PACKAGE CONTENTS/
CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/
QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown actual size./
Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: los aditamentos se muestran en tamaño real.
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA
INSTALACIÓN
Turn off power source
1
Coupez l'alimentation
électrique
Apague la fuente de
alimentación
or
o
OFF
CC
3
DD
5
6
The lamp head should be rotated
downward 45° after wall mounting to
avoid water damage./Après l'installation, la tête
Apply silicone caulk (sold separately)
de lampe doit être tournée vers le bas de 45°
completely around the base of the light
afin d'éviter tout risque de dommages causés
fixture./Appliquez un calfeutrant à base de
par l'eau./El cabezal de la lámpara debe
silicone tout autour de la base du luminaire.
rotarse 45° hacia abajo luego de haber
Aplique masilla de calafateo de silicona (se
realizado el montaje sobre la pared, a fin de
vende por separado) alrededor de toda la base
evitar los daños producidos por el agua.
de la lámpara.
2
AA
BB
Connect black wire from outlet box to black wire from fixture.
Connect white wire from outlet box to white wire from fixture.
Secure wires together with BB. Connect ground wire to bracket.
Raccordez le fil noir provenant de la boîte de sortie au fil noir du
luminaire. Raccordez le fil blanc provenant de la boîte de sortie au fil
blanc du luminaire. Fixez le tout à l'aide de BB. Raccordez le fil de mise
à la terre au support./Conecte el conductor negro de la caja de salida
con el conductor negro de la lámpara. Conecte el conductor blanco de
la caja de salida con el conductor blanco de la lámpara. Asegure los
conductores con BB. Conecte el cable de tierra a la abrazadera.
4
A
A
A
DD
Turn on power source
45°
Établissez le courant.
Encienda la fuente de alimentación.
A
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D'EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODE
TIME Setting
DISTANCE Setting
MODE
TIME Setting
MODE
Réglages de
Réglage de la distance
MODE
Réglages de minuterie
minuterie
Configuración de TIEMPO
MODO
MODO
Configuración
Configuración de
TEST
TEST
TEST
TEST
TEST
TEST
1 MIN
1 MIN
SECURITY
1 MIN
(DISTANCE)
3 MIN
SÉCURITÉ
3 MIN
(DISTANCE)
3 MIN
SEGURIDAD
(DISTANCIA)
10 MIN
10 MIN
10 MIN
NOTE: The sensor has a 14 second warm up period before it will detect motion. When turned on, please wait 14 seconds.
REMARQUE : Avant qu'il ne puisse détecter les mouvements, le détecteur a une période de réchauffement de 14 secondes. Une fois le luminaire allumé,
veuillez attendre 14 secondes.
NOTA: El sensor tiene un período de calentamiento de 14 segundos antes de detectar el movimiento. Cuando lo encienda, espere 14 segundos.
Slide TIME switch to change TEST mode to Time setting.
Glissez l'interrupteur TIME (minuterie) pour choisir des réglages de minuterie.
Deslice el interruptor TIME (Tiempo) para cambiar la configuración del modo TEST
(Prueba) al modo Time (Tiempo).
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
PROBLÉME
CAUSE POSSIBLE
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Light will not come ON.
1. The bulb is loose or burned out./L'ampoule est
desserrée ou grillée./La bombilla está floja o quemada.
Le luminaire ne s'allume pas.
2. The wiring is incorrect (new installations)./Le câblage
La luz no se enciende.
est inadéquat (nouvelles installations)./El cableado
está incorrecto (instalaciones nuevas).
3. The sensor is not covering the area adequately./Le
détecteur ne couvre pas adéquatement la zone./El
sensor no está cubriendo el área en forma correcta.
The lights come on during the
1. The light control may be installed in a relatively dark
daylight./Le luminaire s'allume
location./Le luminaire est peut-être installé dans un
endroit trop sombre./Es posible que el control de luces
lorsqu'il fait jour./Las luces se
esté instalado en una ubicación relativamente oscura.
encienden durante el día.
2. The light control is in TEST mode./Le luminaire est en
mode TEST./El control de luces está en modo TEST
(Prueba).
ON
The sensor is inactive.
1. The two lamp heads are too close.
Le capteur est inactif.
Les deux têtes de lampe sont trop proches.
El sensor está inactivo.
Las dos cabezas de la lámpara están demasiado
cerca.
Description
Description
Description
Description
Descripción
Descripción
The sensor will detect movement and the light will activate regardless of time of day. After movement
has stopped or left the coverage area, the light will remain on for about 5 seconds, then turn off./Le
détecteur détectera les mouvements, et le luminaire s'allumera de jour comme de nuit. Il reste allumé
pendant environ 5 secondes après que le détecteur ne perçoit plus de mouvement, puis il s'éteint.
El sensor detectará el movimiento y la luz se activará independientemente de qué hora sea.
Después de que se detenga el movimiento o de que se haya abandonado el área de cobertura, la
luz permanecerá encendida durante unos 5 segundos y, luego, se apagará.
At dusk, the motion sensor becomes active. Any movement within the coverage area will cause the
light to turn on. After movement has stopped, the light will remain on for the preset time limit of 1, 3
or 10 minutes, then turn off. The motion sensor will remain active throughout the night. At dawn, the
motion sensor will deactivate and remain deactivated throughout the day. Movement will not cause
the light to turn on./Le détecteur de mouvement est activé au crépuscule. Dès lors, tout mouvement
dans la zone de couverture fait allumer le luminaire. Il reste allumé 1, 3 ou 10 minutes après que le
détecteur ne perçoit plus de mouvement, selon le délai préétabli, puis il s'éteint. Le détecteur
fonctionne toute la nuit. Le détecteur de mouvement est mis hors fonction à l'aube et reste désactivé
toute la journée. Aucun mouvement ne fera allumer le luminaire./Al anochecer, el sensor de
movimiento se activa. Cualquier movimiento dentro del área de cobertura hará que la luz se
encienda. Después de que se detenga el movimiento, la luz permanecerá encendida durante el
límite de tiempo preseleccionado de 1, 3 o 10 minutos y, luego, se apagará. El sensor de
movimiento permanecerá activo durante la noche. Al amanecer, el sensor de movimiento se
desactivará y permanecerá desactivado durante el día. El movimiento no hará que la luz se
encienda.
This side down
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Re-tighten or replace the bulb./Resserrez ou
remplacez l'ampoule./Vuelva a ajustar o reemplace la
bombilla.
2. Re-check the wiring./Vérifiez de nouveau le câblage.
Vuelva a verificar el cableado.
3. Re-aim the sensor to cover desired area./Réorientez le
détecteur de sorte qu'il couvre la zone désirée./Vuelva
a cambiar la dirección del sensor para que cubra el
área deseada.
1. Move the light to a brighter location during the daylight
hours./Déplacez le luminaire dans un endroit plus
éclairé pendant la journée./Mueva la luz a una
ubicación más brillante durante las horas de día.
2. Set the control switch to the TIME position./Réglez
l'interrupteur à la position TIME (minuterie)./Mueva el
interruptor de control a la posición TIME (Tiempo).
1. Adjust the lamp heads to 45 degrees.
Ajustez les têtes de la lampe à 45 degrés.
Ajuste las cabezas de la lámpara a 45 grados.