Página 9
127576 L x W x H = 1137 x 946 x 260 mm ca. 65 kg 110 cm LpA = 90 dB(A), LpA = 92 dB(A), K = 2 dB(A) LwA = 100 dB(A) , K = 2 dB(A) 493657_b...
Página 10
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Zu dieser Betriebsanleitung ..... 10 ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Symbole auf der Titelseite ....10 um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Zeichenerklärungen und Signalwörter 10 ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Página 11
Produktbeschreibung ■ Schnittverletzungen beim Hineingreifen in die VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- sich drehenden Schneidmesser. che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen zur Folge haben könnte. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Defekte ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die –...
Página 12
Sicherheitshinweise ■ 2.5.2 Bedienzeichen Tragen Sie bei der Montage immer Schutz- handschuhe! Symbol Bedeutung ■ Stellen Sie die Schutzbügel korrekt ein, damit Füße von Personen nicht mit dem Mähwerk Kennzeichnet den Riemenverlauf in Kontakt kommen können. um die Riemenscheiben. ■ Es ist verboten, Schutzvorrichtungen und Ab- deckungen von bewegten Teilen zu entfer- nen, sowie Schutzeinrichtungen außer Be-...
Página 13
Montage 4. Einstellschraube aus dem Haltearm ausfä- der- und Hinterrädern ablegen und wie folgt deln. ausrichten: ■ Wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte mit Vorderseite (09/A) des Hochgrasmäh- der zweiten Einstellschraube. decks parallel zur Motorhaube des Ra- sentraktors Neue Einstellschrauben einbauen ■...
Página 14
Bedienung 5. Hochgrasmähdeck (20/1) nach vorne schie- 5. Auf beiden Seiten an der hinteren Aufhän- ben (20/a) und Keilriemen (21/1) auf die Mo- gung (Schraubenschlüssel 17 mm): tor-Riemenscheibe (21/2) auflegen. ■ Einstellmutter (34/1) solange nach oben 6. Hochgrasmähdeck hinten befestigen: oder unten drehen, bis der Abstand zwi- schen Boden und Mähdeckunterkante –...
Página 15
Mäh- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gut kommt es zu einer erhöhten Verschmutzung gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im des Geräts. Internet unter folgender Adresse: 1. Beseitigen Sie regelmäßig Schmutz und Ab- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 16
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents ■ Observe also the operating instructions for About these operating instructions... 16 the lawn tractor when using the high-grass Symbols on the title page ....16 mower deck.
Página 17
Product description 2 PRODUCT DESCRIPTION Belt guard (01/2) The belt guard prevents accidental contact with Designated use the engine pulley and the return pulleys. It also The high-grass mower deck is intended exclu- minimises the ingress of dirt. sively for installation on and operation with the Lateral protective brackets (01/4) lawn tractors indicated in the declaration of incor- The lateral protective brackets prevents people’s...
Página 18
Safety instructions Product overview (01) NOTE If you have purchased a high-grass tractor, the high-grass mower deck is already ful- Component ly attached. In that case, the assembly steps de- scribed here are not necessary. Suspension bolts (4x) Belt guard Removing the old mower deck V-belt NOTE Observe the operating instructions on...
Página 19
Assembly 2. Install the inner supporting spring on the 2. Push the high-grass mower deck FROM THE right-hand side (Note: Already installed on RIGHT under the lawn tractor (12/a) and po- lawn tractor T24-125.): sition as follows: ■ ■ Position supporting spring (05/1) behind In the middle under the lawn tractor height adjustment lever (05/2).
Página 20
Operation ■ Right and left: Insert spring cotter pin 1. Move adjustment lever (40/1) to the lowest (25/3). position (40/a). 8. Hook belt tensioner spring (26/1) into hook 2. Turn the front wheels slightly so that the (26/2) of the high-grass mower deck. smallest distance between the outer edge of the tyre at the protective bracket is 5 mm.
Página 21
Transport 7 TRANSPORT 2. Push wooden blocks under the mower desk over the full width. NOTE Observe the operating instructions on 3. Lower the mower deck with the adjustment the lawn tractor! lever until it is resting on the wooden blocks. During transport, make sure that the means of transport (e.g.
Página 22
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave ■ Neem vóór het gebruik van het hooggras- Over deze gebruiksaanwijzing ....22 maaidek ook de gebruiksaanwijzing voor de Symbolen op de titelpagina ....22 gazontrekker in acht. ■ Verklaring van pictogrammen en sig- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het ge- naalwoorden ........
Página 23
Productomschrijving Veiligheids- en LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze beveiligingsvoorzieningen niet vermeden wordt, tot materiële schade kan leiden. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Defecte en buiten werking gestelde veiligheids- OPMERKING Speciale aanwijzingen voor en beschermingsapparatuur kunnen ernstig letsel meer duidelijkheid en een beter gebruik.
Página 24
Veiligheidsinstructies ■ 2.5.2 Bedieningssymbolen Draag tijdens de montage altijd veiligheid- handschoenen! Symbool Betekenis ■ Stel de beschermbeugels juist in zodat voe- ten van personen niet in aanraking kunnen Geeft de riembeweging rondom de komen met het maaiwerk. riemschijven aan. ■ Het is verbonden om de beschermingsvoor- zieningen en afdekkingen van bewegende delen te verwijderen of veiligheidsvoorzienin-...
Página 25
Montage Nieuwe instelbouten monteren 3. Onder de gazontrekker voor plaats voor het inschuiven van het hooggrasmaaidek maken: 1. Instelbout (03/1) van binnen in het buitenste ■ gat van de steunarm (03/2) steken. Voorwielen (09/3) tot de aanslag naar links draaien (09/a). 2.
Página 26
Bediening 6. Hooggrasmaaidek achter bevestigen: terste looprol – aan beide kanten 40 mm is (35) ■ Hooggrasmaaidek (22/1) naar achteren ■ schuiven (22/a) tot de achterste ophang- Borgmoer (34/2) stevig tegen de instel- pennen (23/1) van het hooggrasmaaidek moer aan draaien om de ingestelde af- onder de achterste opnamepunten (23/2) stand te fixeren.
Página 27
Daar- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt door wordt de juiste werking van alle onder- u op internet op het volgende adres: delen gegarandeerd.
Página 28
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE À propos de cette notice d’utilisation ..28 D’UTILISATION Symboles sur la page de titre .... 28 ■ La notice d’utilisation originale est la version Explications des symboles et des en langue allemande.
Página 29
Description du produit associée aux risques résiduels potentiels sui- AVERTISSEMENT ! Indique une situation vants : de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, ■ Projection de débris végétaux, de terre et de pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. cailloux.
Página 30
Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symbole Signification REMARQUE Respectez aussi la notice Ne pas pénétrer ici ! d’utilisation de la tondeuse autoportée ! ■ Des personnes pourraient être gravement blessées par le poids propre du plateau de coupe à hautes herbes. Effectuez toujours le 2.5.2 Étiquette de commande montage à...
Página 31
Montage Retirez les vis de réglage usées 3. Montez les ressorts d’appui extérieurs : ■ 1. Détacher les deux écrous bloqués par Positionner les ressorts d’appui (07/1) contre-écrou (02/1) de la vis de réglage devant le levier de réglage de la hauteur (02/2) (clé...
Página 32
Montage ■ À l’arrière et à l’avant : boulons de sus- 7. Fixer le plateau de coupe à hautes herbes à pension (13/1, 14/1) du plateau de coupe l’avant : à hautes herbes et points d’accrochage ■ À droite et à gauche : accrocher la sus- (13/2, 14/2) de la tondeuse autoportée pension (25/1) de la tondeuse autoportée alignés les uns sur les autres...
Página 33
2. Régler la hauteur de coupe souhaitée sur la de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- tondeuse autoportée.
Página 34
Garantie 9 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication éventuel survenu sur l’ap- pareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté...
Página 35
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Acerca de este manual de instrucciones . 35 INSTRUCCIONES Símbolos de la portada...... 35 ■ La versión original de este manual de instruc- Explicación de símbolos y palabras ciones está...
Página 36
Descripción del producto ■ Inhalación de partículas de material cortado ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de sin no se lleva una mascarilla. peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- ■ Lesiones por cortes al meter las manos en dría producir lesiones graves o la muerte. las cuchillas de corte giratorias.
Página 37
Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Símbolo Significado NOTA Tenga en cuenta el manual de ins- No pisar aquí. trucciones del tractor cortacésped. ■ El propio peso de la plataforma segadora pa- ra césped alto podría causar lesiones graves a personas.
Página 38
Montaje Retirada de los tornillos de ajuste antiguos 3. Monte los resortes de apoyo exteriores: ■ 1. Aflojar ambas tuercas apretadas (02/1) del Coloque el resorte de apoyo (07/1) de- tornillo de ajuste (02/2) (llave inglesa de lante de la palanca de regulación de altu- 17 mm).
Página 39
Montaje ■ Delante y detrás: alinear entre sí los per- 7. Fije la plataforma segadora para césped alto nos de suspensión (13/1, 14/1) de la pla- por delante: taforma segadora para césped alto y los ■ Derecha e izquierda: Enganche la sus- puntos de alojamiento (13/2, 14/2) del pensión (25/1) del tractor cortacésped en tractor cortacésped...
Página 40
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- cortacésped. nes o piezas de recambio, diríjase al punto de 3. Siegue con el tractor cortacésped. servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en: www.alko-garden.com/spareparts...
Página 41
Garantía 9 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
Página 42
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario 1 ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per l'uso ........42 ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Simboli sulla copertina....... 42 tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Descrizione dei simboli e parole se- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- gnaletiche ..........
Página 43
Descrizione del prodotto ■ Lesioni da taglio in caso di contatto con le la- CAUTELA! Mostra una situazione poten- me di taglio rotanti. zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione Dispositivi di sicurezza e di protezione leggera o di media gravità.
Página 44
Indicazioni di sicurezza ■ 2.5.2 Indicazioni di utilizzo Durante il montaggio indossare sempre dei guanti di protezione! Simbolo Significato ■ Posizionare correttamente le staffe di prote- zione: i piedi delle persone non devono poter Mostra il percorso della cinghia in- entrare in contatto con il piatto di taglio.
Página 45
Montaggio Ripetere le operazioni sopra descritte per la se- 2. Posare il piatto di taglio per erba alta (09/1) A conda vite di regolazione. DESTRA del trattorino (09/2), tra le ruote an- teriori e quelle posteriori, allineandolo come Montaggio delle nuove viti di regolazione segue: 1.
Página 46
Montaggio ■ Inserire le viti di fissaggio M8 (18/4, 19/4) 2. Portare (30/a) la leva di regolazione (30/1) dal basso attraverso i fori oblunghi e la nella posizione di massima altezza. staffa di protezione. 3. Posizionare il tubo di regolazione (31/1, 32/1) ■...
Página 47
Non parcheggiare mai il trattore ancora caldo Per eventuali domande su garanzia, riparazione dopo l'uso nell'erba alta! o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, 6 PULIZIA consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 48
Garanzia Sono esclusi dalla garanzia: ■ Danni alla vernice da ricondurre alla normale usura ■ Parti soggette a usura che sulla scheda ricambi sono contrassegnate con un riquadro: xxxxxx (x) Il periodo di garanzia ha inizio con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fa fede la data ri- portata sulla ricevuta di acquisto.
Página 49
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine ■ Za obratovanje pokrova kosilnice za visoko K tem navodilom za uporabo ....49 travo upoštevajte navodila za uporabo trak- Simboli na naslovnici ......49 torske kosilnice. ■ Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 49 Shranite navodila za uporabo in jih izročite tudi morebitnemu naslednjemu uporabniku.
Página 50
Opis izdelka 2 OPIS IZDELKA Stranska varnostna loka (01/4) Stranska varnostna loka preprečujeta, da stopala Namenska uporaba pridejo v stik s kosilno napravo in povzročijo hude Pokrov kosilnice za visoko travo je namenjen iz- poškodbe. ključno za vgradnjo in uporabo na traktorskih ko- Verižna zavesa (01/5) silnicah, navedenih v izjavi za vgradnjo 493658 in Verižna zavesa preprečuje odmetavanje odrez-...
Página 51
Varnostni napotki Št. Sestavni del NAPOTEK Če imate traktorsko kosilnico za visoko travo, je pokrov kosilnice za visoko travo Jašek za jermen že v celoti montiran. V tem primeru tukaj opisani montažni koraki niso potrebni. Klinasti jermen Stranska varnostna loka (2 x) Demontaža starega pokrova kosilne naprave Verižna zavesa...
Página 52
Montaža 2. Montirajte notranjo nosilno vzmet na desni 2. Pokrov kosilnice za visoko travo Z DESNE strani (Napotek: pri traktorski kosilnici potisnite pod traktorsko kosilnico (12/a) in po- T24-125 je že montirana.): stavite kot sledi: ■ ■ Postavite nosilno vzmet (05/1) za ročico sredinsko pod traktorsko kosilnico za nastavitev višine (05/2).
Página 53
Upravljanje ■ Desno in levo: Vstavite vzmetni 1. Nastavitveno ročico (40/1) prestavite v naj- vtič (25/3). nižji položaj (40/a). 8. Vpnite vpenjalno vzmet jermena (26/1) v ka- 2. Rahlo potisnite sprednji kolesi, tako da je mi- velj (26/2) pokrova kosilnice za visoko travo. nimalna razdalja med zunanjim robom pnev- matike in varnostnim lokom 5 mm.
Página 54
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali Pred prevozom je treba kosilno napravo podložiti, nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- da se razbremeni vpetje kosilne naprave: visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: 1. Kosilno napravo z nastavitveno ročico (10/1) www.alko-garden.com/service-contacts prestavite v najvišji položaj.
Página 55
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj ■ Za rad reznog kućišta uzmite u obzir i upute Informacije o Uputama za uporabu ..55 za uporabu vrtnog traktora. Simboli na naslovnoj stranici ..... 55 ■ Upute za uporabu sačuvajte za kasniju upo- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi..
Página 56
Opis proizvoda 2 OPIS PROIZVODA Bočne zaštitne poluge (01/4) Bočne zaštitne poluge sprječavaju da stopala o- Uporaba u skladu s namjenom sobe dođu u kontakt s mehanizmom za košnju i Rezno kućište za neodržavane površine namije- izazovu ozbiljne ozljede. njeno je isključivo za montažu i uporabu na vrt- Lančana zavjesa (01/5) nim traktorima navedenim u izjavi o ugradnji Lančana zavjesa sprječava izbacivanje odreza-...
Página 57
Sigurnosne napomene Pregled proizvoda (01) 4 MONTAŽA UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda zbog nepotpune montaže! Rad nepotpuno Ovjesni vijci (4x) montiranog uređaja može izazvati teške ozljede. ■ Uređajem radite samo ako je u cijelosti sklo- Osovina remena pljen! Klinasti remen ■ Prije uključivanja provjerite da li su svi sigur- Bočne zaštitne poluge (2x) nosni i zaštitni mehanizmi na raspolaganju i...
Página 58
Montaža Napomena: Podešavanje visine reza i zatezanje Ugradnja reznog kućišta za matica dolazi u kasnijem koraku. neodržavane površine (11 – 28) 1. Osovinu remena (11/1) uklonite s reznog ku- Montaža potpornih opruga (04 – 08) ćišta. Potporne opruge montirajte na desnu stranu vrt- 2. Gurnite rezno kućište S DESNE strane ispod nog traktora.
Página 59
Upravljanje 7. Pričvršćivanje reznog kućišta za neodržava- vanje (37/1) za kutni nosač (37/2) (37/a) i na ne površine na prednjoj strani: suprotnoj strani čvrsto zategnite sigurnosnu maticu (37/3) (37/b). ■ Desno i lijevo: Zakačite ovjes (25/1) vrt- nog traktora za ovjesni vijak (25/2) re- 7.
Página 60
Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim NAPOMENA Slijedite Upute za uporabu vrt- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi nog traktora! tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj Kod transporta pazite na dovoljnu nosivost prije- stranici: voznog sredstva (npr. prikolice za automobil) i www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 61
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај 1 О ОВОМ УПУТСТВУ ЗА УПОТРЕБУ О овом упутству за употребу....61 ■ Код немачке верзије се ради о Симболи на насловној страни ..61 оригиналном упутству за употребу. Објашњења...
Página 62
Опис производа ■ Посекотине приликом сезања рукама у ОПРЕЗ! Указује на потенцијалну ротирајуће ножеве за сечење. опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати мале или блаже повреде. Сигурносни и заштитни уређаји ПАЖЊА! Указује на ситуацију која би – ако УПОЗОРЕЊЕ! Опасност...
Página 63
Безбедносне напомене ■ 2.5.2 Ознака за руковање Приликом монтаже увек носите заштитне рукавице! Симбол Значење ■ Правилно подесите заштитни стремен, да стопала људи не би могла да дођу у додир Означава трасу ремена око са механизмом за кошење. ременице. ■ Забрањено...
Página 64
Монтажа 4. Извуците завртањ за подешавање из Позиционирање вртног трактора и придржног крака. прикључног уређаја за кошење високе траве (09, 10) Поновите претходне кораке са другим завртњем за подешавање. 1. Позиционирати вртни трактор и прикључни уређај за кошење високе траве Уградња...
Página 65
Монтажа прикључног уређаја за кошење високе 9. Причвршћивање окна за ремен: траве (16/2) до краја гурнути (16/a) ■ Десно и лево: Предње избочине (27/1) према позади. окна за ремен гурнути (27/a) напред у ■ Убаците клинасти ремен (17/1) у окно обе...
Página 66
Код питања у вези са гаранцијом, поправком комади дрвета), да бисте избегли или резервним деловима се обратите вашем оштећења ножева за сечење. најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: 2. Подесити жељену висину сечења на www.alko-garden.com/service-contacts вртном трактору.
Página 67
Гаранција 9 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
Página 68
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Informacje dotyczące niniejszej instrukcji NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI obsługi............68 ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- Symbole na stronie tytułowej ..... 68 strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje Objaśnienia rysunkowe i słowa językowe są...
Página 69
Opis produktu ści od zastosowania — mogą wynikać następują- OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- ce, potencjalne zagrożenia: bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci ■ Odrzucanie ciętego materiału, ziemi i małych lub ciężkich obrażeń ciała. kamieni. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- ■ Wdychanie cząstek ciętego materiału przy pieczeństwo mogące prowadzić...
Página 70
Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Symbol Znaczenie WSKAZÓWKA Należy przestrzegać instruk- Nie wchodzić tutaj! cji obsługi traktorka ogrodowego! ■ Masa własna agregatu tnącego do wysokiej trawy może prowadzić do poważnych obra- żeń ciała. Montaż należy zawsze wykonywać 2.5.2 Symbole obsługi w dwie osoby.
Página 71
Montaż 2. Odkręcać w górę obie nakrętki śruby nastaw- Ustawianie traktorka ogrodowego i czej. agregatu tnącego do wysokiej trawy (09, 3. Opuszczać wspornik (02/3) wraz z luźną śru- bą nastawczą w dół, aż do wyciągnięcia śru- 1. Ustawić traktorek ogrodowy i agregat tnący by nastawczej z dźwigni regulacji wysokości do wysokiej trawy na płaskim i stabilnym pod- (02/4).
Página 72
Montaż nika i agregat tnący do wysokiej trawy (27/a) do przodu w dwie półokrągłe pro- (16/2) maksymalnie do tyłu (16/a). wadnice (27/2). ■ ■ Wsunąć pas klinowy (17/1) do osłony pa- Prawa i lewa strona: Przednie wypustki sa napędowego (17/2). (28/1) osłony pasa napędowego wcisnąć...
Página 73
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy 3. Skosić powierzchnię traktorkiem ogrodowym. lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Odstawić traktorek ogrodowy znaleźć w następującej witrynie internetowej: UWAGA! Zagrożenie pożarowe z uwagi na www.alko-garden.com/service-contacts gorące części urządzenia! Wysoka, sucha tra-...
Página 74
Gwarancja 9 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
Página 75
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah ■ Při provozování žacího ústrojí na vysokou K tomuto návodu k použití......75 trávu dodržujte i návod k použití zahradního Symboly na titulní straně ....75 traktoru. ■ Vysvětlení symbolů a signálních slov 75 Tento návod k použití...
Página 76
Popis výrobku Šachta řemenu (01/2) UPOZORNĚNÍ Speciální pokyny pro lepší Šachta řemenu brání kontaktu s řemenicí motoru srozumitelnost a manipulaci. a vodicí kladkou řemenu. Navíc minimalizuje pro- nikání nečistot. 2 POPIS VÝROBKU Boční ochranné třmeny (01/4) Použití v souladu s určeným účelem Boční...
Página 77
Bezpečnostní pokyny Přehled výrobku (01) 4 MONTÁŽ VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neú- Č. Součást plné montáže! Provoz neúplně smontovaného Závěsný čep (4x) stroje může přivodit těžká poranění a poškození stroje. Šachta řemenu ■ Stroj provozujte pouze, je-li kompletně smon- Klínový řemen tovaný! ■...
Página 78
Montáž matic se provede v rámci pozdějšího pracovního vací páka je pružině uložena. Pevně drž- kroku. te nastavovací páku! Montáž podpěrných pružin (04 – 08) Montáž žacího ústrojí na vysokou trávu (11 – 28) Namontujte podpěrné pružiny na pravou stranu zahradního traktoru. 1. Odstraňte šachtu řemene (11/1) z žacího ústrojí...
Página 79
Obsluha ■ Vpravo a vlevo: Zasuňte pružinovou zá- (37/2) (37/a) a pevně na protilehlé straně vlačku (24/3). utáhněte pojistnou matici (37/3) (37/b). 7. Upevněte žací ústrojí na vysokou trávu vpře- 7. Umístěte nastavovací páku (38/1) do nejvyš- ší polohy (38/a). ■ Vpravo a vlevo: Zavěste závěs (25/1) za- 8.
Página 80
7 PŘEPRAVA Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší UPOZORNĚNÍ Dodržujte návod k provozu servis AL-KO. Najdete jej na internetu pod násle- zahradního traktoru! dující adresou: Při dopravě dbejte na dostatečnou nosnost pře- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 81
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah zie sú preklady originálneho návodu na pou- O tomto návode na prevádzku ....81 žitie. Symboly na titulnej strane....81 ■ Pri prevádzke veľkoplošnej kosačky vysokej Vysvetlenie symbolov a signálne slo- trávy dodržiavajte jaj návod na prevádzku zá- vá...
Página 82
Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia. následok vecné škody. Chybné a mimo prevádzku uvedené bezpečnost- né a ochranné zariadenia môžu viesť k vážnym UPOZORNENIE Špeciálne pokyny pre lep- zraneniam.
Página 83
Bezpečnostné pokyny ■ Obsah dodávky Záhradný traktor uveďte do prevádzky až vte- dy, ak je veľkoplošná kosačka vysokej trávy Súčasťou dodávky je: úplne namontovaná. ■ Veľkoplošná kosačka vysokej trávy (1x) ■ Šachta remeňa (1x) 4 MONTÁŽ ■ Ochranný strmeň vľavo/vpravo (2x) VAROVANIE! Nebezpečenstvá...
Página 84
Montáž 3. Guľovú maticu (03/4) voľne naskrutkujte so 3. Pod záhradným traktorom zabezpečte miesto zaoblením smerom nadol na nastavovaciu na nasunutie veľkoplošnej kosačky vysokej skrutku. trávy: ■ 4. Poistnú maticu (03/5) voľne naskrutkujte na Predné kolesá (09/3) narazte až po doraz nastavovaciu skrutku.
Página 85
Obsluha 5. Veľkoplošnú kosačku vysokej trávy (20/1) po- Upozornenie: Dbajte na to, aby nastavova- suňte smerom dopredu (20/a) a nasaďte kli- cia rúra nestála pod predným nožom! nový remeň (21/1) na remenicu motora 4. Páku nastavenia (33/1) spusťte do polohy (21/2). [ 2 ], aby veľkoplošná...
Página 86
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- 6 ČISTENIE ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- V dôsledku otvorenej konštrukcie veľkoplošnej vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- kosačky veľkej trávy a možného veľmi vysokého dovnej adrese: nakoseného materiálu dochádza k zvýšenému www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 87
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....87 tató fordítása. A címlapon található szimbólumok ..87 ■ A magasfű-kasza üzemeltetésével kapcsolat- Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..87 ban vegye figyelembe a fűnyíró...
Página 88
Termékleírás ■ Vágási sérülések a forgó vágókések közé VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes történő benyúlás esetén. helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- Biztonsági és védőberendezések ményezhet. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- FIGYELEM! Olyan helyzetet jelez, amely – ha rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések nem kerülik el –...
Página 89
Biztonsági utasítások ■ 2.5.2 Kezelési jelölések Az összeszerelés során mindig viseljen védő- kesztyűt! Szimbó- Jelentés ■ Állítsa be megfelelően a védőkengyelt hogy az emberek lába ne érintkezhessen a vágó- szerkezettel. A szíj szíjtárcsák körüli útját jelzi. ■ Tilos a védőeszközöket és a mozgó alkatré- szek burkolatait eltávolítani, valamint a védő- eszközöket üzemen kívül helyezni.
Página 90
Összeszerelés ■ Az új állítócsavar beszerelése Helyezze elé egyenesen a magasfű-ka- szát 1. Fűzze be az állítócsavart (03/1) belülről a tar- tókar (03/2) külső furatába. 3. Biztosítson akkora helyet a fűnyíró traktor alatt, hogy be lehessen csúsztatni a magas- 2. Csatlakoztassa az állítócsavart a magasság- fű-kaszát: állító...
Página 91
Kezelés 6. Magasfű-kasza rögzítése hátul: görgő kerékcsavarja alatt mérve - mind- két oldalon 40 mm nem lesz (35) ■ Tolja hátrafelé (22/a) a magasfű-kaszát ■ (22/1), amíg a magasfű-kasza hátsó fel- Forgassa a rögzítőanyát (34/2) a beállító- függesztő csapjai (23/1) a fűnyíró traktor anyával szembe a beállított távolság rög- hátsó...
Página 92
1. Egy záraz kefével vagy sűrített levegővel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a rendszeres időnként távolítsa el a szennye- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ződéseket és a törmeléket a magasfű-kaszá- ja az interneten a következő oldalon: ról és a fűnyíró traktorról. Így garantálható az www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 93
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse ■ Gem denne brugsanvisning til senere brug, Om denne brugsanvisning ....... 93 og giv den videre til den næste bruger. Symboler på forsiden......93 ■ Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og Symboler og signalord .......
Página 94
Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Remskakt (01/2) Remskakten forhindrer kontakt med motorens Tilsigtet brug remskive og styreremskiverne. Desuden forebyg- Klippeenheden er udelukkende beregnet til mon- ges indtrængning af snavs. tering og brug på de plænetraktorer, der er nævnt Beskyttelsesbøjler i siden (01/4) i inkorporeringserklæringen 493658 og overens- Beskyttelsesbøjlerne i siden forhindrer, at dine el- stemmelseserklæringen 493659.
Página 95
Sikkerhedsanvisninger Produktoversigt (01) BEMÆRK Hvis du har købt en traktor til højt græs, er klippeenheden monteret på forhånd. I så fald kan du undlade at udføre de her beskrevne monteringstrin. Ophængsbolte (4x) Remskakt Afmontering af gammelt klippeskjold Kilerem BEMÆRK Følg plænetraktorens brugsan- visning! Beskyttelsesbøjler i siden (2x) Udskiftning af indstillingsskruer til...
Página 96
Montering ■ ■ Sæt støttefjederen i det øverste langhul Placer remskakten (16/1) mellem moto- (05/3). rens remskive og klippeenheden (16/2), og skub den bagud til anslag (16/a). ■ Spænd støttefjederen (06/1), og fastgør ■ den på indersiden af håndtaget til højde- Sæt kileremmen (17/1) ind i remskakten indstilling (06/2).
Página 97
Betjening Indstilling af klippehøjde (29 – 38) 5 BETJENING 1. På begge sider: Løsn indstillingsmøtrikken Brug af klippeenheden (29/1) og låsemøtrikken (29/2) på det forreste BEMÆRK Følg plænetraktorens brugsan- ophæng så meget som muligt (29/a). visning! 2. Sæt indstillingshåndtaget (30/1) i øverste po- sition (30/a).
Página 98
Kundeservice/service 8 KUNDESERVICE/SERVICE tet på adressen: www.alko-garden.com/service-contacts Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- Yderligere informationer om reservedele findes sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- under: servedele. Serviceværksteder findes på internet- www.alko-garden.com/spareparts 9 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
Página 99
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning ■ Spara bruksanvisningen för senare användning Om denna bruksanvisning ....... 99 och lämna vidare den till senare användare. Symbol på titelsida......99 ■ Läs och beakta säkerhets- och varningsan- Teckenförklaring och signalord..99 visningar i denna bruksanvisning.
Página 100
Produktbeskrivning försäkran om överensstämmelse 493659. An- Kedjeridå (01/5) vändning för: Kedjeridån förhindrar att klippt material, jord och ■ Klippa mycket högt gräs och sly småsten slungas iväg. Denna maskin är endast avsedd för användning Skyddskåpor för kilrem (01/6) på privat område. Varje annan användning samt Skyddskåporna förhindrar kontakt med roterande otillåtna om- och tillbyggnader betraktas som stri- kilrem och styrningens remskivor.
Página 101
Säkerhetsanvisningar Byta inställningsskruvar för Komponent höjdinställning (02, 03) Kedjeridå Inställningsskruvarnas gängor kan vara slitna till följd av åkgräsklipparens användning. Byt därför Skyddskåpor för kilrem (3x) inställningsskruvarna i båda sidor. Spännfjäder Ta bort äldre inställningsskruvar Löprullar (4x) 1. Lossa inställningsskruvens (02/2) båda låsmuttrar (02/1) (skruvnyckel 17 mm).
Página 102
Montering Positionera åkgräsklippare och Anmärkning: Skyddsbyglarnas inriktning klippaggregat (09, 10) och åtdragning sker i ett senare arbets- steg. 1. Positionera åkgräsklipparen och klippaggre- gatet på ett jämnt och stabilt underlag. 5. Skjut (20/a) fram klippaggregatet (20/1) och lägg kilremmen (21/1) runt motorns remskiva 2.
Página 103
ANMÄRKNING Beakta även åkgräsklippa- rens bruksanvisning! 8 KUNDTJÄNST/SERVICE Följande måste vara monterat på åkgräsklippare För frågor om garanti, reparationer och reservde- med bakutkast: lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Utkastkanalens bakre komponent Kontaktinformation finns på internet: ■ Gräsuppsamlare eller deflektor www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 104
Garanti 9 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt enligt vår bedömning. Garantitiden bestäms av gällan- de lag i det land där redskapet köptes. Vårt garantiåtagande gäller endast om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
Página 105
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold ■ Du skal oppbevare bruksanvisningen for Om denne bruksanvisningen ....105 fremtidig bruk og også gi denne videre til se- Symboler på tittelsiden ...... 105 nere brukere. ■ Tegnforklaringer og signalord .... 105 Les og følg sikkerhets- og varselhenvisninge- ne i denne bruksanvisningen.
Página 106
Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Laterale vernebøyler (01/4) De laterale vernebøylene forhindrer at føttene til Tiltenkt bruk en person kommer i kontakt med klippeaggrega- Høygressklipperen er utelukkende beregnet til tet og dermed forårsaker alvorlige personskader. montering og drift på plentraktorer som angis i Kjedeforheng (01/5) monteringserklæringen 493658 og i samsvarser- Kjedeforhenget forhindrer utslynging av klippe-...
Página 107
Sikkerhetsanvisninger Demontere gammelt klippedekk Komponent MERK Følg bruksanvisningen til plentrakto- Kilereim ren! Laterale vernebøyler (2 stk.) Utskiftning av innstillingsskruer for Kjedeforheng høydeinnstilling (02, 03) Vernedeksler for kilereimer (3 stk.) Gjengene på innstillingsskruene kan være skadet av den tidligere driften av plentraktoren. Skift der- Spennfjær for ut innstillingsskruene på...
Página 108
Montering 3. Monter ytre støttefjær: 4. Monter laterale vernebøyler (18, 19): ■ ■ Plasser støttefjær (07/1) foran høydejus- Sett vernebøylene (18/1, 19/1) foran på teringsspaken (07/2). de innvendige, avlange hullene (18/2, 19/2) og bakpå på den utvendige, avlan- ■ Hekt støttefjæren på holdevinkelen ge hullene (18/3, 19/3).
Página 109
Skru festemutrene fast. 8 KUNDESERVICE/SERVICE 5 BETJENING Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- Drift av høygressklipperen vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- MERK Følg bruksanvisningen til plentrakto- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: ren! www.alko-garden.com/service-contacts På...
Página 110
Garanti 9 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på apparatet innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. For- eldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor apparatet ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
Página 111
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo ■ Säilytä tämä käyttöohje käyttöä varten ja luo- Tietoa käyttöohjeesta ....... 111 vuta se laitteen mukana seuraavalla käyttä- Otsikkosivun symbolit ......111 jälle. ■ Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 111 Lue käyttöohjeeseen sisältyvät turvallisuus- ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä.
Página 112
Tuotekuvaus 2 TUOTEKUVAUS Hihnasuojus (01/2) Hihnasuojus estää moottorin hihnapyörään ja Käyttötarkoitus hihnan ohjauspyöriin koskettamisen. Lisäksi se Korkean ruohon leikkuupöytä on tarkoitettu asen- minimoi lian sisäänpääsyn. nettavaksi ja käytettäväksi vain ajoleikkureissa, Sivusuojakaari (01/4) jotka on mainittu liittämisvakuutuksessa 493658 Sivusuojakaaret estävät jalkojen osumisen leik- ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa 493659.
Página 113
Turvallisuusohjeet Tuotteen kuva (01) 4 ASENNUS VAROITUS! Puutteellisen asennuksen ai- heuttama loukkaantumisvaara! Puutteellisesti Jousituspultit (4x) asennetun laitteen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. Hihnasuojus ■ Käytä laitetta vain, kun se on asennettu koko- Kiilahihna naan! ■ Sivusuojakaari (2x) Tarkista aina ennen turva- ja suojalaitteiden kytkemistä...
Página 114
Asennus Tukijousien asennus (04 – 08) 2. Työnnä korkean ruohon leikkuupöytä OI- KEALTA ajoleikkurin alle (12/a) ja kohdista Asenna tukijouset ajoleikkurin oikealle puolelle. seuraavasti: 1. Ruuvaa kulmakiinnitin (04/1) M8x16-ruuvilla ■ Keskelle ajoleikkurin alla (04/2) ja M8-mutterilla ajoleikkurin runkoon ■ (04/3). Takana ja edessä: korkean ruohon leik- kuupöydän jousituspultit (13/1, 14/1) ja 2.
Página 115
Käyttö ■ Oikealla ja vasemmalla: Kiinnitä jousisok- 2. Käännä etupyöriä hieman, niin että pienin ka (25/3). etäisyys renkaan ulkoreunan ja suojakaaren välillä on 5 mm. 8. Kiinnitä hihnan kiristysjousi (26/1) korkean ruohon leikkuupöydän koukkuun (26/2). 3. Oikealla ja vasemmalla: Jos etäisyys ei ole 5 mm: 9.
Página 116
8 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Ennen kuljetusta leikkuukoneisto on tuettava, jot- ta leikkuukoneiston jousitus ei kuormitu liikaa: Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 1. Aseta leikkuupöytä säätövivulla (10/1) ylim- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- pään asentoon. ternet-osoitteesta 2.
Página 117
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord ■ Hoidke see kasutusjuhend alles, et saaksite Selle kasutusjuhendi kohta ...... 117 seda ka edaspidi lugeda, ning andke see Tiitellehel olevad sümbolid....117 edasi ka seadme järgmisele kasutajale. ■ Sümbolite ja märksõnade seletus..117 Lugege kindlasti selles kasutusjuhendis ole- vaid ohutusjuhiseid ja hoiatusi.
Página 118
Toote kirjeldus on nimetatud ühendamisdeklaratsioonis 493658 Ketikate (01/5) ja vastavusdeklaratsioonis 493659. Seda tohib Ketikate takistab lõigatud materjali, mulla ja väi- kasutada: keste kivide väljapaiskumist. ■ väga kõrge rohu ja puhmaste niitmiseks Kiilrihma kaitsekatted (01/6) See seade on mõeldud kasutamiseks üksnes Kaitsekatted takistavad kokkupuudet liikuva kiilri- oma tarbeks.
Página 119
Ohutusjuhised Kõrguse reguleerimise seadekruvide Number Osa vahetamine (02, 03) Ketikate Seadekruvide keere võib olla murutraktori senise kasutamise tõttu kahjustunud. Seetõttu vahetage Kiilrihma kaitsekatted (3 tk) seadekruvid mõlemal küljel välja. Kinnitusvedru Vana seadekruvide eemaldamine Rullikud (4 tk) 1. Keerake seadekruvi (02/2) mõlemad konter- datud mutrid (02/1) lahti (17 mm mutrivõti).
Página 120
Monteerimine ■ ■ Pingutage tugivedru (08/1) ja kinnitage Keerake mutrid M8 (18/5, 19/5) ülevalt- väljaspool kõrguse reguleerimise hoovale poolt käega kruvidele. (08/2). Märkus: Kaitseraami joondamine ja kin- nikeeramine toimub hilisemas töösam- Murutraktori ja kõrge rohu lõikekorpuse mus. paigutamine (09, 10) 5. Lükake kõrge rohu lõikekorpus (20/1) ette 1.
Página 121
Tagantväljaviskega traktoritel peab sõitmiseks ja 8 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS niitmiseks olema monteeritud: Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- ■ väljaviskekanali tagaosa mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. ■ murukogur või väljaviskesuunaja Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- 1. Kontrollige, ega niidetaval pinnal pole takistu- www.alko-garden.com/service-contacts si (nt kivid, puutükid), muidu võib lõiketera...
Página 122
Garantii 9 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest. Meie garantii kehtib vaid alljärgnevate tingimuste Garantii kaotab kehtivuse alljärgnevatel juhtudel: täitmisel: ■...
Página 123
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Apie šią naudojimo instrukciją....123 ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Tituliniame puslapyje esantys simbo- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- liai ............123 lios naudojimo instrukcijos vertimai.
Página 124
Gaminio aprašymas Saugos ir apsauginiai įtaisai DĖMESIO! Nurodo situaciją, kurios neišvengus galima materialinė žala. ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti. Dėl pa- žeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų ga- NUORODA Specialios nuorodos dėl geres- lima sunkiai susižaloti. nio suprantamumo ir valdymo. ■ Sugedusius saugos ir apsauginius įtaisus pa- veskite suremontuoti.
Página 125
Saugos nurodymai ■ Tiekiamas komplektas Vejos pjovimo traktorių pradėkite eksploatuoti tik tada, kai aukštos žolės pjovimo padargas Į komplektą įeina: bus visiškai sumontuotas. ■ aukštos žolės pjovimo padargas (1 vnt.), ■ diržo korpusas (1 vnt.), 4 MONTAVIMAS ■ apsauginiai lankai kairėje / dešinėje (2 vnt.), ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- ■...
Página 126
Montavimas Šiuos veiksmus pakartokite su antruoju reguliavi- padėtį, kol pajusite kaip ji užsifiksuoja mo varžtu. (10/a). Nuoroda: Pjovimo aukštis nustatomas ir veržlės Atsargiai: sužalojimo pavojus atšokus tvirtai prisukamos vėlesniu darbo etapu. reguliavimo svirčiai! Reguliavimo svirtis susieta su spyruokle. Gerai laikykite re- Atraminių...
Página 127
Valdymas ■ Dešinėje ir kairėje: vejos pjovimo trakto- 6. Abiejose pusėse po priekine pakaba (36/1) riaus pakabą (24/1) įkabinkite į aukštos (19 mm atsuktuvas): reguliavimo veržlę žolės pjovimo padargo pakabinimo varž- (37/1) tvirtai ranka sukite į laikomąjį kampą tus (24/2). (37/2) (37/a) ir priešingoje pusėje tvirtai pri- veržkite fiksavimo veržlę...
Página 128
NUORODA Laikykitės vejos pjovimo trakto- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- riaus naudojimo instrukcijos! nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO Transportuojant svarbu, kad transportavimo prie- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- monė (pvz., automobilio priekaba) būtų pakanka-...
Página 129
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs ■ Garās zāles pļāvēja ekspluatācijas laikā ievē- Informācija par šo lietošanas instrukciju .. 129 rojiet arī mauriņa traktora lietošanas instruk- Simboli titullapā........129 ciju. ■ Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..129 Saglabājiet šo lietošanas instrukciju un nodo- diet to nākamajiem turpmākajiem lietotājiem.
Página 130
Izstrādājuma apraksts Drošības un aizsardzības ierīces NORĀDĪJUMS Īpaši norādījumi labākai iz- pratnei un manipulēšanai. BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Bojātas un atslēgtas drošības un aizsardzības ierīces var būt 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS iemesls smagām traumām. ■ Bojātas drošības un aizsardzības ierīces ir jā- Mērķim atbilstoša lietošana saremontē.
Página 131
Drošības norādījumi Piegādes komplektācija 4 MONTĀŽA Piegādes komplektācijā ietilpst. BRĪDINĀJUMS! Nepilnīga montāža ir bīs- ■ Garās zāles pļāvējs (1x) tama! Pilnībā nesamontētas ierīces darbība var ■ Siksnu nodalījums (1x) izraisīt smagas traumas. ■ ■ Kreisās/labās puses aizsargstienis (2x) Darbiniet ierīci tikai tad, ja tā ir pilnībā sa- montēta! ■...
Página 132
Montāža Norādījums: Pļaušanas augstuma regulēšanu Garās zāles pļāvēja uzstādīšana (11 – un uzgriežņu pievilkšanu veic vēlāk. 28) 1. Noņemiet siksnu nodalījumu (11/1) no garās Balstatsperu uzstādīšana (04 – 08) zāles pļāvēja. Balstatsperes uzstādīšana mauriņa traktora laba- 2. Garās zāles pļāvēju novietojiet zem mauriņa jā pusē. traktora NO LABĀS PUSES (12/a) un novie- 1.
Página 133
Ekspluatācija Nedaudz paceliet garās zāles pļāvēja Attāluma iestatīšana starp priekšpusi. aizsargstieņiem (39 – 41) ■ Labajā un kreisajā pusē. Ievietojiet at- Attālumam starp aizsargstieņiem un priekšējiem sperveida fiksēšanas skavu (25/3). riteņiem zemākajā stāvoklī jābūt 5 mm (39). 8. Ieāķējiet siksnas spriegotājatsperi (26/1) ga- 1.
Página 134
DIENESTS/SERVISS lietošanas instrukciju! Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Transportēšanas laikā pārliecinieties, vai trans- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- portlīdzeklim ir pietiekama kravnesība (piemē- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ram, automašīnas piekabei), kā arī, vai mauriņa vietnē: traktors ir pienācīgi nostiprināts.
Página 135
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание 1 ОТНОСНО РЪКОВОДСТВОТО ЗА Относно ръководството за работа..135 РАБОТА Символи на началната страница..135 ■ Немската версия е оригиналната инструк- Разяснения на условните обозна- ция за експлоатация. Всички останали чения...
Página 136
Описание на продукта който не може да бъде изключен. Следните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обозначава потен- потенциални опасности могат да възникнат от циална опасна ситуация, която - ако не бъде типа и дизайна на уреда, в зависимост от при- избегната - би могла да доведе до смърт или ложението: тежко...
Página 137
Указания за безопасност Символ Значение № Компонент Пазете ръцете и краката далеч от Отляво косачния механизъм! Отдясно 3 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не ходете тук! УКАЗАНИЕ Спазвайте ръководство за ра- бота на трактора за косене! ■ Тежестта на косачното крило за висока 2.5.2 Знаци...
Página 138
Сглобяване ■ тора за косене. Затова сменете регулиращите Опънете опорната пружина (06/1) и я болтове от двете страни. закачете от вътрешната страна на лос- та за регулиране на височината (06/2). Отстраняване на старите регулиращи 3. Монтирайте външната опорна пружина: болтове ■...
Página 139
Сглобяване ■ Отзад и отпред: Болтовете за окачва- та за окачване (25/2) на косачното кри- не (13/1, 14/1) на косачното крило за ло за висока трева. За да направите висока трева и монтажните точки това, повдигнете малко предната част (13/2, 14/2) на трактора за косене са на...
Página 140
За въпроси относно гаранцията, ремонта или 3. Косете с трактора за косене. подмяната на части, моля, свържете се с най- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- криете в интернет на следния адрес: www.alko-garden.com/service-contacts За повече информация относно резервни час- ти...
Página 141
Гаранция 9 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден...
Página 142
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ Информация о руководстве по эксплу- ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ атации ............. 142 ■ Немецкая версия содержит оригинальное Символы на титульной странице ... 142 руководство по эксплуатации. Все осталь- Условные...
Página 143
Описание продукта ный остаточный риск, который не может быть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- исключен. Возможны следующие потенциаль- тенциально опасную ситуацию, которая, если ные опасности на основе типа и конструкции ее не избежать, может привести к смерти или устройства в зависимости от использования: серьезным...
Página 144
Указания по технике безопасности Дата производства Символ Значение Дата производства изделия указана на завод- Берегите руки и ноги от косильно- ской табличке. Дата производства соответ- го механизма! ствует первым четырем цифрам серийного номера X Y ZZ - AAAAAA ■ X: год производства Не...
Página 145
Установка ■ Замена винтов регулировки высоты Натяните опорную пружину (06/1) и за- (02, 03) цепите ее с внутренней стороны рыча- га регулировки высоты (06/2). Резьба регулировочных винтов может быть повреждена из-за предыдущей работы газон- 3. Установите внешнюю опорную пружину: ного трактора. Поэтому замените регулиро- ■...
Página 146
Установка 3. Наденьте ременный вал: 8. Навесьте пружину натяжения ремня (26/1) в крюки (26/2) на косилке для высокой тра- ■ Поворачивайте (15/a) косилку для вы- вы. сокой травы (15/1) прямо и назад до у- пора. 9. Крепление ременного вала: ■ ■...
Página 147
Если у вас есть вопросы относительно гаран- ю, на наличие препятствий (например, тии, ремонта или запасных частей, обрати- камней, кусков дерева), во избежание по- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- вреждения ножа. дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: 2.
Página 148
Гарантия 9 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства прибора в течение срока давности, установленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или за- мены изделия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой приобретен прибор. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
Página 149
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Інформація про посібник із експлуата- ЕКСПЛУАТАЦІЇ ції ............. 149 ■ Німецька версія містить оригінальний по- Символи на титульній сторінці..149 сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії Умовні...
Página 150
Опис пристрою ■ Порізи в разі торкання рук до ножа, що ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно не- обертається. безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести травмування легкої та серед- Запобіжні та захисні елементи ньої тяжкості. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не вання.
Página 151
Правила техніки безпеки 2.5.2 Символи експлуатації 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА Дотримуйтеся посібника з екс- Символ Значення плуатації газонного трактора! Визначає прокладання ременя ■ Маса косарки для високої трави може зав- довкола шківів. дати серйозної шкоди людям. Завжди встановлюйте косарку вдвох. ■...
Página 152
Складання 3. Повертайте тримач (02/3) та ослаблений Установлення газонного трактора та регулювальний гвинт вниз, доки регулю- косарки для високої трави (09, 10) вальний гвинт не вийде з важеля регулю- 1. Розташуйте газонний трактор та косарку вання висоти (02/4). для високої трави на рівній та твердій по- 4.
Página 153
Складання 4. Установлення бічного захисного кожуха Налаштування висоти зрізу (29 – 38) (18, 19): 1. З обох боків: Відкрутіть (29/a) регулюваль- ■ Установіть захисний кожух (18/1, 19/1) ну гайку (29/1) та контргайку (29/2) на пе- на передню частину внутрішніх поздов- редній підвісці якомога далі. жніх...
Página 154
може спалахнути, якщо на ній припарковано або запасних частин, зверніться в найближчий нагрітий трактор або якщо двигун досі працює. сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти Особливо передня частина трактора (двигун, в Інтернеті за посиланням: глушник, вихлопна форсунка) після роботи ду- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 155
Гарантія Гарантія не поширюється на: ■ Пошкодження лакофарбового покриття, спричинене звичайним зносом ■ Зношувані частини позначено у відомості запасних частин рамкою; xxxxxx (x) Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевим спожива- чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою...
Página 156
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων 1 ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΎΣΕΣ Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες λειτουρ- ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ γίας............156 ■ Το πρωτότυπο κείμενο αυτών των οδηγιών Σύμβολα στη σελίδα τίτλου ....156 χρήσης...
Página 157
Περιγραφή προϊόντος Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σηματοδοσίας Ακόμη και όταν ακολουθούνται ορθά οι οδηγίες χρήσης του μηχανήματος, εξακολουθεί να υπάρ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Παρουσιάζει μια άμεσα επικίν- χει πάντοτε ένα ορισμένο επίπεδο κινδύνου που δυνη κατάσταση, η οποία – εάν δεν αποφευχθεί δεν...
Página 158
Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στο μηχάνημα Αρ. Εξάρτημα 2.5.1 Σήματα ασφαλείας Μηχανισμός κοπής με τρία περι- στρεφόμενα μαχαίρια κοπής Σύμβολο Σημασία Εμπρός Ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό! Πίσω Αριστερά Κρατάτε μακριά τα χέρια και τα πό- Δεξιά δια από τον μηχανισμό κοπής! 3 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ...
Página 159
Συναρμολόγηση Αφαίρεση του παλαιού συστήματος 2. Τοποθετήστε το εσωτερικό ελατήριο στήριξης κοπής στη δεξιά πλευρά (Σημείωση: Είναι ήδη το- ποθετημένο στο χλοοκοπτικό τρακτέρ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Λάβετε υπόψη τις οδηγίες λει- T24-125.): τουργίας του χλοοκοπτικού τρακτέρ! ■ Τοποθετήστε το ελατήριο στήριξης (05/1) πίσω...
Página 160
Συναρμολόγηση ■ Τοποθέτηση συστήματος κοπής ψηλών Δεξιά και αριστερά: Τραβήξτε την ανάρ- χόρτων (11 – 28) τηση (24/1) του χλοοκοπτικού τρακτέρ στη βίδα ανάρτησης (24/2) του συστήμα- 1. Αφαιρέστε τον άξονα ιμάντα (11/1) από το τος κοπής ψηλών χόρτων. σύστημα κοπής ψηλών χόρτων. ■...
Página 161
Χειρισμός 5. Και στις δύο πλευρές της πίσω ανάρτησης Τα τρακτέρ πίσω εκκένωσης πρέπει να διαθέτουν (γερμανικό κλειδί 17 mm): λειτουργία για πορεία και χλοοκοπή: ■ ■ Στρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης (34/1) Πίσω μέρος του καναλιού εκκένωσης προς τα επάνω ή προς τα κάτω, έως ό- ■...
Página 162
Tμήμα εξυπηρέτησης πελατών/Σέρβις 3. Χαμηλώστε το σύστημα κοπής με τον μοχλό σιέστερο κέντρο σέρβις της AL-KO. Αυτό το βρί- ρύθμισης μέχρι να ακουμπήσει στο έδαφος. σκετε στο διαδίκτυο στην εξής ηλεκτρονική διεύ- θυνση: 8 TΜΉΜΑ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΏΝ/ www.alko-garden.com/service-contacts ΣΈΡΒΙΣ Περισσότερες πληροφορίες για τα ανταλλακτικά...
Página 163
Превод на оригиналното упатство за работа ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА РАБОТА Содржина 1 ЗА ОВА УПАТСТВО ЗА РАБОТА За ова упатство за работа ..... 163 ■ Германската верзија е оригиналното Симболи на насловната страна..163 упатство за употреба. Сите други јазични Објаснување...
Página 164
Опис на производот настанат следните потенцијални опасности во ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Покажува зависност од примената: потенцијално опасна ситуација, која – ако не ■ Отфрлање на откос, земја и мали камења. се избегне – може да предизвика смрт или тешка телесна повреда. ■ Вдишување...
Página 165
Безбедносни инструкции 3 БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Симбол Значење НАПОМЕНА Почитувајте го упатството за Не газете овде! работа на тракторската косилка! ■ Лицата може сериозно да се повредат од сопствената тежина на платформата за косење висока трева. Монтажата 2.5.2 Оперативни знаци изведувајте ја секогаш по двајца. Симбол...
Página 166
Монтажа ■ Отстранување на старите завртки за Затегнете ја потпорната пружина подесување (06/1) и закачете ја на внатрешната страна на рачката за регулирање на 1. Олабавете ги двете контра навртки (02/1) висината (06/2). на завртката за подесување (02/2) (клуч за завртки...
Página 167
Монтажа ■ 2. Турнете ја платформата за косење на Десно и лево: Закачете го амортизерот висока трева ОДДЕСНО под тракторската (24/1) на тракторската косилка во косилка (12/a) и позиционирајте ја на завртката за закачување (24/2) на следниов начин: платформата за косење на висока трева.
Página 168
Ракување 5. На двете страни на задниот амортизер За возење и косење, тракторите со задно (клуч за завртки 17 мм): исфрлање мора да го имаат монтирано следново: ■ Вртете ја навртката за подесување ■ (34/1) нагоре или надолу сѐ додека Задниот дел од каналот за исфрлување растојанието...
Página 169
Ако имате прашања во врска со гаранцијата, 1. Ставете ја платформата за косење во поправка или резервни делови обратете се на најгорната положба со помош на рачката најблискиот сервисен центар на AL-KO. за регулирање (10/1). Истиот ќе го најдете на интернет на следната адреса: 2.
Página 170
Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler ■ Uzun çim biçici yuvasının çalıştırılması için İşletim kılavuzu hakkında ......170 çim traktörünün işletim kılavuzunu dikkate a- Başlık sayfasındaki semboller ... 170 lın. ■ İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 170 Bu işletim kılavuzunu kullanım için muhafaza edin ve yeni sahibine de devredin.
Página 171
Ürün tanımı 2 ÜRÜN TANIMI Yan koruyucu demirler (01/4) Yan koruyucu demirler, bir kişinin ayaklarının bi- Amacına Uygun Kullanım çiciye temas edip ağır yaralanmalara neden ol- Uzun çim biçici yuvası sadece 493658 no’lu mon- masını önler. taj beyanında ve 493659 no’lu uygunluk beyanın- Zincir perdesi (01/5) da belirtilen çim traktörlerine montaj ve kullanım i- Zincir perdesi kesilen parçaların, toprak ve küçük...
Página 172
Güvenlik uyarıları Eski biçici yuvasının sökülmesi Yapı parçası BİLGİ Çim traktörünün işletim kılavuzunu Kayış dikkate alın! Yan koruyucu demir (2x) Yükseklik ayarı için ayar cıvatalarının Zincir perdesi değiştirilmesi (02, 03) Kayış için koruyucu kapaklar (3x) Ayar cıvatalarının dişlisi şimdiye kadarki çim trak- törü...
Página 173
Montaj ■ 3. Dış destek yayının monte edilmesi: Kayışı (17/1) kayış oluğuna (17/2) geçi- rin. ■ Destek yayını (07/1) yükseklik ayar kolu- nun (07/2) önüne konumlandırın. 4. Yan koruyucu demirleri monte edin (18, 19): ■ ■ Destek yayını tutma köşebendine (07/3) Koruyucu demirleri (18/1, 19/1) önde iç...
Página 174
3. Biçici yuvasını dayanana kadar ayar kolu ile indirin. 5 KULLANIM 8 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS Uzun çim biçici yuvasının işletimi Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- BİLGİ Çim traktörünün işletim kılavuzunu larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine dikkate alın! 493657_b...
Página 175
Garanti başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: Yedek parçalarla ilgili ayrıntılı bilgiler için: www.alko-garden.com/service-contacts www.alko-garden.com/spareparts 9 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı süresi içinde, kendi seçimimize bağlı olarak onarım veya değiştirme yoluyla gideririz. Zaman aşımı sü- resi, her durumda ürünün satın alınmış...
Página 176
Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...