht zulässig Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben mit diesem Werkzeug TECHNISCHE DATEN Der Spaltkeil darf nicht abgenommen werden Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das...
Página 15
Gebr. 5466 05-12-2001 13:04 Pagina 15 (Zwart/Process Black Plaat) - erfordert Nachstellung, wenn der Min./Max.- ! die Schnittbreite wird durch die Zwischenraum beeinflußt wird oder nach einem Sägezahnbreite und nicht durch die Sägeblattdicke festgelegt Sägeblattwechsel Nachstellung Spaltkeil ! immer zuerst einen Probeschnitt ausführen, - Spannhebel H lösen...
Página 16
Gebr. 5466 05-12-2001 13:05 Pagina 16 (Zwart/Process Black Plaat) Einsetzschnitt - gewünschte Schnittiefe einstellen - das Werkzeug nach vorne kippen mit Sichtkeil auf die auf dem Werkstück gezogene Schnittlinie TECHNISCHE SPECIFIKATIES gerichtet - unteren Blattschutz A öffnen mit Hebel YY öffnen 5466 und diese geöffnet halten, während Sie...
Página 17
Gebr. 5466 05-12-2001 13:09 Pagina 17 (Zwart/Process Black Plaat) Probeer niet om uitzonderlijk kleine werkstukken te Instellen zaagdiepte zagen Zaagdiepte kan tussen 0 en 66 mm ingesteld Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels worden zowel boven als onder het zaagvlak...
Página 18
Gebr. 5466 05-12-2001 13:10 Pagina 18 (Zwart/Process Black Plaat) ! zorg dat de zaagtanden het werkstuk niet Zagen van grote panelen raken - ondersteun paneel dicht bij de zaagsnede op de - schakel uw machine aan door eerst knop U...
Página 19
Gebr. 5466 05-12-2001 13:10 Pagina 19 (Zwart/Process Black Plaat) Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör VID ANVÄNDNING AV SÅGBORD: Använd endast sågbord som är utrustad med 0- TEKNISKA DATA spänningsströmbrytare som förhindrar återstart av motorn efter strömavbrott...
Página 20
Gebr. 5466 05-12-2001 13:10 Pagina 20 (Zwart/Process Black Plaat) - luta maskinen till önskad sågvinkel på skalan ANVÄNDNINGSTIPS genom användande av indikatorslinjen P Lägg alltid den finaste sidan av arbetsstycket nedåt - dra åt knapp N för att förhindra minimum av flis ! vid fasning, sågdjup överensstämmer ej med...
Página 21
Gebr. 5466 05-12-2001 13:11 Pagina 21 (Zwart/Process Black Plaat) Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder savlinien, før De begynder at save Arbejd ikke med værktøjet over hovedet Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De TEKNISKE SPECIFIKATIONER foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør...
Página 22
Gebr. 5466 05-12-2001 13:11 Pagina 22 (Zwart/Process Black Plaat) - indstil den ønskede savdybde på skalaen ved at - underskærmen A åbnes automatisk når anvende indikatoren M savklingen berører arbejdsemnet (hæv kun - spænd armen H skærmen manuelt ved hjælp af tappen YY ved - for at opnå...
Página 23
Gebr. 5466 05-12-2001 16:13 Pagina 23 (Zwart/Process Black Plaat) Rengør savklingen straks efter brug (specielt for harpiks og lim) Beskyt ubeskyttede savklinger mod rust med et lyndt lag syrefri olie (fjern olien igen før brug, for at forhindre mærker på træet)
Página 24
Gebr. 5466 05-12-2001 13:13 Pagina 24 (Zwart/Process Black Plaat) Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på Justering av kuttevinkel sagen eller skifter tilbehør Kuttevinkel kan justeres mellom 0° og 45° VED BRUK AV SAGBORD: - løsne knott N Bruk kun et sagbord med en bryter som hindrer re- - føre verktøyet på...
Página 25
Gebr. 5466 05-12-2001 13:13 Pagina 25 (Zwart/Process Black Plaat) denne manuelt med spaken YY for spesielle kutt Rengjør sagblad straks etter bruk (spesielt for kvae som spaltekutt) og lim) - bruk ikke makt; før sagen med ett lett og Beskytt utildekkete sagblad fra rust med en tynn kontinuerlig press hinne med syrefri olje (rengjør bladet før bruk for å...
Página 26
Gebr. 5466 05-12-2001 13:13 Pagina 26 (Zwart/Process Black Plaat) Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen sahausta Älä käytä sahaa pään yläpuolella Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin TEKNISET TIEDOT suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta KÄYTTÄESSÄSI SAHAUSPÖYTÄÄ: 5466 Käytä...
Página 27
Gebr. 5466 05-12-2001 13:13 Pagina 27 (Zwart/Process Black Plaat) - jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu, - alasuoja A avautuu automaattisesti, kun sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle sahanterä koskettaa työkappaletta (alasuoja korkeintaan 3 mm avataan käsin vivusta YY vain erikoissahauksia, Sahauskulman asetus kuten esim.
Página 28
Gebr. 5466 05-12-2001 13:14 Pagina 28 (Zwart/Process Black Plaat) HUOLTO/KORJAUS Pidä kone ja johto puhtaana (jotkut kotona käytetyt puhdistusaineet ja liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia; näihin kuuluu mm. bensiini, CARACTERISTICAS TECNICAS trikloorietyleeni, kloridi, ammoniakki) Puhdista sahanterä välittömästi käytön jälkeen 5466 (erityisesti pihkasta ja liimasta) Capacidad de corte a 0°...
Página 29
Gebr. 5466 05-12-2001 13:14 Pagina 29 (Zwart/Process Black Plaat) Aparte las manos de la hoja de sierra durante la Reajuste de la guía de corte siega - aflojar la palanca H No hacer cortes en materia que contenga amianto - sujetar la herramienta a la empuñadura J y No intente cortar piezas extremadamente pequeñas...
Página 30
Gebr. 5466 05-12-2001 13:14 Pagina 30 (Zwart/Process Black Plaat) Sujección y manejo de la herramienta Cortes de emersión directa - montar el aspirador - fijar la profundidad de corte deseada ! nunca permita que la media del aspirador - inclinar la herramienta hacia delante con el interfiera con la chapa protectora o con la indicador de la línea de corte alineado con la...
Página 31
Gebr. 5466 05-12-2001 13:14 Pagina 31 (Zwart/Process Black Plaat) Mantenha as mãos distantes da lâmina da serra enquanto a ferramenta estiver a trabalhar Não corte materiais que contém amianto Não tente cortar peças de trabalho extremamente CARACTERISTICAS TECNICAS pequenas Retire todos os obstáculos que se encontram no 5466 topo superior e na parte inferior da peça a cortar...
Página 32
Gebr. 5466 05-12-2001 13:15 Pagina 32 (Zwart/Process Black Plaat) Reajuste da guia de corte Instruções de manuseamento - solte a patilha H - monte o aspirador - segure a ferramenta no punho J e puxe a base K ! nunca deixe que o tubo do aspirador interfire completamente para baixo com a protecção inferior ou com a operação...
Página 33
Gebr. 5466 05-12-2001 13:15 Pagina 33 (Zwart/Process Black Plaat) desejada marcada na peça a trabalhar - abra a protecção inferior A com a alavanca YY en mantenha-a nessa posição, enquanto: 1) antes da lâmina penetrar na peça a trabalhar, CARATTERISTICHE TECNICHE...
Página 34
Gebr. 5466 05-12-2001 13:16 Pagina 34 (Zwart/Process Black Plaat) Non tagliate materiali contenenti amianto Regolazione della profondità di taglio Non cercate di tagliare pezzi estremamente piccoli La profondità di taglio può essere regolata Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di...
Página 35
Gebr. 5466 05-12-2001 13:16 Pagina 35 (Zwart/Process Black Plaat) ! assicurarsi che la lama non tocchi il pezzo in ! fissate la profondità di taglio in modo da non lavorazione tagliare il supporto - accendete l’utensile premendo dapprima il - nel caso la guida parallela sia troppo corta, fissate...
Página 36
Gebr. 5466 05-12-2001 13:16 Pagina 36 (Zwart/Process Black Plaat) Az alsó fûrészlapvédö pajzsnak sohasem szabad nyitott, megakadt, beszorult állapotban lennie; mindíg gyözödjön meg annak tökéletes akadálymentes müködéséröl TECHNIKAI ADATOK Sohase használja készülékét HSS acélból készült fûrészlappal 5466 Ezt a készülékhez ne használjon csiszoló- vagy vágókorongot...
Página 37
Gebr. 5466 05-12-2001 13:17 Pagina 37 (Zwart/Process Black Plaat) - a vágási mélység változtatása esetén A készülék tartása és vezetése automatikusan beállítja magát - szerelje fel a porszívót - szükséges az utánállítás, amennyiben a ! figyeljen arra, hogy a porszívócsõ soha ne minimális/ maximális helyigény változik...
Página 38
Gebr. 5466 05-12-2001 13:17 Pagina 38 (Zwart/Process Black Plaat) 1) mielõtt a fûrészlap beleér a munkadarabba kapcsolja be a gépet, és a körfûrészgép hátsó részét lassan nyomja lefelé úgy, hogy az elõoldalon lévõ lábazat széle legyen a TECHNICKÉ ÚDAJE terhelendõ pont 2) a gépet lassan engedje lefelé...
Página 39
Gebr. 5466 05-12-2001 13:17 Pagina 39 (Zwart/Process Black Plaat) P®ed zaçátkem ®ezání odstraµte z ®ezané dráhy - nastavte poΩadovanou hloubku ®ezu na stupnici v√echny p®ekáΩky jak naho®e tak vespod obrobku pomocí indikátoru M S ná®adím nepracujte nad hlavou - utáhnπte páku H P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü...
Página 40
Gebr. 5466 05-12-2001 13:17 Pagina 40 (Zwart/Process Black Plaat) páky YY müΩete otev®ít spodní chrániç ruçnπ - ÚDRˇBA/OPRAVY pouze pro speciální ®ezání, nap®. ponorné ®ezání) UdrΩujte ná®adí a p®ívodní √µüru çistou (nepouΩívejte - netlaçte prudce na ná®adí; pouΩívejte lehkÿ çistící prost®edky, které by mohly po√kodit plastové...
Página 41
Gebr. 5466 05-12-2001 13:24 Pagina 41 (Zwart/Process Black Plaat) Bu aletle asbest içeren malzemeleri işleme yin Çok kuçuk ış parçalarını kesmeyi denemeyin Kesme işlemine başlamadan önce, kesme hattı altındaki ve üstündeki bütün engelleri uzaklaştırın TEKNİK VERİLER Aleti başınızın üstünde tutarak çalışmayın İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar...
Página 42
Gebr. 5466 05-12-2001 13:19 Pagina 42 (Zwart/Process Black Plaat) - daima bir elinizle T tutamağını, diğer elinizle de Kesme derinliğinin ayarlanması Kesme derinliği 0 - 66 mm arasında ayarlanabilir J tutamağını tutun - germe kolunu H gevşetin - havalandırma aralıklarını daima temiz ve açık - aleti tutamakta J tutun, ve ayağı...
Página 43
Gebr. 5466 05-12-2001 13:19 Pagina 43 (Zwart/Process Black Plaat) - ayak tam olarak iş parçası üzerine oturunca kolu YY gevşetin ! aleti prensip olarak geri sürmeyin Büyük levhaların veya tablaların kesilmesi PARAMETRY TECHNICZNE - kesilecek levhayı, kesme hattı yakın olacak biçimde yere, bir masaya veya bir tezgâha yatırın...
Página 44
Gebr. 5466 05-12-2001 13:19 Pagina 44 (Zwart/Process Black Plaat) GruboÊć piły powinna być mniejsza a szerokoÊć - przycisk blokady wrzeciona Y wcisnác, ci∏cia wi∏ksza od gruboÊci klina rozszczepiajàcego przytrzymujàc w tym poło×eniu, dokr∏cić Êrub∏ Nie nale×y zatrzymywać ruchu piły po wyłàczeniu mocujàcà...
Página 45
Gebr. 5466 05-12-2001 13:20 Pagina 45 (Zwart/Process Black Plaat) - przy ci∏ciu prostopadłym lub pod kàtem 45° Stosować tylko ostre piły tarczowe nie wykazujàce wykorzystywać odpowiednie linie wskazujàce uszkodzeƒ o odpowiednich wymiarach ! szersza strona płyty podstawy powinna - jakoÊć ci∏cia poprawia si∏ wraz ze wzrostem przylegać...
Página 46
Gebr. 5466 05-12-2001 13:20 Pagina 46 (Zwart/Process Black Plaat) Piły tarczowe bez powłok ochronnych mogà być pokryte cienkà warstwà bezkwasowych substancji chroniàcych przed korozjà (przed zamontowaniem ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ piły warstw∏ t∏, dla zapewnienia czystoÊci obrabianego przedmiotu, nale×y usunàć) 5466 Zbyt du×y snop iskier wskazuje zwykle na zu×ycie si∏...
Página 47
Gebr. 5466 05-12-2001 13:20 Pagina 47 (Zwart/Process Black Plaat) Не допускается зажимать или заклинивать поверните его еще на 1/8 оборота гаечным нижний щиток в открытом положении; ключом (убедитесь, что режущий диск убедитесь, что он находится в свободном проскальзывает, когда он встречает...
Página 48
Gebr. 5466 05-12-2001 13:21 Pagina 48 (Zwart/Process Black Plaat) - при прямом резании под углом 0° или при Пользуйтесь только острыми режущими дисками резании под углом 45° используйте надлежащего типа соответствующий указатель - качество пропила улучшается с увеличением - широкая сторона основания должна...
Página 49
Gebr. 5466 05-12-2001 13:21 Pagina 49 (Zwart/Process Black Plaat) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Содержите инструмент и сетевой шнур в TEXNIKA XAƒAKTHƒI™TIKA чистоте (некоторые бытовые чистящие средства и растворители могут повредить пластмассовые детали; к таким средствам относятся, помимо 5466 прочих, бензин, трихлорэтилен, хлориды, IηÓfiÙ˘...
Página 53
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:46 Pagina 53 CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITETSFÖRKLARING We declare under our sole responsibility that this product is in Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer conformity with the following standards or standardized med följande norm och dokument:...
Página 54
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 11:46 Pagina 54 CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale producto está en conformidad con las normas o documentos dichiarazione, che il prodotto è...
Página 55
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 12:12 Pagina 55 OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: dokumentami normalizujàcymi:...
Página 56
XP SKIL 5466 Circular Saw 06-12-2001 12:03 Pagina 56 ACCESSORIES SKIL nr. 190 mm 16 mm 1,6 / 2,6 373172 190 mm 16 mm 1,6 / 2,6 373173 190 mm 16 mm 1,4 / 2,4 373174 190 mm 16 mm...