Página 3
This racing bicycle is designed for use on public roads with quality asphalt surface. If you will ride your bicycle in road traffic mainly when reduced visibility you have to equip it with lights and reflectors Recommended torque tightening values for seatpost tightening in bicycle frame: according relevant national law.
Página 4
ROAD BICYCLE PARTS saddle handlebar seat post stem shifters (derailleur lever) head parts seat post clamp top tube brake lever head tube seat tube front brake down tube seat stays front front fork derailleur freewheel front hub...
Página 5
ROAD WARNING 3. Screw the left pedal (L) into the thread of left crank arm by turning it to the left. 4. Tighten firmly with appropriate tool. Make sure that the shouldering of the pedal axis sits on the crank arm.
Página 6
ROAD WARNING REAR DERAILLEUR LEVER STI DUAL CONTROL Check before ride, if the screws on the stem‘s body are firmly tightened. To maintain correct function of the head parts of your bicycle it is necessary to grease head parts regularly (depending on your riding frequency) with appropriate greasing product.
Página 7
ROAD gearing system adjustments until necessary. Shift gears only when pedaling forward. Never shift There is possibility of mistuning of derailleur system during operation: using force! Functionality of the system depends mainly on an easy movement of cables in outer •...
Página 8
ROAD If the chain falls down from the biggest chainring - the chain guide is too far from the bike frame. lever operates front brake. Brakes are set by manufacturer. For your own safety do not make any Turn the top adjustment bolt counterclockwise.
Página 9
ROAD When wheel disassembly needed (e.g. when transporting bicycle or puncture repair) release brake with a new grease, assemble and set the hub again. If you are not skilled enough to do this kind of by quick release lever on left side of caliper. Lift up quick release lever to open brake caliper and maintenance we advise you to contact a special bike service.
Página 10
It is recommended to let cycle service provide maintenance which requires use of special tools. IMPORTANT WARNING If you will ride your bicycle in road traffic mainly when reduced visibility you have to equip it with lights and reflectors according relevant national law.
Página 11
• The bicycle will be registered in the system of the company KELLYS BICYCLES s. r. o. on the web caused by change of original components, other technical intervention to the bike‘s frame;...
Página 12
This above-standard prolonged warranty period is a voluntary act of the company KELLYS BICYCLES s. r. o. and any regulations of Civil Code or other commonly established legal enactments refer to it, but exclusively the conditions listed in this certificate of warranty, in the chapter „Prolonged warranty...
Página 13
Abstand zum Boden steht. Ihr Bein sollte dabei eine leichte Beugung im Kniegelenk haben und keinesfalls durchgestreckt sein. Das Duchstrecken des Beines belastet und schädigt auf Dauer den vielen Dank, daß Sie sich für ein Fahrrad der Marke Kellys entschieden haben. Doch bevor Sie Ihr Kellys Bänder- und Muskelapparat ihres Körpers.
Página 15
ROAD bedienungsanleitung bzw. durch Verwendung eines Vorbaus mit einer anderen Neigung möglich. Spiel im Lenkkopflager nur durch Austausch der Kurbeln beseitigen. Eine eventuelle Demontage und den Austausch der Kurbeln überlassen Sie bitte einem autorisierten Fahrradservice. Die Pedale müssen fest an den Kurbeln, d.h. bis wird im ggf.
Página 16
ROAD benötigen Sie einen speziell für das jeweilige Pedalsystem geeigneten Schuh. Die Benutzung dieser verstärkt die Schlagwirkung der Fahrbahnstöße und führt zu Schäden am Lenkungslager und an der Pedale erfordert ein wenig Erfahrung, üben Sie mehrmals das Ein- und Aussteigen in die Pedale im Vorderradgabel.
Página 17
ROAD bedienungsanleitung Sie Öl mit Teflonzusatz, das schutzt vor Korrosion, ermöglicht einen glatten Lauf und verlängert die SCHALTWERKHEBEL STI DUAL CONTROL Lebenssdauer. SCHALTUNG DUAL CONTROL Schalt- / Bremshebel STI Dual Control ermöglichen zu schalten und zu bremsen ohne den Griff vom Bremshebel lösen zu müssen.
Página 18
ROAD WICHTIGER HINWEIS verschlertertem Schaltverhalten kommen: • EINSTELLUNG DES UNTEREN ANSCHLAGES Wenn die Kette vom kleinsten Zahnblatt fällt, ist die Kettenführung zu nah am Fahrradrahmen. Die Vor Fahrantritt kontrollieren Sie bitte die richtige Einstellung der Anschläge des Schaltwerkes. Bei gelöster Schraube für den unteren Anschlag ist nach rechts zu drehen.
Página 19
ROAD bedienungsanleitung KETTE BREMSENEINSTELLUNG Bei richtig eingestellten Bremsen, sollten die Bremsgummis einen geringen Abstand zur Felge haben, Aufgabe einer Fahrradkette ist es, die Tretkraft des Fahrers möglichst verlustarm auf das Antriebsrad der etwa 1,5 bis 2 mm betragen sollte. Zieht die Bremse ungleichmäßig: Stimmt die Feineinstellung zu übertragen.
Página 20
ROAD zusammenzubauen und einzustellen. Falls Sie mit der Demontage der Naben keine Erfahrungen Erneuerung der Bremsgummis nur passende original Bremsgummi verwenden. haben, ist es in Anbetracht der Kompliziertheit eines solchen Eingriffes empfehlenswert, sich an ein Fahrradservice zu wenden. WECHSEL DER BREMSBELÄGE 1.
Página 21
Die Schraubverbindung der Sattelstützklemme muß so festgeschraubt werden, daß die Sattelstütze im Rahmen fest sitzt und lässt sich nicht drehen. Bei der Montage von Carbon – Komponenten Alle Farben die auf Kellys-Fahrrädern verwendet werden, sind mit einer passenden Form eines empfehlen wir Verwendung einer speziellen Carbon-Montagepaste. Diese Montagepaste erhöht Lichtschutzmittels (UV-Schutz) behandelt, um eine größtmögliche Farbstabilität zu gewährleisten.
Página 22
Person überträgt, erlöscht somit die verlängerte Garantie, DIE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF FOLGENDE MÄNGEL: • Das Fahrrad wird im System der Firma KELLYS BICYCLES s. r. o. auf der Webseite www. kellysbike. Ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, Vernachlässigung (mangelhafte Pflege und Wartung), com bis zu 60 Tagen vom Erwerb registriert und die registrierten Daten werden mit den Daten auf Sturz, Überlastung durch zu große Beladung, durch unsachgemäße Montage und Behandlung sowie...
Página 23
Reklamation anerkannt und wie diese erledigt wird. Diese über den Standard hinausgehende Garantiefrist ist ein freiwilliger Akt der Firma KELLYS BICYCLES s. r. o. und auf diese beziehen sich die Bestimmungen aus dem BGB oder anderen allgemein gültigen Rechtsvorschriften nicht, jedoch gelten für diese ausschließlich die Bedingungen angeführt...
Página 24
Il Suo agente KELLYS Le fornirà servizi di assistenza e riparazione in garanzia per il Suo nuovo acquisto. del telaio della bici. La vite di bloccaggio del reggisella deve essere correttamente serrata per evitare che il reggisella si muova nel telaio.
Página 25
ROAD COMPONENTI DELLA BICICLETTA sella manubrio reggisella attacco del manubrio comandi (leva del deragliatore) componenti serie sterzo fermo del reggisella tubo superiore leva del freno tubo di testa tubo reggisella freno anteriore tubo inferiore foderi deragliatore forcella anteriore...
Página 26
ROAD ATTENZIONE destra. 3. Avvitare il pedale sinistro (L) nella filettatura della pedivella sinistra girando verso sinistra. 4. Serrare saldamente con uno strumento adeguato. Assicurarsi che il bordo dell‘asse del pedale L‘uso di estensioni aerodinamiche del manubrio può influire negativamente sulle capacità di sterzata del combaci con la pedivella.
Página 27
ROAD • a questo punto impostare la direzione dell‘attacco manubrio e serrare le due viti a brugola sul fermo dell‘attacco, rendendo stabile e sicura la serie sterzo. LEVA DERAGLIATORE POSTERIORE STI DUAL CONTROL ATTENZIONE Prima di iniziare a pedalare verificare che le viti sul corpo dell‘attacco del manubrio siano saldamente serrate.
Página 28
ROAD SISTEMA DEGLI INGRANAGGI Il meccanismo destro del sistema Dual Control comanda il deragliatore posteriore ed e composto da due levette: Il sistema degli ingranaggi è formato dalle leve del cambio, dai cavi del cambio, i deragliatori anteriore •...
Página 29
ROAD CATENA Il meccanismo sinistro del sistema Dual Control comanda il deragliatore anteriore ed è composto da due levette: La catena trasmette la potenza dai pedali alla ruota posteriore della bicicletta ed, essendo uno dei • premere la levetta di cambio principale dal lato, spostando la catena sulla corona verso l‘alto componenti della bicicletta più...
Página 30
ROAD foratura), rilasciare il freno usando la leva di sganciamento rapido presente sulla sinistra della pinza. nuova suola tocchi il cerchio. Impostare la nuova posizione delle suole in modo che siano parallele Sollevando la leva di sganciamento rapido per aprire la pinza del freno, la ruota potrà essere al cerchio e almeno 1 mm al di sotto del bordo dello pneumatico.
Página 31
ATTENZIONE Tutti i colori usati nelle biciclette KELLYS dispongono di un rivestimento protettivo ai raggi UV per rendere la saturazione del colore il più stabile possibile. Il tipo di protezione UV può variare a seconda del materiale...
Página 32
UV, possono comunque cambiare il loro tono o dissolvenza. Non riponete le biciclette KELLYS in luoghi esposti alla luce solare diretta e quindi alle radiazioni UV. Queste precauzioni possono Il rivenditore concede una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto della bicicletta.
Página 33
In ogni caso il produttore si impegna a consegnare il pezzo il prima possibile. Il produttore va a estinguersi). • La bicicletta dovrà essere registrata nel sistema della società KELLYS BICYCLES s. r. o. sul sito si riserva il diritto di consegnare un telaio della produzione attuale avente parametri tecnici simili di identica qualità, ma con una possibile modifica del colore.
Página 34
Estimado cliente, apriete el tornillo. Compruebe que el tornillo esté bien apretado. Gracias por elegir la bicicleta KELLYS. Para la satisfacción con su bicicleta y para utilizarla con seguri- AVISO MUY IMPORTANTE dad, lea este manual, por favor. Le ayudará a conocer su bicicleta. El distribuidor, el cual le vendió esta bicicleta, realizará...
Página 35
ROAD PARTES DE LA BICICLETA sillín manillar tija de sillín vástago cambios conjunto de cabezal abrazadera tija sillín tubo superior del cuadro palanca de freno tubo cabezal tubo de sillín freno delantero tubo inferior del cuadro horquilla trasera...
Página 36
ROAD MONTAJE DE PEDALES *Cumplir con los valores recomendados, a menos que se indique algo diferente en el producto. Los pedales suelen estar marcados con las letras R - pedal derecho y L - pedal izquierdo en el eje de ADVERTENCIA cada pedal.
Página 37
ROAD ADVERTENCIA • apretando o aflojando este tornillo ajuste la holgura del conjunto del cabezal de modo que la horquilla gire con suavidad pero el conjunto del cabezal no tenga holgura. Apriete primero el perno del conjunto del cabezal.
Página 38
ROAD buje trasero hacia arriba, es decir, se cambian marchas más difíciles a marchas más ligeras PALANCA DE CAMBIOS STI DUAL CONTROL • presionando la palanca de cambios más pequeña (B) se desplaza la cadena hacia abajo, es decir, se (DESVIADOR TRASERO) cambian marchas más ligeras a más difíciles.
Página 39
ROAD de la cadena sin ruidos molestos. Durante su uso, el cable puede aflojarse y el sistema de cambio puede desajustarse: AVISO MUY IMPORTANTE • AJUSTE DE TOPE INFERIOR Si la cadena se cae del plato de cambio más pequeño - la guía del desviador está demasiado cerca del Antes de manejar, verifique que los topes del desviador trasero estén configurados correctamente.
Página 40
ROAD frenos o ponerse en contacto con un taller especializado en bicicletas. freno con el tornillo de ajuste. Si es necesario desmontar la rueda de la horquilla o del cuadro de la bicicleta (por ejemplo, debido al transporte de la bicicleta o por daños en la llanta), se utiliza la CABLES DE FRENOS palanca-excenter del lado izquierdo de la leva de freno para soltar el freno.
Página 41
ROAD la horquilla. Mueva la palanca del mecanismo de cierre rápido únicamente hacia los lados, en las caso de sobrecarga o impacto excesivo, la estructura de carbono puede dañarse - agrietarse. posiciones ABIERTO (OPEN) o CERRADO (CLOSE). ¡Nunca gire el cierre rápido cerrado, puede dañarlo! ADVERTENCIA Revise los bujes de las ruedas regularmente, especialmente después de manejar en un ambiente...
Página 42
UV, los colores pueden cambiar y/o desvanecerse con el tiempo. cadena, cartuchos, empuñaduras de manillar, daños en la pintura). Por lo tanto, no guarde las bicicletas KELLYS en lugares donde estarán expuestas a la luz solar directa y, por ADVERTENCIA lo tanto, también a una mayor radiación UV.
Página 43
30 días, comprometiéndose el fabricante a ser lo más corto • la bicicleta se registrará en el sistema de KELLYS BICYCLES s.r.o. en www. kellysbike.com dentro de posible. El fabricante se reserva el derecho de suministrar un cuadro de la bicicleta de la producción los 60 días posteriores a la compra y los datos registrados serán idénticos a los datos en el certificado...
Página 44
Desserrez la vis, placez la selle dans la position souhaitée, Votre revendeur KELLYS local vous fournira les services sous garantie et de réparation de votre vélo. réglez l'inclinaison, puis resserrez la vis pour maintenir fermement la selle dans la position souhaitée.
Página 45
ROAD PIÈCES DU VÉLO selle guidon tige de selle potence manettes (dérailleur) pièces du jeu de direction serrage de tige de selle tube supérieur manette de frein tube de direction tige de selle frein avant tube diagonal haubans dérailleur...
Página 46
ROAD Une diminution du dégagement du pied (l’ e space entre le pied et la roue avant) est possible en cas de fixation de la potence. remplacement des manivelles ou du pneu de la roue avant. Le pied est alors susceptible d’ e ntrer en contact Valeurs de couple de serrage: avec le pneu de la roue avant en cas de changement brusque de direction.
Página 47
ROAD JEU DE DIRECTION • puis réglez la direction de la potence et resserrez les 2 vis à six pans creux sur la fixation de la potence. La direction doit être correctement fixée. Avant chaque utilisation, vérifiez si la fourche tourne sans efforts dans la direction, mais sans jeu non plus.
Página 48
ROAD ÉRAILLEUR ARRIÈRE MANETTE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE ITS À DOUBLE COMMANDE Le dérailleur arrière fait passer la chaîne sur les différents pignons et en faisant cela, change le rapport de transmission entre le plateau avant et les pignons arrières.
Página 49
ROAD • RÉGLAGE DE PRÉCISION DU DÉRAILLEUR AVANT plus grand pignon, en tournant la vis de réglage inférieure (L). Maintenant, essayez de faire passer la chaîne sur toutes les vitesses. Si le câble de contrôle a du jeu, il faut le supprimer en desserrant le boulon de fixation du câble et en retendant le câble (a l’aide de pinces).
Página 50
ROAD de freinage sauf vraiment nécessaire! Vérifiez régulièrement les surfaces exposées à l’usure ou à la nouveaux patins touchent la jante. Réglez la position des nouveaux patins en faisant en sorte qu’ils friction, les plaquettes de freins et pensez à nettoyer les jantes. Un système de freinage déréglé doit soient parallèles à...
Página 51
ROAD deux extrémités de la fourche. Déplacez uniquement l’attache rapide vers les côtés, afin d’atteindre la une rigidité de la fourche et du cadre élevée, à un poids léger et à l’absorption des vibrations. Un poids position OPEN ou CLOSE. Ne tournez jamais le système d’attache rapide lorsqu’il est fermé, cela risque de trop important ou un choc violent peuvent endommager (fissurer) la structure en carbone l’...
Página 52
Veuillez noter que malgré ces précautions maximales contre les rayons UV, les couleurs peuvent changer de ton ou se décolorer. Ne stockez pas les vélos KELLYS dans des endroits où ils Le revendeur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de toutes les pièces du vélo. Le fabricant ne peut peuvent être exposés à...
Página 53
Le fabricant se réserve le droit de fournir un cadre de la production actuelle, avec des caractéristiques • Le vélo doit être enregistré dans le système de la société KELLYS BICYCLES s. r. o., sur le site internet techniques similaires et de même qualité, mais pas de la même couleur. La personne à contacter www.kellysbike.com au cours des 60 jours suivants l’achat et les données enregistrées doivent être...
Página 54
Zkontrolujte dotáhnutí šroubu. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ děkujeme Vám, že jste si vybral kolo KELLYS. Abyste byl s Vaším kolem spokojen a jeho používaní bylo bezpečné, přečtěte si prosím tento návod. Pomůže Vám seznámit se s Vaším kolem. Prodejce, který Na sedlovce je vyznačena značka, která označuje minimální zasunutí sedlovky do rámu. Tato značka Vám toto kolo prodal, bude zabezpečovat i jeho záruční...
Página 55
ROAD POPIS KOLA sedlo řídítka sedlovka představec řazení hlavové složení šroub sedlové objímky horní rámová trubka brzdová páka hlavová trubka sedlová trubka přední brzda dolní rámová trubka zadní vidlice přesmykač přední vidlice řetězu ráfek vícestupňový volnoběžný pastorek přední...
Página 56
ROAD UPOZORNĚNÍ opatrně a dbejte na to, abyjste nepoškodili závit! 3. Našroubujte otáčením vlevo levý pedál (L) do závitu levé kliky. Používání aerodynamického nástavce na řídítkách kola může nepříznivě ovlivnit Vaše reakce při řazení 4. Utáhněte napevno pedálovým klíčem (č.15). Přesvědčte se, jestli se osazení pedálové osy opřelo o a brzdění.
Página 57
ROAD UPOZORNĚNÍ ŘADÍCÍ PÁKA MĚNIČE PŘEVODŮ STI DUAL CONTROL Před jízdou zkontrolujte, jestli jsou imbusové šrouby na objímce představce pevně dotaženy! Pro zachování správné funkce hlavového složení vašeho kola je nutné pravidelně (dle frekvencí ježdění) hlavové složení promazat odpovídajícím mazacím tukem. Rozebrání a opětovné složení a dotažení...
Página 58
ROAD ŘADÍCÍ SYSTÉM • zatlačením z boku na hlavní řadící páku (A) přeřazujete řetěz na pastorkách zadního náboje směrem nahoru, tj. z těžších převodů měníte na lehčí převody Řadící systém se skládá z řadících pák, ovládacích lanek, přesmykače řetězu a měniče převodů, středových převodníků, výcestupňového pastorku zadního náboje a řetězu.
Página 59
ROAD • NASTAVENÍ DORAZOVÉHO ŠROUBU NEJPOMALEJŠÍHO PŘEVODU po najetých asi 2500 km je potřeba řetěz vyměnit za nový. Opotřebovaný řetěz vyměňte za nový Jestliže řetěz padá z nejmenšího převodníku - vodítko přesmykače řetězu je příliš blízko k rámu odpovídajícího typu, se stejným počtem článků...
Página 60
ROAD PŘEDNÍ A ZADNÍ KOLO když je potřeba, vyměňte je. Opotřebované brzdové špalíky vyměňte vždy za nové originální, odpovídající danému typu brzd. Před jízdou vždy zkontrolujte, jestli je kolo bezpečně zajištěno, tj. páčka rychloupínacího mechanizmu musí být v poloze uzavřít (CLOSE). Rychloupínací mechanizmus umožňuje snadnou a rychlou BRZDA montáž...
Página 61
Pokud jste tento šroubek utáhli doporučeným kroutícím momentem a i přesto se proto kola KELLYS na místech, kde budou vystaveny přímému slunečnímu záření a tedy i zvýšenému UV sedlovka zasouvá do rámu kola, doporučujeme vám použít speciální montážní pastu pro karbonové...
Página 62
PRODLOUŽENÁ ZÁRUKA NA RÁM KOLA Prodávající poskytuje na toto kolo záruku 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli. Společnost KELLYS BICYCLES s. r. o. poskytuje na rám zakoupeného kola po uplynutí zákonem dané 24-měsíční záruční doby prodlouženou záruku pro prvního majitele uvedeného v tomto záručním PODMÍNKY ZÁRUKY...
Página 63
Kontaktní osoba pro uplatnění prodloužené záruky je prodejce kola - prodejce je oprávněn rozhodnout, zda bude reklamace uznaná a jak bude provedena. Tato nadstandardní prodloužená záruční doba je dobrovolným aktem společnosti KELLYS BICYCLES s. r. o. a nevztahuje se na ni ustanovení Občanského zákoníku ani jiných všeobecně platných právních předpisů, ale platí...
Página 64
śrubę. Zawsze należy sprawdzić dokręcenie śruby. WAŻNE Dziękujemy, że wybraliście rower KELLYS. Aby użytkowanie Waszego roweru było przyjemne i bezpieczne, prosimy o zapoznanie się z tą instrukcją. Dzięki niej dokładnie poznacie swój rower. Na sztycy znajduje się oznaczenie, które pokazuje maksymalne dopuszczalne wysunięcie sztycy z ramy.
Página 66
ROAD *Przestrzegajcie zalecanych momentów, chyba, że na wyrobie są określone inne. prawej korby (korba z tarczami). Należy to robić ostrożnie, aby nie uszkodzić gwintu! Wkręćcie obracając w lewo lewy pedał (L) do gwintu lewej korby. Dociągnąć kluczem nr 15. Sprawdzić, czy UWAGA osadzenie osi pedału oparło się...
Página 67
ROAD UWAGA DŹWIGNIA PRZERZUTKI TYLNEJ STI DUAL CONTROL Przed jazdą trzeba sprawdzić, czy śruby imbusowe na obejmie wspornika kierownicy są odpowiednio dokręcone. Aby utrzymać prawidłowe funkcjonowanie łożysk sterów roweru, konieczne jest ich regularne (dostosowane do częstotliwości użytkowania roweru) kontrolowanie, czyszczenie i smarowanie.
Página 68
ROAD UKŁAD NAPĘDOWY • REGULACJA PRZERZUTKI Układ napędowy składa się z manetek przerzutek, linek, przerzutki przedniej i tylnej, trybów Unieść tylne koło i obracać korbami. Śrubą regulacyjną przerzutki (przechodzi przez nią linka z pancerzem do przerzutki) obracać dopóki łańcuch nie będzie płynnie i cicho przesuwał się...
Página 69
ROAD Z czasem, w trakcie użytkowania, może dojść poluzowania linki i do rozregulowania przerzutki korby. przedniej. Jeśli jeździcie w czasie złych warunków pogodowych, szczególnie przy dużej wilgotności, po • USTAWIENIE DOLNEGO POŁOŻENIA przejechaniu ok. 2500 km należy wymienić łańcuch na nowy. Zużyty łańcuch wymieńcie na nowy właściwego typu z taką...
Página 70
ROAD (np. za pomocą kombinerek) a śrubę zabezpieczającą linkę dokręcić. Właściwą odległość klocków je równolegle do obręczy w odległości przynajmniej 1 mm pod krawędzią opony. hamulcowych szczegółowo ustawić śrubą regulacyjną. Chcąc wyjąć koło z ramy roweru lub widelca 4. Zabezpieczyć klocki hamulcowe śrubą imbusową, a dźwignię szybkozwalniającą przełożyć do (np.
Página 71
UWAGA Przy wynianie części roweru używajcie wyłącznie oryginalnych komponentów. Wszystkie kolory na rowerach KELLYS wykorzystują powłokę chroniącą przed promieniowaniem UV, aby Śruba obejmy do mocowania sztycy w ramie musi być dokręcona tak, aby umieszczona w ramie nasycenie kolorów było jak najbardziej trwałe. Rodzaj ochrony przed promieniowaniem UV może się różnić...
Página 72
środków ostrożności, promieniowanie UV może zmienić ich odcień lub nawet spowodować Sprzedający udziela gwarancji na rower w okresie 24 miesięcy od dnia sprzedaży. Gwarancja ma wyblaknięcie. Prosimy nie przechowywać rowerów KELLYS w miejscach, w których mogą być narażone na zastosowanie wyłącznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Página 73
• wprowadzenia przez użytkownika zmian konstrukcyjnych; • rower będzie zarejestrowany w systemie spółki KELLYS BICYCLES s. r. o. na stronie www.kellysbike.com • nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji zawartych w Instrukcji użytkowania roweru;...
Página 74
Przedłużony okres gwarancji - powyżej standardowego okresu - jest dobrowolnym aktem KELLYS BICYCLES s. r. o. i nie jest objęty przepisami ustawy, kodeksu cywilnego lub innych przepisów prawa o charakterze ogólnym, ale mają...
Página 75
Skrutku uvoľnite, sedlo posuňte dopredu alebo dozadu, nastavte vhodný sklon sedla a skrutku dotiahnite. Skontrolujte dotiahnutie skrutky. ďakujeme Vám, že ste si vybrali bicykel KELLYS. Aby ste boli s Vaším bicyklom spokojný a jeho používanie bolo bezpečné, prečítajte si prosím tento návod. Pomôže Vám zoznámiť sa s Vaším DÔLEŽITÉ...
Página 77
ROAD skrutka M4 pre objímku riadidiel 5 Nm* 1. Pred montážou závit na pedáloch i v kľukách namažte mazivom. *Dodržujte tieto odporúčané hodnoty, pokiaľ na výrobku nie je uvedené inak. 2. Naskrutkujte otáčaním vpravo pravý pedál (R) do závitu pravej kľuky (kľuka s prevodníkmi).
Página 78
ROAD • či jednotlivé časti hlavového zloženia do seba správne zapadajú • či krk vidlice je správne osadený v hlavovom zložení RADIACA PÁKA MENIČA STI DUAL CONTROL UPOZORNENIE Pred jazdou skontrolujte, či imbusové skrutky na objímke predstavca sú pevne utiahnuté.
Página 79
ROAD RADIACI SYSTÉM MENIČ Radiaci systém pozostáva z radiacich pák, ovládacích laniek, prešmykača a meniča, stredových skrutka pre dolný doraz (H) prevodníkov, pastorkov zadného náboja a reťaze. Je nastavený od výrobcu, preto do systému zbytočne nezasahujte! Prevody preraďujte len pri šliapaní vpred. Nikdy neraďte nasilu! Jeho funkčnosť...
Página 80
ROAD poškodená reťaz môže následne poškodiť pastorky a prevodníky. PREŠMYKAČ Pokiaľ jazdíte na Vašom bicykli v zhoršených poveternostných podmienkach, hlavne vo vlhkom prostredí, po najazdení asi 2500 km je potrebné reťaz vymeniť za novú. Opotrebovanú reťaz vymeňte za novú...
Página 81
ROAD PREDNÉ A ZADNÉ KOLESO premazávajte teflonovým olejom, ktorý zabezpečuje hladký chod laniek. Na ukončenie laniek použite koncovky, zabránite tak rozpleteniu lanka a tým jeho poškodeniu. Pokiaľ je lanko poškodené alebo Pred jazdou vždy skontrolujte, či je koleso bezpečne zaistené rýchloupínacím uzáverom, t. j. páčka opotrebované, vymeňte ho.
Página 82
Skrutka pre upevnenie sedlovky v ráme musí byť utiahnutá tak, aby sa sedlovka v ráme nedala otáčať. Všetky farby na bicykloch KELLYS sú ošetrené príslušnou formou ochrany pred pôsobením UV žiarenia, aby Pokiaľ ste túto skrutku utiahli odporúčaným krútiacim momentom a napriek tomu sa sedlovka zasúva bola zabezpečená...
Página 83
PREDĹŽENÁ ZÁRUKA NA RÁM BICYKLA nevzniknú. Spoločnosť KELLYS BICYCLES s. r. o. poskytuje na rám zakúpeného bicykla po uplynutí zákonom danej Výrobca sa zaručuje, že v priebehu plynutia predĺženej záručnej doby, vymení na svoje náklady rám 24-mesačnej záručnej doby predĺženú záruku pre prvého majiteľa uvedeného v tomto záručnom liste bicykla, ktorého príčinou vady je materiálová...
Página 84
Kontaktnou osobou pre uplatňovanie predĺženej záruky je predajca bicykla - predajca je oprávnený rozhodnúť, či bude reklamácia uznaná a ako bude vybavená. Táto nadštandardná predĺžená záručná doba je dobrovoľným aktom spoločnosti KELLYS BICYCLES s. r. o. a nevzťahujú sa na ňu ustanovenia Občianskeho zákonníka ani iných všeobecne platných právnych predpisov, ale platia pre ňu výlučne podmienky uvedené...
Página 85
A NYEREG POZICIONÁLÁSA A nyereg legmegfelelőbb pozíciója a földdel vízszintes pozíció. Próbáljon ki több pozíciót, és válassza köszönjük, hogy éppen a KELLYS kerékpárt választotta. Hogy elégedett legyen kerékpárunkkal ki az Önnek legmegfelelőbbet. A nyereg előre, közelebb a kormányhoz, vagy a kormánytól távolabb és biztonságosan tudja használni, kérem olvassa el a következő...
Página 86
ROAD KERÉKPÁR ELEMEI nyereg kormány nyeregcső kormánytörzs váltókar kormánycsapágy nyeregszorítő bilincs felső vázcső fékkar homlokcső nereg vázcső első fék alsó vázcső hátsó villa első váltó első villa felni fogaskoszorú első kerékagy hátsó kerékagy gumiabroncs hátsó váltó küllőzés hajtókar hátsó fék...
Página 87
ROAD használatiútmutató M4 kormányt rögzítő csavar 5 Nm* PEDÁLOK FELSZERELÉSE *Kérem tartsa be ezeket az ajánlott értékeket, az esetleges változtatás a terméken jelölve van. A pedálok általában R betűvel - jobb pedál - és L betűvel - bal pedál - vannak megjelölve mindkét pedáltengelyen.
Página 88
ROAD • a kormánycsapág megfelelő illesztését • a villanyak megfelelő elhelyezését a kormánycsapágyban H. VÁLTÓKAR STI DUAL CONTROL FIGYELMEZTETÉS A kerékpár minden egyes használata előtt ellenőrizze kormányszáron található imbuszcsavarok megfelelő rögzítését. A kormánycsapágy megfelelő működése érdekében (a kerékpározás gyakoriságától függően) szükséges rendszeresen kenni a megfelelő...
Página 89
ROAD használatiútmutató VÁLTÓ RENDSZER • a fő váltókar oldalról történő eltolásával a váltás felfelé történik - a nehezebb áttételről a könyebre vált A váltó rendszer a váltókarok, vezérhuzal, első és hátsó váltók, hajtómű fogaskoszorú, hátsó agy fogaskerekeiből és a láncból áll. Gyárilag van beállítva, ezért a rendszerbe feleslegesen ne avatkozzon •...
Página 90
ROAD fokozaton. ne avatkozzon be a fékrendszerbe! Rendszeresen ellenőrizze a súrlódási felületek elhasználódását, a • A VÁLTÓ HANGOLÁSA fékgumikat és felnit tartsa tisztán. Amennyiben meglazul a fékrendszer, újra be kell állítania, esetleg A váltóhuzalnak kifeszítve kel lennie. Szorítócsavar kiengedése után a váltóhuzal kifeszíthető.
Página 91
ROAD használatiútmutató szétnyílik és a kereket kényelmesen kiveheti, kar lefelé fordításával a fékpofák visszaállnak az eredeti szét kell szedni, ki kell tisztítani a golyók futópályáját, valamint magukat a golyókat is, be kell őket pozíciójukba. kenni megfelelő kenőanyaggal, majd vissza kell helyezni a kerékagyat a helyére és be kell állítani.
Página 92
Az alkatrész csere esetén csak eredeti alkatrészt használjon. FIGYELMEZTETÉS A KELLYS minden kerékpárját megfelelő UV védelemmel kezeli, így biztosítva a lehető lemagasabb színállóságot. Az UV védelmet típusát befolyásolhatja a festésnél használt anyag. Szeretnénk A nyeregcső szorítócsavarját rögzítse úgy, hogy a nyeregcső ne tudjon mozogni a vázban.
Página 93
ROAD használatiútmutató mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a A jótállás időtartama: vállalkozásnak megfizetni, kivéve ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Página 94
ROAD visszatéríteni. fióktelepén és a vállalkozás által a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket – a járművek kivételével – az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó...
Página 95
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI! A jótállási igény bejelentésének időpontja: ........................A KELLYS BICYCLES s. r. o. a kerékpárvázra a vásárlástól kezdődő 24 hónapos törvényben adott garancián túl következő 36 hónapban garanciát nyújt a garanciafüzetben feltüntetett első tulajdonos részére, maximálisan 60 hónapig a kerékpár vásárlás napjától (továbbá meghosszabbított garancia) Kijavításra átvétel időpontja: ..............................
Página 96
és eldönteni a reklamáció jogosultságát és ügymenetét. Ez a standard feletti meghosszabított garancia a KELLYS BICYCLES s. r. o. társaság önkéntes ajánlata és nem vonatkoznak rá a Ptk., sem más jogi rendeletek, és kizárólagosan csak a a garanciafüzetben a “Meghosszabbított garancia”...
Página 98
WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / GARANTÍA / JÓTÁLLÁSI JEGY / SCHEDA DI GARANZIA / CARTE DE GARANTIE PRICE MODEL NAME PREIS MODELBEZEICHNUNG PRECIO VZOR ÁR MODELO PREZZO TÍPUS PRIX NOME MODELLO NOM DU MODÈLE DATE OF PURCHASE VERKAUFSDATUM DATUM PRODEJE...
Página 99
Warranty Checks Garantiekontrolle Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny OWNER (NAME, ADDRESS) Revisión de garantía BESITZER (NAME, ADRESSE) Garanciális vizsga MAJITEL (JMÉNO, PŘÍJMENÍ, BYDLIŠTE) Controlli di garanzia WŁAŚCICIEL (NAZWYSKO I IMIĘ, ADRES ZAMIESZKANIA) Contrôles de garantie PROPIETARIO (NOMBRE, APELLIDO, DIRECCIÓN) TULAJDONOS (NÉV, UTÓNÉV, LAKHELY) PROPRIETARIO (NOME, INDIRIZZO) Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný...
Página 100
Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Garanční prohlídka Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Revisión de garantía Revisión de garantía Garanciális vizsga Garanciális vizsga Controlli di garanzia Controlli di garanzia Contrôles de garantie Contrôles de garantie S ummary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný...
Página 101
Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Garanční prohlídka Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Revisión de garantía Revisión de garantía Garanciális vizsga Garanciális vizsga Controlli di garanzia Controlli di garanzia Contrôles de garantie Contrôles de garantie S ummary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný...
Página 102
REGISTRO DE REPARACIONES / ADNOTACJE O NAPRAWACH...
Página 104
Vertrieb DE: KELLYS BICYCLES DEUTSCHLAND, Am Waldberg 15, 12683 Berlin KELLYS BICYCLES CZECH REPUBLIC s.r.o., Havlíčkova 426, 753 01 Hranice Dystrybutor w PL: Młyńska 11, 55-200 Oława Distribuidor en España: KELLYS BICYCLES Cía Ltda. Ver.: 20210621...