Página 2
Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
Página 3
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
Página 4
3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch L 10 S – E 27 Leuchtmittel mit Infrarot-Bewegungssensor. – Wandmontage im Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung. Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schal- tet die Lichtquelle automatisch ein.
Página 5
Lieferumfang L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 Leuchte mit Infrarot-Bewegungssensor – 2 Schrauben – 2 Dübel – 6 Linsenabdeckungen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start Das Leuchtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. – 5 –...
Página 6
Lieferumfang L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 Leuchte – 2 Schrauben – 2 Dübel – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start Das Leuchtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. – 6 – Inhalt...
Página 7
Produktmaße L 10 S 175 mm 224 mm Produktmaße L 10 175 mm 224 mm – 7 – Inhalt...
Página 8
Geräteübersicht L 10 S Leuchte Anschlussklemme Abdeckung E 27 Leuchtmittel Sensoreinheit Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung – 8 – Inhalt...
Página 9
Geräteübersicht L 10 Leuchte Anschlussklemme Abdeckung E 27 Leuchtmittel – 9 – Inhalt...
Página 10
4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzzuleitung besteht aus einem 2-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Schutzleiter (meistens grün / gelb) – 10 – Inhalt...
Página 11
Die Leuchte kann auch nach einem Netzschalter an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. Hinweis: Das Leuchtmittel in dieser Leuchte ist austauschbar. – 11 – Inhalt...
Página 12
5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
Página 13
Reichweite L 10 S ≤ 7,5 m Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung L 10 S – 13 – Inhalt...
Página 14
Bewegungserfassung in Gehrichtung L 10 S Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben herausdrehen und Leuchte von der Wandhalterung abnehmen. – 14 – Inhalt...
Página 15
• Anschlussklemme von der Wandhalterung abnehmen. • Obere Abdeckung von der Leuchte abschrauben. – 15 – Inhalt...
Página 19
5.12 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter festschrauben. • Drähte durch die Öffnung für die Aufputzverkabelung führen. – 19 – Inhalt...
Página 20
5.13 • Anschlussklemme wieder in die Wandhalterung einset- zen. 5.14 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. „4. Elektrischer Anschluss“. – 20 – Inhalt...
Página 22
6. Funktion L 10 S 2000 2000 Min. • Einstellungen vornehmen. Zeiteinstellung (F) Die Zeit (Ausschaltverzögerung) kann auf einen beliebigen Zeitraum von ca. 5 Sekunden bis maximal 60 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach dem Ausschalten der Leuchte dauert es ca.
Página 23
Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen. Werkseinstellungen – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 2.000 Lux – Zeiteinstellung: 5 Sekunden Justierung des L 10 S Erfassungsbereiches Um ein versehentliches Auslösen auszuschließen oder bestimmte Gefahrenstellen gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich durch Kunststoffabdeckungen der Linse begrenzt werden. Die Kunststoffabdeckung der Linse wird in den Design-Ring eingesetzt.
Página 24
• Die gewünschte Anzahl der Kunststoffabdeckungen auf dem Design-Ring anbringen und diese miteinander verbinden. • Den Design-Ring mit den Abdeckungen wieder an der Sensoreinheit befestigen. – 24 – Inhalt...
Página 25
• Durch Drehen des Design-Rings mit den montierten Ab- deckungen wird der Erfassungsbereich eingeschränkt. • Der Erfassungsbereich kann auch durch Zuschneiden der Kunststoffabdeckungen angepasst werden. Für die Einstellung des Erfassungsbereichs und die Durch- führung des Funktionstests wird die kürzeste Zeit- und die Einstellung des Tageslichtmodus empfohlen.
Página 26
7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Página 27
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden, ausschließlich der STEINEL Professional-Produkte. Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf.
Página 28
Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbe- zeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Diesel- straße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien).
Página 29
10. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Netzanschluss: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Leistung: max. 15 W / E27 – Schaltleistung L 10 S: Glüh- / Halogenlampenlast: 1.000 W Niederspannungshalogenlampen: 1.000 VA Leuchtstofflampen, nicht kompensiert: 500 VA Leuchtstofflampen, reihenkompensiert: 500 VA Leuchtstofflampen, parallel-kompensiert: 500 VA Leuchtstofflampen, EVG: 1.000 W...
Página 30
11. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein.
Página 31
Gerät schaltet unerwünscht ein. – Gerät nicht bewegungssicher montiert. • Gerät fest montieren. – Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.). • Bereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern.
Página 32
Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
Página 33
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
Página 34
3. System description Proper use for L 10 S – E 27 light source with infrared motion sensor. – For mounting on outdoor walls. – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
Página 35
L 10 S package contents 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 light with infrared motion sensor – 2 screws – 2 wall plugs – 6 lens covers – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide Bulbs are not included.
Página 36
L 10 package contents 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 light – 2 screws – 2 wall plugs – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide Bulbs are not included. – 36 – Contents...
Página 37
L 10 S product dimensions 175 mm 224 mm L 10 product dimensions 175 mm 224 mm – 37 – Contents...
Página 38
L 10 S product components Luminaire Connecting terminal Top cover E27 light sourc Sensor unit Time setting Twilight setting – 38 – Contents...
Página 39
L 10 product components Luminaire Connecting terminal Top cover E27 light source – 39 – Contents...
Página 40
4. Electrical connection Circuit diagram The mains power supply lead is a 2-core cable: Phase conductor (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) Switched phase conductor (usually black, brown or grey) Protective-earth conductor (usually green / yellow) – 40 – Contents...
Página 41
The luminaire can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time. Note: The light source in this light is interchangeable. – 41 – Contents...
Página 42
5. Installation Hazard from electrical power! Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
Página 43
L 10 S reach ≤ 7.5 m Detecting movement of persons walking past the L 10 S – 43 – Contents...
Página 44
Detecting movement of persons walking towards the L 10 S Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Unscrew retaining screws and dismount luminaire from the wall mount. – 44 – Contents...
Página 45
• Remove connecting terminal from wall mount. • Unscrew top cover from the luminaire. – 45 – Contents...
Página 46
• Fit E27 light source. • Install top cover. – 46 – Contents...
Página 47
• Mark drill holes. 5.10 6 mm Ø • Drill the holes. – 47 – Contents...
Página 48
5.11 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place. – 48 – Contents...
Página 49
5.12 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place. • Lead wires trough the opening for surface mounted wiring. – 49 – Contents...
Página 50
5.13 • Put connecting terminal back in wall mount. 5.14 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. “4. Electrical connection”. – 50 – Contents...
Página 51
5.15 • Mount luminaire on wall mount. • Screw in retaining screw. 5.16 • Switch ON power supply. • Setting functions. “6. Function” – 51 – Contents...
Página 52
6. Function L 10 S 2000 2000 Min. • Make settings. Time setting (F) The time (stay-ON time) can be set to any period from approx. 5 seconds to a maximum of 60 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: after the luminaire switches OFF, it takes approx.
Página 53
Factory settings – Twilight setting: daylight mode 2,000 lux – Time setting: 5 seconds Adjusting the L 10 S detection zone To rule out inadvertent triggering or target specific danger spots, the detection zone can be limited with lense plastic covers. The lens plastic cover is installed in the design ring.
Página 54
• Install desired amount of the plastic covers to the design ring and connect them. • Fit design ring with covers back on the sensor unit. – 54 – Contents...
Página 55
• By rotating the design ring with the installed covers, the detection range is limited. • Detection range can also be adjusted by cutting the plastic covers. The shortest time and daylight mode setting is recom- mended when adjusting the detection zone and perform- ing the functional test.
Página 56
7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power! Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
Página 57
The war- ranty shall apply to all STEINEL products sold and used in Germany – excluding STEINEL Professional products. You can opt for warranty cover in the form of repair or...
Página 58
STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
Página 59
10. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Power supply: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Output: max. 15 W / E27 – Switching capacity L 10 S: Incandescent / halogen lamp load: 1,000 W Low-voltage halogen lamps: 1,000 VA Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA Fluorescent lamps, series-corrected: 500 VA Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA...
Página 60
11. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
Página 61
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
Página 62
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
Página 63
à effectuer des réparations. 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions du luminaire extérieur L 10 S – Source E 27 avec détecteur de mouvement infrarouge. – Pour un montage mural à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion à un variateur de lumière.
Página 64
Contenu de la livraison L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Luminaire E 27 avec détecteur de mouvement infrarouge – 2 vis – 2 chevilles – 6 caches de lentille – 1 fiche technique de sécurité – 1 démarrage rapide La source n'est pas fournie avec l'appareil.
Página 65
Contenu de la livraison L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Luminaire E 27 – 2 vis – 2 chevilles – 1 fiche technique de sécurité – 1 démarrage rapide La source n'est pas fournie avec l'appareil. – 65 – Sommaire...
Página 66
Dimensions du produit L 10 S 175 mm 224 mm Dimensions du produit L 10 175 mm 224 mm – 66 – Sommaire...
Página 67
Vue d’ensemble de l’appareil L 10 S Luminaire Domino Cache Source E 27 Détecteur Temporisation Réglage du seuil de déclenchement – 67 – Sommaire...
Página 68
Vue d’ensemble de l’appareil L 10 Luminaire Domino Cache Source E 27 – 68 – Sommaire...
Página 69
4. Branchement électrique Schéma des connexions Le câble secteur est composé d’un câble à 2 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) phase commandée (généralement noir, marron ou gris) conducteur de terre (généralement vert / jaune) –...
Página 70
Il est possible de brancher le luminaire au secteur égale- ment en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE. Remarque : Il est possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. –...
Página 71
5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
Página 72
Portée du luminaire extérieur L 10 S ≤ 7,5 m Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage avec le luminaire extérieur L 10 S – 72 – Sommaire...
Página 73
Détection de mouvement dans le sens du passage avec le luminaire extérieur L 10 S Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Dévisser les vis de blocage et enlever le luminaire de la fixation murale.
Página 74
• Retirer le domino de la fixation murale. • Dévisser le couvercle supérieur du luminaire. – 74 – Sommaire...
Página 75
• Monter la source E 27. • Reposer le couvercle supérieur. – 75 – Sommaire...
Página 76
• Marquer l’emplacement des trous. 5.10 Ø 6 mm • Percer les trous. – 76 – Sommaire...
Página 77
5.11 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural. – 77 – Sommaire...
Página 78
5.12 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural. • Faire passer les fils à travers l’ouverture pour le câblage en saillie. – 78 – Sommaire...
Página 79
5.13 • Reposer le domino dans la fixation murale. 5.14 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. « 4. Branchement électrique ». – 79 – Sommaire...
Página 80
5.15 • Monter le luminaire sur la fixation murale. • Serrer la vis de blocage. 5.16 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. « 6. Fonctions » – 80 – Sommaire...
Página 81
6. Fonctions L 10 S 2000 2000 Min. • Procéder aux réglages. Temporisation (F) Il est possible de régler, au choix, progressivement, la temporisation d’environ 5 secondes à 60 minutes au maximum. Tout mouvement détecté allume à nouveau le luminaire.
Página 82
– Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 2.000 lx – Temporisation : 5 secondes Ajustage de la zone de détection du luminaire L 10 S Pour éviter un déclenchement intempestif ou pour surveiller de manière ciblée des sources de danger déterminées, il est possible de limiter la zone de détection en utilisant les...
Página 83
• Poser le nombre souhaité de caches en plastique sur l’anneau design et les assembler entre eux. • Fixer à nouveau l’anneau design et les caches sur le détecteur. – 83 – Sommaire...
Página 84
• La zone de détection peut être réduite en tournant l’anneau design avec les caches montés. • Il est également possible d’ajuster la zone de détection en découpant les caches en plastique. Pour régler la zone de détection et effectuer le test de fonctionnement, il est recommandé...
Página 85
7. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
Página 86
La garantie s’applique à tous les produits STEINEL achetés et utilisés en France, à l’exclusion des produits de la ligne STEINEL Professional. Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de...
Página 87
– les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
Página 88
10. Caractéristiques techniques – Dimensions (H x l x P) : L 10 S : 255 × 175 × 224 mm L 10 : 242 × 175 × 224 mm – Raccordement au secteur : 220 – 240 V, 50/60 Hz – Puissance : max. 15 W / E27 – Puissance d’éclairage L 10 S : Lampes à...
Página 89
11. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
Página 90
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
Página 91
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
Página 92
– Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften L 10 S – Lamp met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
Página 93
Bij de levering inbegrepen L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lamp met infrarood-bewegingssensor – 2 schroeven – 2 pluggen – 6 lensafdekplaatjes – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start De lichtbron is niet bij de levering inbegrepen.
Página 94
Bij de levering inbegrepen L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lamp – 2 schroeven – 2 pluggen – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start De lichtbron is niet bij de levering inbegrepen. – 94 – Inhoud...
Página 95
Productafmetingen L 10 S 175 mm 224 mm Productafmetingen L 10 175 mm 224 mm – 95 – Inhoud...
Página 96
Overzicht lamp L 10 S Lamp Aansluitklem Afdekking E27 lichtbron Sensorunit Tijdinstelling Schemerinstelling – 96 – Inhoud...
Página 98
4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 2-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs) aarde (meestal groen / geel) – 98 – Inhoud...
Página 99
De lamp kan ook achter een netschakelaar worden aangesloten, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. Opmerking: de lichtbron van deze lamp kan worden vervangen. – 99 – Inhoud...
Página 100
5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
Página 101
Reikwijdte L 10 S ≤ 7,5 m Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting L 10 S – 101 – Inhoud...
Página 102
Bewegingsregistratie in de looprichting L 10 S Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven verwijderen en de lamp van de wand- houder halen. – 102 – Inhoud...
Página 103
• Aansluitklem van de wandhouder halen. • De bovenste afdekking losschroeven van de lamp. – 103 – Inhoud...
Página 106
5.11 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder vastschroeven. – 106 – Inhoud...
Página 107
5.12 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder vastschroeven. • Bij bekabeling op de muur de draden door de opening leiden. – 107 – Inhoud...
Página 108
5.13 • De aansluitklem weer in de wandhouder plaatsen. 5.14 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ “4. Elektrische aansluiting”. – 108 – Inhoud...
Página 109
5.15 • De lamp aan de wandhouder bevestigen. • Borgschroef inschroeven. 5.16 • Stroomtoevoer inschakelen. • Functies instellen. ➔ “6. Werking” – 109 – Inhoud...
Página 110
6. Werking L 10 S 2000 2000 Min. • Instellingen uitvoeren. Tijdinstelling (F) De tijd (uitschakelvertraging) kan naar believen worden ingesteld, variërend van ca. 5 seconden tot maximaal 60 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: het duurt na het uitschakelen van de lamp ongeveer 1 seconde voordat weer bewegingen worden herkend.
Página 111
Fabrieksinstellingen – Schemerinstelling: daglichtstand 2.000 lux – Tijdinstelling: 5 seconden Aanpassing van het registratiebereik – L 10 S Het registratiebereik kan met kunststof afdekplaatjes op de lens worden beperkt om foutieve schakelingen uit te sluiten of om specifieke risicoplekken doelgericht te bewa- ken.
Página 112
• Plaats het gewenste aantal kunststof afdekplaatjes in de designring en verbind deze met elkaar. • De designring met de afdekplaatjes nu weer aan de sensorunit bevestigen. – 112 – Inhoud...
Página 113
• Het registratiebereik wordt beperkt door te draaien aan de designring met de hierin geplaatste afdekplaatjes. • Maar het registratiebereik kan ook worden aangepast door de kunststof afdekplaatjes op maat te knippen. Voor de instelling van het registratiebereik en het uitvoeren van een functietest wordt geadviseerd om de kortste tijd te kiezen en daglichtmodus in te stellen.
Página 114
7. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
Página 115
De garantie geldt voor alle STEINEL- producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt, met uitzondering van STEINEL Professional-producten.
Página 116
STEINEL-delen zijn, – indien het onderhoud en de verzorging van de pro- ducten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd, –...
Página 117
10. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Netaansluiting: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Vermogen: max. 15 W / E27 – Schakelvermogen L 10 S: Gloei- / halogeenlampen: 1.000 W Halogeenlampen, laag voltage: 1.000 VA TL-lampen, ongecompenseerd: 500 VA TL-lampen, seriegecompenseerd: 500 VA TL-lampen, parallel gecompenseerd: 500 VA TL-lampen, elektronisch voorschakelapparaat: 1.000 W...
Página 118
11. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
Página 119
Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
Página 120
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
Página 121
– Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate. 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo L 10 S – Lampadina E 27 con sensore di movimento a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti esterni. – Non adatta per l'allacciamento a un dimmer.
Página 122
Volume di fornitura L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lampada E 27 con sensore di movimento a infrarossi – 2 viti – 2 tasselli – 6 coperture della lente – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido La lampadina non è...
Página 123
Volume di fornitura L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lampada E 27 – 2 viti – 2 tasselli – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido La lampadina non è inclusa nella dotazione. – 123 – Indice...
Página 124
Dimensioni del prodotto L 10 S 175 mm 224 mm Dimensioni del prodotto L 10 175 mm 224 mm – 124 – Indice...
Página 125
Panoramica dell'apparecchio L 10 S Lampada Morsettiera di allacciamento Copertura Lampadina E 27 Unità sensore Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare – 125 – Indice...
Página 126
Panoramica dell'apparecchio L 10 Lampada Morsettiera di allacciamento Copertura Lampadina E 27 – 126 – Indice...
Página 127
4. Allacciamento elettrico Schema elettrico Il cavo di collegamento alla rete ha 2 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio) conduttore di terra (nella maggior parte dei casi verde / giallo) –...
Página 128
La lampada può anche essere allacciata alla rete elettrica a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso. Avvertenza: La sorgente luminosa di questa lampada è sostituibile. – 128 – Indice...
Página 129
5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
Página 130
Raggio d'azione L 10 S ≤ 7,5 m Rilevamento del movimento tangenziale rispetto alla direzione di marcia L 10 S – 130 – Indice...
Página 131
Rilevamento del movimento radiale rispetto alla direzione di marcia L 10 S Fasi di montaggio • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza e rimuovere la lampada dal supporto per montaggio a muro.
Página 132
• Rimuovere la morsettiera dal supporto per montaggio a muro. • Svitare la copertura superiore dalla lampada. – 132 – Indice...
Página 133
• Inserire la lampadina E 27. • Applicare la copertura superiore. – 133 – Indice...
Página 134
• Segnare i fori. 5.10 Ø 6 mm • Effettuare i fori. – 134 – Indice...
Página 135
5.11 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete. • Avvitare bene il supporto per montaggio a muro. – 135 – Indice...
Página 136
5.12 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete. • Avvitare bene il supporto per montaggio a muro. • Far passare i fili attraverso l'apertura per il cablaggio in superficie. – 136 – Indice...
Página 137
5.13 • Inserire nuovamente la morsettiera nel supporto per montaggio a muro. 5.14 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. “4. Allacciamento elettrico” – 137 – Indice...
Página 138
5.15 • Montare la lampada sul supporto per montaggio a muro. • Avvitare la vite di sicurezza. 5.16 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Impostare le funzioni. “6. Funzionamento” – 138 – Indice...
Página 139
6. Funzionamento L 10 S 2000 2000 Min. • Effettuare le dovute impostazioni. Regolazione del periodo di accensione (F) Il tempo (ritardo dello spegnimento) può essere impostato a piacere tra ca. 5 secondi e un massimo di 60 minuti. Ad...
Página 140
– Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 2.000 Lux – Regolazione del periodo di accensione: 5 secondi Regolazione del campo di rilevamento L 10 S Al fine di escludere un intervento a sproposito o di sorvegliare in modo mirato determinati punti pericolosi, è...
Página 141
• Applicare la quantità di coperture di plastica desiderata sull'anello design e collegarle l'una con l'altra. • Fissare nuovamente l'anello design con le coperture sull'unità sensore. – 141 – Indice...
Página 142
• Ruotando l'anello design con le coperture montate, si limita il campo di rilevamento. • Si può adattare il campo di rilevamento anche ritaglian- do le coperture di plastica. Per l'impostazione del campo di rilevamento e l'esecuzione del test di funzionamento si consiglia di impostare il tempo più...
Página 143
7. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare folgorazione, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Página 144
La garanzia vale per tutti i prodotti STEINEL che vengono acquistati e utilizzati in Italia, a esclusione dei prodotti STEINEL Professional.
Página 145
Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
Página 146
10. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Allacciamento alla rete: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potenza: max. 15 W / E27 – Potere d'interruzione L 10 S: Carico lampadina / lampada alogena: 1.000 W Lampade alogene a bassa tensione: 1.000 VA Lampade fluorescenti, senza compensazione: 500 VA Lampade fluorescenti, compensato in serie: 500 VA...
Página 147
11. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è attivo o è difettoso. • Attivare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
Página 148
L'apparecchio si accende a sproposito. – L'apparecchio non è fissato in modo tale che non si muova. • Montare l'involucro in modo che sia ben fisso. – Il movimento si è verificato, ma non è stato riconosciuto dall'osservatore (movimento verificatosi dietro la parete, o movimento di un corpo di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.) •...
Página 149
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
Página 150
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Prohibida la reim- presión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
Página 151
– Las reparaciones solo están permitidas a empresas especializadas. 3. Descripción del aparato Uso previsto L 10 S – Bombilla E 27 con sensor de detección de infrarrojos – Montaje en la pared en el exterior. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
Página 152
Volumen de suministro L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lámpara E 27 con sensor de movimiento de infrarrojos – 2 tornillos – 2 espigas – 6 cubiertas de lente – 1 hoja de datos de seguridad –...
Página 153
Volumen de suministro L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lámpara E 27 – 2 tornillos – 2 espigas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida La bombilla no va incluida en el suministro. – 153 – Índice...
Página 154
Dimensiones del producto L 10 S 175 mm 224 mm Dimensiones del producto L 10 175 mm 224 mm – 154 – Índice...
Página 155
Visión general del equipo L 10 S Lámpara Borne de conexión Cubierta Bombilla E 27 Unidad del sensor Temporización Regulación crepuscular – 155 – Índice...
Página 156
Visión general del equipo L 10 Lámpara Borne de conexión Cubierta Bombilla E 27 – 156 – Índice...
Página 157
4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimentación de red consta de un conductor bifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) fase de conmutación (generalmente negro, marrón o gris) toma de tierra (generalmente verde / amarillo) –...
Página 158
La lámpara también puede conectarse a la red eléctrica después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está permanentemente conectado. Observación: La fuente de iluminación de esta lámpara es reemplazable. – 158 – Índice...
Página 159
5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación de tensión. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
Página 160
Alcance L 10 S ≤ 7,5 m Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento L 10 S – 160 – Índice...
Página 161
Detección de movimiento en sentido del movimiento L 10 S El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar los tornillos de retención y retirar la lámpara del soporte de pared. – 161 –...
Página 162
• Retirar el borne de conexión del soporte de pared. • Desatornillar la cubierta superior de la lámpara. – 162 – Índice...
Página 163
• Insertar la bombilla E 27. • Colocar la cubierta superior. – 163 – Índice...
Página 164
• Marcar los orificios a taladrar. 5.10 Ø 6 mm • Realizar los taladros. – 164 – Índice...
Página 165
5.11 • Perforar el tapón obturador para el cable de alimenta- ción de la red. • Atornillar el soporte de pared. – 165 – Índice...
Página 166
5.12 • Perforar el tapón obturador para el cable de alimenta- ción de la red. • Atornillar el soporte de pared. • Guiar los hilos por la abertura para el cableado de superficie. – 166 – Índice...
Página 167
5.13 • Colocar el borne de conexión de nuevo en el soporte de pared. 5.14 • Conectar el cable de alimentación conforme al diagrama electrónico. “4. Conexión eléctrica” – 167 – Índice...
Página 168
5.15 • Montar la lámpara en el soporte de pared. • Enroscar el tornillo de retención. 5.16 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. “6. Funciones” – 168 – Índice...
Página 169
6. Funciones L 10 S 2000 2000 Min. • Llevar a cabo los ajustes. Temporización (F) El tiempo (desconexión diferida) puede regularse a un valor cualquiera entre aprox. 5 s y 60 min como máximo. Cualquier movimiento registrado vuelve a encender la luz.
Página 170
Configuración de fábrica – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 2.000 lux – Temporización: 5 segundos Ajuste del campo de detección L 10 S Para excluir las activaciones accidentales o para vigilar específicamente determinados puntos peligrosos, se puede limitar el alcance de detección mediante cubiertas de plástico del objetivo.
Página 171
• Colocar la cantidad deseada de cubiertas de plástico en el anillo de diseño y conectarlas entre sí. • Volver a colocar el anillo de diseño con las cubiertas en la unidad del sensor. – 171 – Índice...
Página 172
• Al girar el anillo de diseño con las cubiertas colocadas, se restringe el campo de detección. • El campo de detección también se puede ajustar recor- tando las cubiertas de plástico. Se recomienda la configuración del tiempo más corto y del modo de luz diurna para ajustar el campo de detección y realizar la prueba de funcionamiento.
Página 173
7. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
Página 174
Steinel ga- rantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor.
Página 175
10. Datos técnicos – Dimensiones (alt. × anch. × prof.): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Tensión de red: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potencia: máx. 15 W / E27 – Potencia de ruptura L 10 S: Carga de bombilla incandescente / halógena: 1.000 W Lámparas halógenas de baja tensión: 1.000 VA Lámparas fluorescentes, sin compensación: 500 VA Lámparas fluorescentes, compensadas en serie:...
Página 176
11. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un compro- bador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
Página 177
El aparato se enciende sin querer. – El aparato no se ha montado asegurado contra movi- miento. • Fijar bien el aparato. – Se produjo un movimiento no detectado por el obser- vador (movimiento detrás de una pared, de un objeto pequeño en las inmediaciones de la lámpara etc.) •...
Página 178
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
Página 179
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
Página 180
– É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
Página 181
Itens fornecidos L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Armadura E 27 com detetor de movimento de infraver- melhos – 2 parafusos – 2 buchas – 6 tampas para lentes – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido Lâmpada não incluída no fornecimento.
Página 182
Itens fornecidos L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Armadura E 27 – 2 parafusos – 2 buchas – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido Lâmpada não incluída no fornecimento. – 182 – Índice...
Página 183
Dimensões do produto L 10 S 175 mm 224 mm Dimensões do produto L 10 175 mm 224 mm – 183 – Índice...
Página 184
Vista geral do aparelho L 10 S Armadura Barra de junção Cobertura Lâmpadas E 27 Unidade de detetores Ajuste do tempo Regulação crepuscular – 184 – Índice...
Página 185
Vista geral do aparelho L 10 Armadura Barra de junção Cobertura Lâmpadas E 27 – 185 – Índice...
Página 186
4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 2 condutores: fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) fase conectada (geralmente preto, castanho ou cinzento) condutor terra (geralmente verde / amarelo) –...
Página 187
A armadura também pode ser ligada à rede elétrica a seguir a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado. Nota: A fonte de luz desta armadura pode ser substituída. – 187 – Índice...
Página 188
5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
Página 189
Alcance L 10 S ≤ 7,5 m Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação L 10 S – 189 – Índice...
Página 190
Deteção de movimento no sentido de aproximação L 10 S Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaparafuse os parafusos de fixação e retirar a arma- dura do suporte de parede. – 190 – Índice...
Página 191
• Retire a barra de junção do suporte de parede. • Desaparafuse a cobertura superior da armadura. – 191 – Índice...
Página 192
• Coloque a lâmpada E 27. • Coloque a cobertura superior. – 192 – Índice...
Página 193
• Marque os furos. 5.10 Ø 6 mm • Faça os furos. – 193 – Índice...
Página 194
5.11 • Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede. • Aparafuse o suporte de fixação à parede. – 194 – Índice...
Página 195
5.12 • Perfure o bucim vedante para passar o cabo de ligação à rede. • Aparafuse o suporte de fixação à parede. • Passe os fios pela abertura para montagem saliente da cablagem. – 195 – Índice...
Página 196
5.13 • Volte a colocar a barra de junção no suporte de parede. 5.14 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ “4. Ligação elétrica”. – 196 – Índice...
Página 197
5.15 • Monte a armadura no suporte de parede. • Aparafuse o parafuso de fixação. 5.16 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. ➔ “6. Funcionamento” – 197 – Índice...
Página 198
6. Funcionamento L 10 S 2000 2000 Min. • Proceda aos ajustes. Ajuste do tempo (F) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado para qualquer intervalo de aprox. 5 segundos até ao tempo má- ximo de 60 minutos. Cada movimento detetado acenderá...
Página 199
Regulação crepuscular (G) A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 2 a 2.000 lux. – = Modo diurno (independentemente da luminosidade) – = Modo crepuscular (aprox. 2 lux) Para regular a área de deteção e para o teste de funciona- mento à...
Página 200
• Colocar o número de palas de plástico pretendidas no anel de design e ligá-las umas às outras. • Voltar a fixar o anel de design com as palas na unidade de detetores. – 200 – Índice...
Página 201
• A área de deteção pode ser limitada rodando o anel de design com as palas montadas. • A área de deteção também pode ser ajustada cortando as palas de plástico à medida. Ao determinar a área de deteção e executar o teste de funcionamento, é...
Página 202
7. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
Página 203
9. Garantia do fabricante Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Alemanha Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória.
Página 204
10. Dados técnicos – Dimensões (a × l× p): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Ligação à rede: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potência: máx. 15 W / E27 – Potência de comutação L 10 S: Carga de lâmpada incandescente / halogéneo: 1.000 W Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem: 1.000 VA Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA Lâmpadas fluorescentes, compensado em série: 500 VA...
Página 205
11. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
Página 206
O aparelho liga-se inadvertidamente. – O aparelho não foi montado corretamente. • Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um obje- to pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.) •...
Página 207
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
Página 208
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
Página 209
3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning L 10 S – E 27 ljuskälla med infraröd rörelsesensor. – Väggmontage utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värme strålning. Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och kopplar automatiskt på ljuskällan. – Den säkraste rörelseregistreringen sker om armaturen monteras sidledes mot gåriktningen.
Página 210
Innehåll L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 armatur med infraröd rörelsesensor – 2 skruvar – 2 pluggar – 6 täckplåtar för linsen – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start Ljuskällan ingår inte i leveransen. – 210 –...
Página 211
Innehåll L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 armatur – 2 skruvar – 2 pluggar – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start Ljuskällan ingår inte i leveransen. – 211 – Innehåll...
Página 212
Produktmått L 10 S 175 mm 224 mm Produktmått L 10 175 mm 224 mm – 212 – Innehåll...
Página 213
Översikt L 10 S Armatur Anslutningsplint Skydd E 27 ljuskälla Sensorenhet Efterlystid Skymningsinställning – 213 – Innehåll...
Página 214
Översikt L 10 Armatur Anslutningsplint Skydd E 27 ljuskälla – 214 – Innehåll...
Página 215
4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Nätledningen består av en 2-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Kopplad fas (oftast svart, brun eller grå) Skyddsledare (oftast grön / gul) – 215 – Innehåll...
Página 216
Armaturen kan även anslutas till elnätet efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. Anmärkning: Ljuskällan till denna armatur kan bytas ut. – 216 – Innehåll...
Página 217
5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
Página 218
Räckvidd L 10 S ≤ 7,5 m Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen L 10 S – 218 – Innehåll...
Página 219
Rörelseregistrering i gåriktning L 10 S Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Skruva ur låsskruvarna och ta av armaturen från väggfästet. – 219 – Innehåll...
Página 220
• Ta av anslutningsplinten från väggfästet. • Skruva loss det övre skyddet från armaturen. – 220 – Innehåll...
Página 221
• Sätt i E 27 ljuskällan. • Montera det övre skyddet. – 221 – Innehåll...
Página 223
5.11 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet. – 223 – Innehåll...
Página 224
5.12 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet. • Dra trådarna genom öppningen för utanpåliggande kablar. – 224 – Innehåll...
Página 225
5.13 • Sätt in anslutningsplinten i väggfästet igen. 5.14 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ ”4. Elektrisk anslutning”. – 225 – Innehåll...
Página 226
5.15 • Montera armaturen på väggfästet. • Skruva i låsskruven. 5.16 • Slå till spänningen. • Ställ in funktionerna. ➔ ”6. Funktion” – 226 – Innehåll...
Página 227
6. Funktion L 10 S 2000 2000 Min. • Företa inställningarna. Efterlystid (F) Tiden (frånkopplingsfördröjning) kan ställas in inom en valfri tidsperiod från ca 5 sekunder till max. 60 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Hänvisning: efter att armaturen har släckts tar det ca 1 sekund tills en rörelse uppfattas igen.
Página 228
Fabriksinställningar – Skymningsnivå: dagsljusdrift 2.000 lux – Efterlystid: 5 sekunder Justering av L 10 S bevakningsområdet För att utesluta en oavsiktlig utlösning eller för att målinrik- tat övervaka utsatta riskställen, kan linsens bevakningsom- råde begränsas med täckfolier i plast. Linsens täckfolie i plast sätts in i designringen.
Página 229
• Montera önskat antal täckfolier på designringen och förbind dem med varandra. • Fixera designringen med täckfolierna på sensorenheten igen. – 229 – Innehåll...
Página 230
• Bevakningsområdet begränsas genom att vrida design- ringen med de monterade täckfolierna. • Bevakningsområdet kan även anpassas genom att klippa till täckfolierna. För inställningen av bevakningsområdet och genomföring- en av funktionstestet rekommenderas att välja den kortaste tiden och ställa in dagsljusläget. –...
Página 231
7. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
Página 232
Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervär- dig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande. Garantitiden för den STEINEL-produkt som du köpt är 3 år alltid från produktens inköpsdatum. Vi åtar oss transportkostnaderna för retursändningen men inte transportriskerna.
Página 233
– om till- och ombyggnader resp. andra modifikationer på produkten genomförts egenmäktigt eller om brister kan hänföras till att tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL originaldelar, – om underhåll och skötsel av produkten inte motsvarat bruksanvisningen, – om montering och installation inte utförts enligt installa- tionsbestämmelserna från STEINEL,...
Página 234
10. Tekniska data – Mått (H × B× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Spänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effekt: max. 15 W / E27 – Kopplingseffekt L 10 S: Glöd- / halogenlamplast: 1.000 W Lågspänningshalogenlampor: 1.000 VA Lysrör, inte kompenserade: 500 VA Lysrör, seriekompenserade: 500 VA Lysrör, parallellkompenserade: 500 VA Lysrör, elektroniska förkopplingsdon: 1.000 W...
Página 235
11. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
Página 236
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
Página 237
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
Página 238
3. Beskrivelse Korrekt anvendelse L 10 S – E 27-lyskilde med infrarød bevægelsessensor. – Udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen. Varmeudstrålingen omsættes elektronisk og tænder automatisk lyskilden. – Den sikreste bevægelsesovervågning foretages ved at montere enheden på...
Página 239
Leveringsomfang for L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27-lampe med infrarød bevægelsessensor – 2 skruer – 2 rawlplugs – 6 linseafdækninger – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start Lyskilden medfølger ikke ved levering. – 239 –...
Página 240
Leveringsomfang for L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27-lampe – 2 skruer – 2 rawlplugs – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start Lyskilden medfølger ikke ved levering. – 240 – Indhold...
Página 241
Produktmål for L 10 S 175 mm 224 mm Produktmål for L 10 175 mm 224 mm – 241 – Indhold...
Página 242
Oversigt over enheden L 10 S Lampe Tilslutningsklemme Skærm E 27-lyskilde Sensorenhed Tidsindstilling Skumringsindstilling – 242 – Indhold...
Página 243
Oversigt over enheden L 10 Lampe Tilslutningsklemme Skærm E 27-lyskilde – 243 – Indhold...
Página 244
4. Elektrisk tilslutning Eldiagram Nettilførslen består af en ledning med 2 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) tilsluttet fase (oftest sort, brun eller grå) jordledning (oftest grøn / gul) – 244 – Indhold...
Página 245
Lampen kan også tilsluttes til elnettet efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. Bemærk: Lyskilden i denne lampe kan udskiftes. – 245 – Indhold...
Página 246
5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kortslutning.
Página 247
Rækkevidde for L 10 S ≤ 7,5 m Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen for L 10 S – 247 – Indhold...
Página 248
Bevægelsesovervågning i gangretningen for L 10 S Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Skru sikringsskruerne ud, og tag lampen af vægholderen. – 248 – Indhold...
Página 249
• Tag tilslutningsklemmen af vægholderen. • Skru den øverste kappe af lampen. – 249 – Indhold...
Página 250
• Sæt E 27-lyskilden i. • Anbring den øverste kappe. – 250 – Indhold...
Página 251
• Markér borehullerne 5.10 Ø 6 mm • Bor huller. – 251 – Indhold...
Página 253
5.12 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast. • Før lederne gennem åbningen til ledningsføringen på væggen. – 253 – Indhold...
Página 256
6. Funktion L 10S 2000 2000 Min. • Foretag indstillinger. Tidsindstilling (F) Tiden (slukningsforsinkelse) kan indstilles til et vilkårligt tidsrum fra ca. 5 sekunder til maks. 60 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Efter at lampen er slukket, varer det ca. 1 se- kund, før en bevægelse registreres igen.
Página 257
Standardindstillinger – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 2.000 lux – Tidsindstilling: 5 sekunder Justering af L 10 S-overvågningsområdet For at udelukke utilsigtet tænding eller målrettet overvåge bestemte risikoområder kan overvågningsområdet begrænses ved hjælp af plastkapper. Linsens plastkappe sættes ind i designringen.
Página 258
• Anbring det ønskede antal plastkapper på designringen, og forbind dem med hinanden. • Fastgør designringen med kapperne på sensorenheden igen. – 258 – Indhold...
Página 259
• Overvågningsområdet begrænses ved at dreje design- ringen med de monterede kapper. • Overvågningsområdet kan også tilpasses ved at tilskæ- re plastkapperne. Når overvågningsområdet skal indstilles, og funktions- testen skal gennemføres, anbefales det at indstille den korteste tid og dagslystilstand. –...
Página 260
7. Rengøring og vedligeholdelse Enheden er vedligeholdelsesfri. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Enheden kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
Página 261
9. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøve-kontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
Página 262
10. Tekniske data – Mål (H × B× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Nettilslutning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effekt: maks. 15 W / E27 – Brydeevne L 10 S: Gløde- / halogenpærelast: 1.000 W Lavspændingshalogenpærer: 1.000 VA Lysstofpærer, ukompenseret: 500 VA Lysstofpærer, seriekompenseret: 500 VA Lysstofpærer, parallelkompenseret: 500 VA Lysstofpærer, el.
Página 263
11. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
Página 264
Enheden tænder uønsket. – Enheden er ikke fast monteret. • Monter enheden, så den sidder fast. – Der var en bevægelse, som dog ikke blev set af iagtta- geren (bevægelse bag væg, et lille objekt har bevæget sig umiddelbart i nærheden af lampen osv.). •...
Página 265
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen kuvaus Sähköliitäntä Asennus Toiminta Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
Página 266
1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
Página 267
3. Laitteen kuvaus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö L 10 S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu E 27 -lamppu. – Kiinnitys seinään, tarkoitettu käytettäväksi ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee lämpösäteilyn. Lämpösätei- ly muunnetaan elektronisesti ja se kytkee valonlähteen automaattisesti päälle.
Página 268
Toimituslaajuus L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Infrapunaliiketunnistimella varustettu E 27 -valaisin. – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 6 linssinsuojusta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas Toimitus ei sisällä valonlähdettä. – 268 –...
Página 269
Toimituslaajuus L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 -valaisin – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas Toimitus ei sisällä valonlähdettä. – 269 – Sisällysluettelo...
Página 270
Tuotteen mitat L 10 S 175 mm 224 mm Tuotteen mitat L 10 175 mm 224 mm – 270 – Sisällysluettelo...
Página 271
Laitteen yleiskuva L 10 S Valaisin Kytkentäliitin Suojus E 27 -lamppu Tunnistinyksikkö Kytkentäajan asetus Hämäryystason asetus – 271 – Sisällysluettelo...
Página 272
Laitteen yleiskuva L 10 Valaisin Kytkentäliitin Suojus E 27 -lamppu – 272 – Sisällysluettelo...
Página 273
4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Verkkojohtona käytetään 2-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) suojamaajohdin (useimmiten vihreä / keltainen) – 273 – Sisällysluettelo...
Página 274
Valaisin voidaan liittää myös verkkokytkimen jälkeen sähköverkkoon, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Huomautus: Valaisimen valonlähde voidaan vaihtaa. – 274 – Sisällysluettelo...
Página 275
5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
Página 276
Toimintaetäisyys L 10 S ≤ 7,5 m Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden L 10 S – 276 – Sisällysluettelo...
Página 277
Tunnistus kulkusuunnassa L 10 S Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Kierrä kiinnitysruuvit auki ja irrota valaisin runko-osasta. – 277 – Sisällysluettelo...
Página 285
6. Toiminta L 10 S 2000 2000 Min. • Tee asetukset. Kytkentäajan asetus (F) Valaisimen aika (kytkentäviive) voidaan asettaa haluttuun aikaan n. 5 sekunnin ja enintään 60 minuutin välille. Jokainen havaittu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: Valaisimen sammuttamisen jälkeen kestää noin sekunti, kunnes havaitaan jälleen liike. E 27 -lamppu voi silloin taas kytkeytyä...
Página 286
Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä asentoon Tehdasasetukset – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 2.000 luksia – Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia L 10 S:n toiminta-alueen säätö Tahattoman kytkeytymisen estämiseksi tai tiettyjen vaara-alueiden rajaamiseksi toiminta-aluetta voidaan rajata linssin muovisuojuksilla. Linssin muovisuojus asetetaan renkaaseen.
Página 287
• Kiinnitä renkaaseen haluttu määrä muovisuojuksia ja yhdistä ne toisiinsa. • Kiinnitä rengas suojusten kanssa takaisin anturiyksikköön. – 287 – Sisällysluettelo...
Página 288
• Toiminta-alue rajataan kiertämällä rengasta asennettujen suojusten kanssa. • Toiminta-alue voidaan mukauttaa myös leikkaamalla muovisuojuksia. Suosittelemme valitsemaan lyhyimmän ajan ja asettamaan päivänvalotilan toiminta-alueen asettamista ja toimintatestin suorittamista varten. – 288 – Sisällysluettelo...
Página 289
7. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kans- sa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
Página 290
9. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistoko- kein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä...
Página 291
10. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Verkkoliitäntä: 220 – 40 V, 50/60 Hz – Teho: enint. 15 W / E27 – Kytkentäteho L 10 S: Hehku- / halogeenilampun kuorma: 1.000 W Pienjännitehalogeenilamput: 1.000 VA Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA Loistelamput, sarjakompensoitu: 500 VA Loistelamput, rinnakkain kompensoitu 500 VA Loistelamput, elektroninen liitäntälaite: 1.000 W...
Página 292
11. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
Página 293
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
Página 294
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
Página 295
3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk L 10 S – E 27 lyselement med infrarød bevegelsessensor. – Montering på utendørs vegg. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen. Var- mestrålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn lyskilden.
Página 296
Leveringsomfang L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 lampe med infrarød bevegelsessensor. – 2 skruer – 2 murplugger – 6 linsedeksler – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart Lyselementet er ikke inkludert i leveransen. – 296 –...
Página 297
Leveringsomfang L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 lampe – 2 skruer – 2 murplugger – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart Lyselementet er ikke inkludert i leveransen. – 297 – Innhold...
Página 298
Produktmål L 10 S 175 mm 224 mm Produktmål L 10 175 mm 224 mm – 298 – Innhold...
Página 299
Oversikt over enhet L 10 S Lampe Koblingsklemme Deksel E 27 lyselement Sensorenhet Tidsinnstilling Skumringsinnstilling – 299 – Innhold...
Página 300
Oversikt over enhet L 10 Lampe Koblingsklemme Deksel E 27 lyselement – 300 – Innhold...
Página 301
4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Nettledningen består av en 2-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) sluttet fase (som regel svart, brun eller grå) jordleder (som regel grønn / gul) – 301 – Innhold...
Página 302
Lampen kan også kobles til strømnettet etter en led- ningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. Merk: Lyskilden i denne lampen kan skiftes ut. – 302 – Innhold...
Página 303
5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
Página 304
Rekkevidde L 10 S ≤ 7,5 m Bevegelsesregistrering til siden for gangretning L 10 S – 304 – Innhold...
Página 305
Bevegelsesregistrering i gangretning L 10 S Fremgang ved montering • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Skru ut sikringsskruene og ta lampen av veggbraketten. – 305 – Innhold...
Página 306
• Ta koblingsklemmen av veggbraketten. • Skru det øvre dekselet av lampen. – 306 – Innhold...
Página 307
• Sett inn E 27 lyselementet. • Sett på øvre deksel. – 307 – Innhold...
Página 308
• Tegn borehull. 5.10 Ø 6 mm • Bor hull. – 308 – Innhold...
Página 309
5.11 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • Skru fast veggbraketten. – 309 – Innhold...
Página 310
5.12 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • Skru fast veggbraketten. • Før ledningene gjennom åpningen for åpen lednings- føring. – 310 – Innhold...
Página 311
5.13 • Sett koblingsklemmen på veggbraketten igjen. 5.14 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ «4. Elektrisk tilkobling». – 311 – Innhold...
Página 312
5.15 • Monter lampen på veggbraketten. • Skru inn sikringsskruen 5.16 • Slå på strømtilførselen. • Still inn funksjonene. ➔ «6. Funksjon» – 312 – Innhold...
Página 313
6. Funksjon L 10 S 2000 2000 Min. • Still inn. Tidsinnstilling (F) Tiden (belysningstid) kan stilles inn på et ønsket tidsrom fra ca. 5 sekunder til maks. 60 minutter. Hver registrerte bevegelse kobler inn lyset på nytt. Merk: Når lampen har slått seg av, tar det ca. 1 sekund til en bevegelse registreres igjen.
Página 314
Fabrikkinnstillinger – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 2.000 lux – Tidsinnstilling: 5 sekunder Justere dekningsområdet til L 10 S For å utelukke utilsiktet innkobling, eller for målrettet over- våking av fareområder kan dekningsområdet begrenses ved hjelp av plastdeksler på linsen. Plastdekslene til linsen settes inn i designringen.
Página 315
• Sett ønsket antall plastdeksler på designringen og koble dem sammen. • Fest designringen med dekslene på sensorenheten igjen. – 315 – Innhold...
Página 316
• Ved å vri designringen med de monterte dekslene begrenser du dekningsområdet. • Dekningsområdet kan også tilpasses ved at du klipper til plastdekslene. For å stille inn dekningsområdet og å gjennomføre funk- sjonstesten anbefales det å velge den korteste tiden og innstillingen for dagslysmodus.
Página 317
7. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
Página 318
Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene.
Página 319
10. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b× d): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Nettilkobling: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effekt: maks. 15 W / E27 – Koblingseffekt L 10 S: Lyspære- / halogenpærelast: 1.000 W Lavspenningshalogenpærer: 1.000 VA Lysrør ukompensert: 500 VA Lysrør seriekompensert: 500 VA Lysrør parallellkompensert: 500 VA Lysrør elektronisk ballast: 1.000 W LED-pærer <...
Página 320
11. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av. •...
Página 321
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
Página 322
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
Página 323
– Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς L 10 S – Φωτιστικό μέσο E 27 με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εξωτερικούς χώρους. – Ακατάλληλος για σύνδεση σε dimmer.
Página 324
Περιεχόμενο συσκευασίας L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Λαμπτήρας E 27 με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – 2 βίδες – 2 τακάκια – 6 καλύμματα φακού – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση Το φωτιστικό μέσο δεν εμπεριέχεται στη συσκευασία...
Página 325
Περιεχόμενο συσκευασίας L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Λαμπτήρας E 27 – 2 βίδες – 2 τακάκια – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση Το φωτιστικό μέσο δεν εμπεριέχεται στη συσκευασία παράδοσης. – 325 – Περιεχόμενα...
Página 326
Διαστάσεις προϊόντος L 10 S 175 mm 224 mm Διαστάσεις προϊόντος L 10 175 mm 224 mm – 326 – Περιεχόμενα...
Página 327
Επισκόπηση συσκευής L 10 S Λαμπτήρας Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα Φωτιστικό μέσο E 27 Μονάδα αισθητήρα Ρύθμιση χρόνου Ρύθμιση ευαισθησίας – 327 – Περιεχόμενα...
Página 328
Επισκόπηση συσκευής L 10 Λαμπτήρας Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα Φωτιστικό μέσο E 27 – 328 – Περιεχόμενα...
Página 329
4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός υπό σύνδεση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Αγωγός γείωσης (συνήθως πράσινο / κίτρινο) – 329 – Περιεχόμενα...
Página 330
Ο λαμπτήρας μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου στο ηλεκτρικό δίκτο, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου παραμένει σταθερά ενεργοποιημένος. Υπόδειξη: Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα μπορεί να αντικατα- σταθεί. – 330 – Περιεχόμενα...
Página 331
5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
Página 332
Εμβέλεια L 10 S ≤ 7,5 m Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης L 10 S – 332 – Περιεχόμενα...
Página 333
Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης L 10 S Βήματα συναρμολόγησης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Ξεβιδώστε τις βίδες ασφάλισης και αφαιρέστε τον λαμπτήρα από τη συγκράτηση σε τοίχο. – 333 – Περιεχόμενα...
Página 334
• Αφαιρέστε το ακροδέκτη σύνδεσης από τη συγκράτηση σε τοίχο. • Ξεβιδώστε το πάνω κάλυμμα από τον λαμπτήρα. – 334 – Περιεχόμενα...
Página 335
• Τοποθετήστε φωτιστικό μέσο E 27. • Τοποθετήστε το πάνω κάλυμμα. – 335 – Περιεχόμενα...
Página 336
• Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. 5.10 Ø 6 mm • Ανοίξτε τις τρύπες. – 336 – Περιεχόμενα...
Página 337
5.11 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε σφιχτά το στήριγμα τοίχου. – 337 – Περιεχόμενα...
Página 338
5.12 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε σφιχτά το στήριγμα τοίχου. • Περάστε τα σύρματα μέσα από το άνοιγμα για εξωτοίχια καλωδίωση. – 338 – Περιεχόμενα...
Página 339
5.13 • Τοποθετήστε τον ακροδέκτη σύνδεσης εκ νέου μέσα στη συγκράτηση σε τοίχο. 5.14 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ «4. Ηλεκτρική σύνδεση». – 339 – Περιεχόμενα...
Página 340
5.15 • Συναρμολογήστε τον λαμπτήρα στη συγκράτηση σε τοίχο. • Βιδώνετε τη βίδα ασφάλισης. 5.16 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ «6. Λειτουργία» – 340 – Περιεχόμενα...
Página 341
6. Λειτουργία L 10 S 2000 2000 Min. • Κάντε ρυθμίσεις. Ρύθμιση χρόνου (F) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί σε τυχαίο χρονικό διάστημα από περ. 5 δευτ. έως το ανώτερο 60 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ νέου το φως.
Página 342
– Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 2.000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα Ρύθμιση περιοχής κάλυψης L 10 S Για τον αποκλεισμό αθέμιτης ενεργοποίησης ή τη στο- χευμένη παρακολούθηση σημείων κινδύνου, η περιοχή ανίχνευσης μπορεί να περιοριστεί με πλαστικά καλύμματα...
Página 343
• Τοποθετήστε τον επιθυμητό αριθμό πλαστικών καλυμ- μάτων στον δακτύλιο Design και συνδέστε τα μεταξύ τους. • Στερεώστε τον δακτύλιο Design με τα καλύμματα εκ νέου στη μονάδα αισθητήρα. – 343 – Περιεχόμενα...
Página 344
• Στρέφοντας τον δακτύλιο Design με τα συναρμολογη- μένα καλύματα περιορίζεται το εύρος ανίχνευσης. • Το εύρος ανίχνευσης μπορεί να προσαρμοστεί κόβο- ντας τα πλαστικά καλύμματα. Για τη ρύθμιση του τομέα ανίχνευσης και την εκτέλεση τεστ λειτουργίας προτείνεται ο πιο σύντομος χρόνος και η ρύθμιση...
Página 345
7. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
Página 346
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτι- κό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα...
Página 347
10. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Σύνδεση δικτύου: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Ισχύς: μεγ. 15 W / E27 – Ισχύς μεταγωγής L 10 S: Λαμπτήρες πυράκτωσης / αλογόνου: 1.000 W Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης: 1.000 VA Λαμπτήρες...
Página 348
11. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
Página 349
Η συσκευή ενεργοποιείται ανεπιθύμητα. – Ασταθής εγκατάσταση συσκευής. • Εγκαταστήστε σταθερά τη συσκευή. – Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιληπτή από τον παρα- τηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμέ- νου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.). • Ελέγχετε τα όρια ανίχνευσης. •...
Página 350
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
Página 351
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
Página 352
3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım L 10 S – Kızılötesi hareket sensörlü E 27 ampul. – Dış mekanda duvara montaj. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, yayılan ısı radyasyonunu algılar. Bu ısı radyasyonu, elektronik forma dönüştürülür ve ışık kaynağını...
Página 353
Teslimat kapsamı L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Kızılötesi hareket sensörlü E 27 lamba. – 2 vida – 2 dübel – 6 mercek kapağı – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu Ampul, teslimatın içinde yer almaz.
Página 354
Teslimat kapsamı L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 Lamba – 2 vida – 2 dübel – 1 Güvenlik Bilgi Formu – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu Ampul, teslimatın içinde yer almaz. – 354 – İçerik...
Página 355
Ürünün boyutları L 10 S 175 mm 224 mm Ürünün boyutları L 10 175 mm 224 mm – 355 – İçerik...
Página 356
Cihazın genel görünümü L 10 S Lamba Bağlantı terminali Kapak E 27 Ampul Sensör ünitesi Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı – 356 – İçerik...
Página 357
Cihazın genel görünümü L 10 Lamba Bağlantı terminali Kapak E 27 Ampul – 357 – İçerik...
Página 358
4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Elektrik kablosu, 2 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Bağlı olan faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Topraklama hattı (genellikle yeşil / sarı) – 358 – İçerik...
Página 359
Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, lamba elektrik şebekesine bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir. Açıklama: Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilebilir. – 359 – İçerik...
Página 360
5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
Página 361
Menzil L 10 S ≤ 7,5 m Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama L 10 S – 361 – İçerik...
Página 362
Hareket yönünde hareket algılama L 10 S Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını sökün ve lambayı duvar tutucusundan çıkarın. – 362 – İçerik...
Página 363
• Bağlantı terminalini duvar tutucusundan çıkarın. • Üst kapağı lambadan çıkarın. – 363 – İçerik...
Página 364
• E 27 ampulü yerleştirin. • Üst kapağı yerine oturtun. – 364 – İçerik...
Página 366
5.11 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Duvar tutucusunu vidalayın. – 366 – İçerik...
Página 367
5.12 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Duvar tutucusunu vidalayın. • Telleri, sıva üstü kablolama için öngörülen boşluktan geçirin. – 367 – İçerik...
Página 368
5.13 • Bağlantı terminalini tekrar duvar tutucusuna yerleştirin. 5.14 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ “4. Elektrik bağlantısı”. – 368 – İçerik...
Página 369
5.15 • Lambayı duvar tutucusuna monte edin. • Emniyet vidasını vidalayın. 5.16 • Elektrik beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ “6. Fonksiyon” – 369 – İçerik...
Página 370
6. Fonksiyon L 10 S 2000 2000 Min. • Ayarları yapın. Zaman ayarı (F) Süre (kapatma gecikmesi), yak. 5 saniye ile azami 60 dakika arasında belirli bir zamana ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: Lamba kapatıldıktan sonra, tekrar bir hareketin algı- lanması...
Página 371
Fabrika ayarları – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 2.000 Lux – Zaman ayarı: 5 saniye L 10 S algılama alanının hassas ayarı İstem dışı bir tetiklemeyi engellemek veya tehlike yerlerini hedeflenen şekilde izlemek için, kapsama alanı merce- ğin plastik kapakları ile sınırlandırılabilir. Merceğin plastik kapakları...
Página 372
• Tasarımlı halkaya istediğiniz sayıda plastik kapak takın ve bunları birbirine birleştirin. • Tasarımlı halkayı kapaklarla birlikte sensör ünitesine tekrar takın. – 372 – İçerik...
Página 373
• Algılama alanı, tasarımlı halkanın monteli kapaklarla birlikte döndürülmesiyle sınırlandırılır. • Algılama alanı, plastik kapakların kesilmesiyle de uyar- lanabilir. Algılama alanının ayarlanması ve fonksiyon testinin yapıl- ması için, en kısa zaman ve gün ışığı modunun ayarlanması önerilmektedir. – 373 – İçerik...
Página 374
7. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
Página 375
9. Üretici garantisi Üretici garantisi STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Almanya Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardındanbir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış...
Página 376
10. Teknik özellikler – Boyutlar (Y x G x D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Şebeke bağlantısı: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Güç: maks. 15 W / E27 – Çalıştırma gücü L 10 S: Akkor / halojen lamba yükü: 1.000 W Alçak gerilimli halojen lambalar: 1.000 VA Floresan lambalar, dengesiz: 500 VA Floresan lambalar, seri dengeli: 500 VA Floresan lambalar, paralel dengeli: 500 VA...
Página 377
11. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
Página 378
Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
Página 379
1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató figyelmen kívül hagyása miatt! Az útmutató...
Página 380
3. A készülék ismertetése Rendeltetésszerű használat L 10 S – E 27 fényszórók infravörös mozgásérzékelővel. – Kültéri falra szerelhető kivitel. – Fényerőszabályzó nem csatlakoztatható. Működési elv – Az infravörös érzékelő érzékeli a hőkibocsátást. A hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és a fényforrás automatikusan bekapcsol.
Página 381
Szállítási terjedelem, L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 lámpa infravörös mozgásérzékelővel – 2 csavar – 2 tipli – 6 lencseborítás – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató Világítótestet a szállítási terjedelem nem tartalmaz.
Página 382
Szállítási terjedelem, L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 lámpa – 2 csavar – 2 tipli – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató Világítótestet a szállítási terjedelem nem tartalmaz. – 382 – Tartalom...
Página 383
Termékméretek, L 10 S 175 mm 224 mm Termékméretek, L 10 175 mm 224 mm – 383 – Tartalom...
Página 384
A készülék áttekintése, L 10 S Lámpa Csatlakozókapocs Borítás E 27 világítótest Érzékelő egység Időbeállítás Alkonykapcsoló-beállítás – 384 – Tartalom...
Página 385
A készülék áttekintése, L 10 Lámpa Csatlakozókapocs Borítás E 27 világítótest – 385 – Tartalom...
Página 386
4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási rajz A hálózati betápvezeték 2-erű kábelből áll: fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) nulla vezető (többnyire kék) kapcsolt fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) védővezető (többnyire zöld / sárga) – 386 – Tartalom...
Página 387
A berendezés hálózati kapcsoló után is csatlakoztatható a hálózatra, ha biztosított, hogy a hálózati kapcsoló állandó- an be van kapcsolva. Tudnivaló: Ennek a lámpának a fényforrása cserélhető. – 387 – Tartalom...
Página 388
5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget. • Feszültségjelzővel ellenőrizze, hogy a készüléken tényleg nincs feszültség. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást.
Página 389
Hatótávolság, L 10 S ≤ 7,5 m A mozgás oldalról történő érzékelése, L 10 S – 389 – Tartalom...
Página 390
A mozgás menetirányban történő érzékelése, L 10 S A szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Csavarozza le a rögzítő csavarokat és vegye le a lámpát a fali tartóról. – 390 – Tartalom...
Página 391
• Távolítsa el a csatlakozókapcsokat a fali tartóról. • Csavarozza le a lámpa felső borítását. – 391 – Tartalom...
Página 392
• Helyezze be az E27 világítótestet. • Helyezze fel a felső borítást. – 392 – Tartalom...
Página 393
• Jelölje be a furatok helyét. 5.10 Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat. – 393 – Tartalom...
Página 394
5.11 • Szúrja át a hálózati csatlakozóvezeték tömítődugóját. • Csavarozza be a fali tartót szorosan. – 394 – Tartalom...
Página 395
5.12 • Szúrja át a hálózati csatlakozóvezeték tömítődugóját. • Csavarozza be a fali tartót szorosan. • A huzalokat vezesse át a fedőkábelezés nyílásán. – 395 – Tartalom...
Página 396
5.13 • A csatlakozókapcsokat helyezze vissza a fali tartóra. 5.14 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint. ➔ „4. Elektromos csatlakozás”. – 396 – Tartalom...
Página 397
5.15 • A lámpát szerelje a fali tartóra. • Csavarja be a rögzítőcsavart. 5.16 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a működést. ➔ „6. Működés” – 397 – Tartalom...
Página 398
6. Működés L 10 S 2000 2000 Min. • Végezze el a beállításokat. Időbeállítás (F) Az idő (kikapcsolás késleltetése) kb. 5 másodperc és maximum 60 perc közötti időtartamban tetszőlegesen beállítható. A világítás minden mozgás hatására ismételten bekapcsol. Megjegyzés: a lámpa kikapcsolása után kb. 1 másodperc elteltével érzékeli a következő...
Página 399
-n kell állnia. Gyári beállítások – Alkonykapcsoló-beállítás: nappali üzem 2.000 lux – Időbeállítás: 5 másodperc Az L 10 S érzékelési tartományának finombeállítása. A hibás kapcsolás elkerülése vagy bizonyos veszé- lyes helyek célzott felügyelete érdekében az érzékelési tartomány a lencse műanyag borítással való elfedésével korlátozható.
Página 400
• Helyezze fel a kívánt számú műanyag borítást a dizájn gyűrűre és csatlakoztassa ezeket egymáshoz. • A borításokkal ellátott dizájn gyűrűt rögzítse újra az érzékelő egységhez. – 400 – Tartalom...
Página 401
• A rászerelt műanyag borításokkal ellátott dizájn gyűrű forgatásával korlátozza az érzékelési tartományt. • Az érzékelési tartomány a műanyag borítások méretre szabásával is szabályozható. Az érzékelési tartomány beállítása és a működési teszt során ajánlott a legrövidebb időt és a nappali fény üzem- módot választani.
Página 402
7. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése ára- mütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
Página 403
9. Gyári garancia Gyártói garancia STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Németország Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és műkö- désre.
Página 404
10. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Sz× Mé): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Hálózati csatlakozás: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Teljesítmény: max. 15 W / E27 – Kapcsolási teljesítmény L 10 S: Izzó- / halogénlámpa teljesítmény: 1.000 W Alacsonyfeszültségű halogénlámpák: 1.000 VA Fénycsőlámpák, kompenzálatlan: 500 VA Fénycsőlámpák, sorosan kompenzált: 500 VA Fénycsőlámpák, párhuzamosan kompenzált: 500 VA Fénycsőlámpák, EVG: 1.000 W...
Página 405
11. Hibaelhárítás A berendezés nem kap feszültséget. – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. • Cserélje ki a hibás biztosítékot. – A vezeték megszakadt. • Ellenőrizze a vezetéket feszültségvizsgálóval. – Rövidzárlat a hálózati betápvezetékben. • Ellenőrizze a csatlakozásokat. –...
Página 406
A berendezés szükségtelenül bekapcsol. – A felszerelt berendezés nincs biztosítva mozgás ellen. • Rögzítve szerelje fel a berendezést. – Ugyan mozgás történt, de a mozgásfigyelő nem ismerte fel (fal mögötti mozgás, kicsi tárgy mozgása az izzó közvetlen közelében stb.). • Ellenőrizze az érzékelési tartományt. •...
Página 407
Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Čištění a údržba Likvidace Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
Página 408
1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
Página 409
3. Popis přístroje Používání v souladu s určením L 10 S – Žárovka E 27 s infračerveným pohybovým senzorem. – Montáž na stěnu ve venkovním prostoru. – Není vhodný pro připojení k tlumícímu regulátoru. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření. Tepelné záření se pak elektronicky převádí na signál a automaticky zapíná...
Página 410
Rozsah dodávky L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Svítidlo E 27 s infračerveným pohybovým senzorem – 2 šrouby – 2 hmoždinky – 6 krytů čoček – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start Žárovka není obsažena v dodávce.
Página 411
Rozsah dodávky L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Svítidlo E 27 – 2 šrouby – 2 hmoždinky – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start Žárovka není obsažena v dodávce. – 411 – Obsah...
Página 412
Rozměry výrobku L 10 S 175 mm 224 mm Rozměry výrobku L 10 175 mm 224 mm – 412 – Obsah...
Página 413
Přehled zařízení L 10 S Svítidlo Připojovací svorka Kryt Žárovka E 27 Senzorová jednotka Časové nastavení Soumrakové nastavení – 413 – Obsah...
Página 414
Přehled zařízení L 10 Svítidlo Připojovací svorka Kryt Žárovka E 27 – 414 – Obsah...
Página 415
4. Elektrické připojení Schéma zapojení K připojení k elektrické síti použijte dvouvodičový kabel: fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) spínaný fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) ochranný vodič (většinou zelenožlutý) – 415 – Obsah...
Página 416
Svítidlo může být také připojeno po síťovém vypínači k elektrické síti, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý. Upozornění: Žárovku tohoto svítidla nelze vyměnit. – 416 – Obsah...
Página 417
5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečí...
Página 418
Dosah L 10 S ≤7,5 m Zaznamenávání pohybu bočně ke směru chůze L 10 S – 418 – Obsah...
Página 419
Zaznamenávání pohybu ve směru chůze L 10 S Postup při montáži • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Vyšroubovat pojistné šrouby a sejmout svítidlo z nástěn- ného držáku. – 419 – Obsah...
Página 420
• Připojovací svorku sejmout z nástěnného držáku. • Odšroubovat horní kryt ze svítidla. – 420 – Obsah...
Página 421
• Vložit žárovku E 27. • Umístit horní kryt. – 421 – Obsah...
Página 422
• Vyznačit otvory k vrtání. 5.10 Ø 6 mm • Vyvrtat otvory. – 422 – Obsah...
Página 427
6. Funkce L 10 S 2000 2000 Min. • Provést nastavení. Časové nastavení (F) Dobu (zpoždění vypnutí) je možno na libovolnou dobu na- stavit plynule v rozmezí od asi 5 sekund do max. 60 minut. Každý zaznamenaný pohyb znovu zapne osvětlení.
Página 428
Nastavení z výroby – Soumrakové nastavení: provoz za denního světla 2.000 lx – Časové nastavení: 5 sekund Nastavení oblasti záchytu L 10 S K vyloučení náhodného spuštění nebo k cílenému moni- torování určitých nebezpečných míst může být omezena oblast záchytu plastovými kryty čočky. Plastový kryt čočky se nasadí...
Página 429
• Na designový kroužek umístěte požadovaný počet plastových krytů a tyto vzájemně spojte. • Designový kroužek s kryty zase upevněte na senzoro- vou jednotku. – 429 – Obsah...
Página 430
• Otáčením designového kroužku s namontovanými kryty se omezí oblast záchytu. • Oblast záchytu může být také upravena přiříznutím plastových krytů. Pro nastavení oblasti záchytu a provedení funkční zkoušky se doporučuje nejkratší čas a nastavení režimu denního světla. – 430 – Obsah...
Página 431
7. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
Página 432
9. Záruka výrobce Záruka výrobce STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Německo Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole.
Página 433
10. Technické parametry – Rozměry (v × š× h): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Připojení k elektrické síti: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Výkon: max. 15 W / E27 – Spínaný výkon L 10 S: zatížení žárovky / halogenové žárovky: 1.000 W nízkonapěťové halogenové žárovky: 1.000 VA zářivky, nekompenzované: 500 VA zářivky, sériově...
Página 434
11. Odstranění poruch Přístroj bez napětí. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – Vedení přerušené. • Zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. – Zkrat v přívodním síťovém vedení. • Zkontrolovat připojení. – Eventuálně vypnutý stávající síťový vypínač. •...
Página 435
Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Čistenie a údržba Zneškodnenie Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
Página 436
1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
Página 437
3. Popis výrobku Správne používanie L 10 S – Svetelný zdroj E27 s infračerveným pohybovým sen- zorom. – Vhodné na nástennú montáž v exteriéri. – Nevhodné na pripojenie na stmievací spínač. Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie. Tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje a automaticky zapne svetelný...
Página 438
Rozsah dodávky L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – svietidlo E27 s infračerveným pohybovým senzorom – 2 skrutky – 2 hmoždinky – 6 krytov na šošovku – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 stručný návod Svetelný zdroj nie je obsiahnutý v rozsahu dodávky. –...
Página 439
Rozsah dodávky L 10 1× 1× 2× 2× 1× – svietidlo E27 – 2 skrutky – 2 hmoždinky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 stručný návod Svetelný zdroj nie je obsiahnutý v rozsahu dodávky. – 439 – Obsah...
Página 440
Rozmery výrobku L 10 S 175 mm 224 mm Rozmery výrobku L 10 175 mm 224 mm – 440 – Obsah...
Página 441
Prehľad dielov výrobku L 10 S svietidlo pripojovacia svorka kryt svetelný zdroj E27 senzorová jednotka nastavenie času nastavenie stmievania / svitania – 441 – Obsah...
Página 442
Prehľad dielov výrobku L 10 svietidlo pripojovacia svorka kryt svetelný zdroj E27 – 442 – Obsah...
Página 443
4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia Napájacie vedenie pozostáva z 2-žilového kábla: fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) spínaná fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) ochranný vodič (zvyčajne zeleno / žltý) – 443 – Obsah...
Página 444
Svietidlo je možné pripojiť k elektrickej sieti aj za sieťovým spínačom, ak je zaistené, že sieťový spínač bude vždy zapnutý. Upozornenie: Svetelný zdroj tohto svietidla sa dá vymeniť. – 444 – Obsah...
Página 445
5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
Página 446
Dosah L 10 S ≤ 7,5 m Snímanie pohybu bočne k smeru chôdze L 10 S – 446 – Obsah...
Página 447
Snímanie pohybu v smere chôdze L 10 S Montážny postup • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Odskrutkujte poistné skrutky a odoberte svietidlo z nástenného držiaka. – 447 – Obsah...
Página 448
• Odoberte pripojovaciu svorku z nástenného držiaka. • Odskrutkujte horný kryt zo svietidla. – 448 – Obsah...
Página 455
6. Funkcia L 10 S 2000 2000 Min. • Vykonajte nastavenia. Nastavenie času (F) Čas (oneskorenie vypnutia) sa môže nastaviť na ľubovoľnú dobu od cca 5 sekúnd do max. 60 minút. Každý zazname- naný pohyb zapne svetlo odznova. Upozornenie: Po vypnutí svietidla trvá cca 1 sekundu, kým sa opäť...
Página 456
Nastavenie stmievania (G) Prah detegovateľného jasu (stmievanie / svitanie) je možné plynulo nastaviť od cca 2 do 2.000 lx. – = prevádzka pri dennom svetle (nezávislé od jasu) – = prevádzka pri stmievaní / svitaní (cca 2 lx) Pri nastavovaní oblasti snímania a za účelom testu funkč- nosti pri dennom svetle musí...
Página 457
• Na dizajnový krúžok umiestnite požadovaný počet plastových krytov a spojte ich. • Opätovne upevnite dizajnový krúžok s krytmi na senzo- rovú jednotku. – 457 – Obsah...
Página 458
• Otáčaním dizajnového krúžku s nasadenými krytmi sa obmedzuje oblasť snímania. • Oblasť snímania možno upraviť aj odstrihnutím plasto- vých krytov podľa potreby. Pri nastavovaní oblasti snímania a teste funkčnosti odporú- čame zvoliť najkratší čas a nastaviť režim denného svetla. – 458 – Obsah...
Página 459
7. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistia- cich prostriedkov.
Página 460
9. Záruka výrobcu Záruka výrobcu STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximál- nou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť...
Página 461
10. Technické údaje – Rozmery (V × Š× H): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Sieťová prípojka: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Výkon: max. 15 W / E27 – Spínací výkon L 10 S: zaťaženie žiarovky / halogénovej žiarovky: 1.000 W nízkonapäťové halogénové žiarovky: 1.000 VA žiarivky, nekompenzované: 500 VA žiarivky, so sériovou kompenzáciou: 500 VA žiarivky, s paralelnou kompenzáciou: 500 VA...
Página 462
11. Odstraňovanie porúch Výrobok bez napätia. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. – Vedenie je prerušené. • Skontrolujte vedenie pomocou skúšačky napätia. – V napájacom vedení je skrat. • Skontrolujte prípojky. – Prípadne zabudovaný sieťový spínač je vypnutý. •...
Página 463
Výrobok sa mimovoľne zapína. – Výrobok nie je namontovaný so zabezpečením proti pohybu. • Výrobok pevne namontujte. – Pohyb sa uskutočnil, ale pozorovateľ ho nerozpoznal (pohyb za stenou, pohyb malého objektu v bezprostred- nej blízkosti svietidla atď.). • Skontrolujte oblasť. • V prípade potreby obmedzte alebo zmeňte oblasť snímania.
Página 464
Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
Página 465
1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi wodą! 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrze- gania instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot.
Página 466
3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem L 10 S – Żarówka E 27 z czujnikiem ruchu na podczerwień. – Montaż naścienny na zewnątrz budynków. – Nie nadaje się do podłączania do ściemniaczy. Zasada działania – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie cieplne.
Página 467
Zakres dostawy L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Lampa E 27 z czujnikiem ruchu na podczerwień – 2 śruby – 2 kołki – 6 pokryw soczewki – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start Żarówka nie wchodzi w zakres dostawy.
Página 468
Zakres dostawy L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Lampa E 27 – 2 śruby – 2 kołki – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start Żarówka nie wchodzi w zakres dostawy. – 468 – Spis treści...
Página 469
Wymiary produktu L 10 S 175 mm 224 mm Wymiary produktu L 10 175 mm 224 mm – 469 – Spis treści...
Página 470
Przegląd urządzenia L 10 S Lampa Zacisk przyłączeniowy Pokrywa Żarówka E 27 Moduł czujnika Ustawianie czasu Ustawianie czułości zmierzchowej – 470 – Spis treści...
Página 471
Przegląd urządzenia L 10 Lampa Zacisk przyłączeniowy Pokrywa Żarówka E 27 – 471 – Spis treści...
Página 472
4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń Przewód zasilający jest kablem 2-żyłowym: przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) przewód neutralny (najczęściej niebieski) Załączona faza (najczęściej czarny, brązowy lub szary) przewód ochronny (najczęściej zielono / żółty) – 472 – Spis treści...
Página 473
Lampa może być również podłączona za wyłącznikiem sieciowym do sieci elektrycznej, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego. Wskazówka: Źródło światła tej lampy nie jest wymienne. – 473 – Spis treści...
Página 474
5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowa- dzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane.
Página 475
Zasięg L 10 S ≤ 7,5 m Wykrywanie ruchu bokiem do kierunku ruchu L 10 S – 475 – Spis treści...
Página 476
Wykrywanie ruchu zgodnie z kierunkiem ruchu L 10 S Czynności montażowe • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Wykręcić śrubę zabezpieczającą i zdjąć lampę z uchwy- tu naściennego. – 476 – Spis treści...
Página 484
6. Działanie L 10 S 2000 2000 Min. • Skonfigurować ustawienia. Ustawianie czasu (F) Wymagany czas (opóźnienie wyłączenia) można ustawić dowolnie w przedziale od ok. 5 sekund do maks. 60 minut. Każdy wykryty ruch ponownie włącza światło. Wskazówka: Po wyłączeniu lampy ponowne wykrycie ruchu możliwe jest po ok.
Página 485
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej: praca przy świetle dziennym 2.000 luksów – Ustawianie czasu załączenia: 5 sekund Regulacja obszaru wykrywania L 10 S Aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie lub nadzoro- wać wybrane miejsca można ograniczyć obszar wykrywa- nia przy użyciu pokrywy soczewki z tworzywa sztucznego.
Página 486
• Zamocować pożądaną liczbę pokryw z tworzywa sztucznego na obręczy konstrukcyjnej i połączyć je ze sobą. • Przymocować obręcz konstrukcyjną z powrotem do modułu czujnika. – 486 – Spis treści...
Página 487
• Obracanie obręczy konstrukcyjnej z zamontowanymi pokrywami ogranicza obszar wykrywania. • Obszar wykrywania można również regulować przez przycięcie pokrywy z tworzywa sztucznego. Podczas ustawiania obszaru wykrywania i przeprowadza- nia testu działania zalecane jest ustawienie najkrótszego czasu świecenia i trybu światła dziennego. –...
Página 488
7. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodo- wać...
Página 489
Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL, które będą zakupione i użytkowane w Polsce, z wyłączeniem produktów STEINEL Proffesional. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczo- ne będą...
Página 490
żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z prze- znaczeniem lub w sposób nieprawidłowy bądź nieprze- strzegania wskazówek dotyczących użytkowania,...
Página 491
10. Dane techniczne – Wymiary (wys. × szer. × gł.): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Zasilanie sieciowe: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Moc: maks. 15 W / E27 – Moc przełączeniowa L 10 S: Obciążenie żarówki / lampy halogenowej: 1.000 W Niskonapięciowe lampy halogenowe: 1.000 VA Świetlówki bez obciążenia skompensowanego: 500 VA Świetlówki z obciążeniem skompensowanym szeregowo:...
Página 492
11. Sposób usunięcia usterki Urządzenie bez napięcia. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Przerwany przewód. • Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. – Zwarcie w przewodzie zasilającym. • Sprawdzić przyłącza. – Ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony.
Página 493
Urządzenie włącza się w niepożądanym momencie. – Urządzenie niezamontowane stabilnie. • Zamontować urządzenie na sztywno. – Wystąpił ruch, który nie został zauważony przez obserwatora (ruch za ścianą, ruch małego obiektu w bezpośredniej bliskości lampy itd.) • Sprawdzić obszar wykrywania. • W razie potrzeby ograniczyć lub zmienić obszar wykrywania.
Página 494
Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
Página 495
1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, in- clusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
Página 496
3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei L 10 S – Bec E 27 cu senzor de mişcare cu infraroşu. – Montare pe perete în exterior. – Inadecvat pentru conectarea la regulatoare de intensi- tate a luminii. Principiul funcţionării – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică. Radiaţia termică...
Página 497
Setul de livrare L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 Bec cu senzor de mişcare cu infraroşu – 2 şuruburi – 2 dibluri – 6 măşti pentru lentilă – 1 Fişă tehnică de securitate – 1 Ghid rapid de iniţiere Corpul de iluminat nu este conţinut în setul de livrare.
Página 498
Setul de livrare L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Bec E 27. – 2 şuruburi – 2 dibluri – 1 Fişă tehnică de securitate – 1 Ghid rapid de iniţiere Corpul de iluminat nu este conţinut în setul de livrare. –...
Página 499
Dimensiunile produsului L 10 S 175 mm 224 mm Dimensiunile produsului L 10 175 mm 224 mm – 499 – Cuprins...
Página 500
Prezentare generală a produsului L 10 S Lampă Bornă de conexiune Mască Bec E 27 Unitate senzor Temporizare Setarea luminozităţii de comutare – 500 – Cuprins...
Página 501
Prezentare generală a produsului L 10 Lampă Bornă de conexiune Mască Bec E 27 – 501 – Cuprins...
Página 502
4. Conexiune electrică Schemă de conexiuni Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 2 fire: conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) faza comutată (de obicei negru, maro sau gri) conductor de protecţie (de obicei verde / galben) –...
Página 503
Lampa poate fi conectată la rețeaua de curent şi după un întrerupător de reţea, dacă se garantează că întrerupătorul de reţea este permanent în stare pornită. Indicaţie: Sursa de lumină a acestei lămpi se poate înlocui. – 503 – Cuprins...
Página 504
5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă. Pericol de daune materiale! O eventuală...
Página 505
Raza de acţiune L 10 S ≤ 7,5 m Detecţia mişcării lateral pe direcţia de mers L 10 S – 505 – Cuprins...
Página 506
Detecţia mişcării în direcţia de mers L 10 S Etapele montării • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Deşurubați şuruburile de siguranță şi scoateți lampa din suportul de perete. – 506 – Cuprins...
Página 507
• Scoateți borna de conexiune din suportul de perete. • Desfaceți masca superioară din şuruburi şi scoateți-o de pe lampă. – 507 – Cuprins...
Página 509
• Marcaţi locul unde vor fi găurile. 5.10 Ø 6 mm • Daţi găurile. – 509 – Cuprins...
Página 510
5.11 • Străpungeţi buşonul de etanşare pentru cablul de alimentare. • Fixaţi cu şuruburi suportul de perete. – 510 – Cuprins...
Página 511
5.12 • Străpungeţi buşonul de etanşare pentru cablul de alimentare. • Fixaţi cu şuruburi suportul de perete. • Treceți firele prin deschizătura pentru cablare pe tencuială. – 511 – Cuprins...
Página 512
5.13 • Introduceți borna de conexiune la loc în suportul de perete. 5.14 • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni. ➔ „4. Conexiune electrică”. – 512 – Cuprins...
Página 513
5.15 • Montați lampa pe suportul de perete. • Înşurubaţi şurubul de siguranţă. 5.16 • Porniţi alimentarea cu curent. • Reglaţi funcţiile. ➔ „6. Funcţionarea” – 513 – Cuprins...
Página 514
6. Funcţionarea L 10 S 2000 2000 Min. • Realizaţi reglajele. Temporizare (F) Durata de iluminare (temporizarea la oprire) poate fi reglată pe orice interval de la cca. 5 secunde până la maximum 60 minute. Orice mişcare detectată aprinde din nou lumina.
Página 515
– Reglarea luminozităţii de comutare: regim de lumină naturală 2.000 lucşi – Temporizare: 5 secunde Ajustarea ariei de detecţie L 10 S Pentru a exclude o declanşare accidentală sau a monitoriza ţintit anumite zone de pericol, zona de detecţie poate fi limi- tată...
Página 516
• Montați numărul dorit de măşti din plastic pe inelul design şi îmbinați-le între ele. • Fixați inelul design cu măştile la loc pe unitatea senzorului. – 516 – Cuprins...
Página 517
• Prin rotirea inelului design cu măştile montate se restrânge zona de detecție. • Zona de detecție se poate ajusta şi prin tăierea măştilor din plastic. Pentru reglarea zonei de detecție şi efectuarea testului de funcționare se recomandă setarea timpului cel mai scurt şi a modului de lumină...
Página 518
7. Curăţarea şi îngrijirea Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul.
Página 519
9. Garanţia de producător Garanţia de producător STEINEL GmbH, Dieselstr.80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germania Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, ve- rificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor verificări prin sondaj. Steinel garantează struc- tura şi funcţionarea ireproşabilă...
Página 520
10. Date tehnice – Dimensiuni (H × l× A): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Alimentare de la rețea: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Putere: max. 15 W / E27 – Putere de comutare L 10 S: Sarcină bec / lampă cu halogen: 1.000 W Lămpi cu halogen de joasă...
Página 521
11. Remedierea defecţiunilor. Aparat fără tensiune. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. – Cablu întrerupt. • Verificaţi cablul cu un testor de tensiune. – Scurtcircuit în cablul de alimentare. • Verificaţi conexiunile. –...
Página 522
Aparatul se aprinde necontrolat. – Aparatul n-a fost fixat bine la montare. • Montaţi aparatul aşa încât să nu se deplaseze. – A avut loc mişcare, dar nu a fost sesizată de observator (mişcare în spatele unui perete, mişcarea unui obiect mic în imediata apropiere a lămpii, etc.) •...
Página 523
Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Čiščenje in nega Odstranjevanje Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
Página 524
1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
Página 525
3. Opis naprave Namenska uporaba L 10 S – E 27 svetilka z infrardečim senzorjem gibanja. – Za stensko montažo za zunanjost. – Ni primerno za priključek na električni regulator Princip delovanja – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje. Toplotno sevanje se elektronsko pretvori in tako samodejno vklopi vir svetlobe.
Página 526
Obseg dobave L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 svetilka z infrardečim senzorjem gibanja – 2 vijaka – 2 vložka – 6 pokrovov za leče – 1 varnostni list – 1 hiter zagon Svetilko dobavimo brez sijalke.
Página 527
Obseg dobave L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 svetilka – 2 vijaka – 2 vložka – 1 varnostni list – 1 hiter zagon Svetilko dobavimo brez sijalke. – 527 – Vsebina...
Página 528
Mere izdelka L 10 S 175 mm 224 mm Mere izdelka L 10 175 mm 224 mm – 528 – Vsebina...
Página 529
Pregled naprav L 10 S Svetilka Priključna sponka Pokrov E 27 sijalke Senzorska enota Nastavitev časa Nastavitev zatemnitve – 529 – Vsebina...
Página 530
Pregled naprav L 10 Svetilka Priključna sponka Pokrov E 27 sijalke – 530 – Vsebina...
Página 531
4. Električni priključek Stikalni načrt Električna napeljava je sestavljena iz 2-žilnega kabla: faza (praviloma črna, rjava ali siva) nevtralni vodnik (največkrat moder) fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) varnostni vodnik (običajno zeleno / rumen) – 531 – Vsebina...
Página 532
Svetilko je mogoče priključiti tudi za omrežnim stikalom na električno omrežje, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno. Napotek: Vir svetlobe v tej svetilki je nadomestljiv. – 532 – Vsebina...
Página 533
5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
Página 534
Doseg L 10 S ≤ 7,5 m Zajetje premikanja na strani glede na smer premikanja L 10 S – 534 – Vsebina...
Página 535
Zajetje premikanja v smeri premikanja L 10 S Navodila za montažo • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Odvijte ven pritrdilne vijake in odstranite svetilko s stenskega nosilca. – 535 – Vsebina...
Página 536
• Odstranite priključno sponko s stenskega nosilca. • Odvijte zgornji pokrov s svetilke. – 536 – Vsebina...
Página 537
• Vstavite sijalko E 27. • Namestite zgornji pokrov. – 537 – Vsebina...
Página 538
• Zarišite luknje za vrtanje. 5.10 Ø 6 mm • Izvrtajte luknje. – 538 – Vsebina...
Página 543
6. Delovanje L 10 S 2000 2000 Min. • Izvedite nastavitve. Nastavitev časa (F) Čas (zakasnitev izklopa) lahko nastavite na poljubno dobo od pribl. 5 sekund do največ. 60 minut. Vsako zajeto premikanje znova vklopi luč. Opomba: Po izklopu luči traja približno 1 sekundo, preden se ponovno zazna gibanje.
Página 544
– Nastavitev zatemnitve: delovanje pri dnevni svetlobi 2.000 luksov – Nastavitev časa: 5 sekund Nastavitev območja zaznavanja L 10 S Da se izognete napačnemu vklapljanju ali za namensko nadziranje nevarnosti, lahko območje zaznavanja omejite s plastičnim pokrovom leče. Plastični pokrov leče se vstavi v dizajn-obroč.
Página 545
• Na dizajn-obroč namestite želeno število plastičnih pokrovov in jih med seboj povežite. • Dizajn-obroč s pokrovom spet namestite nazaj na senzorsko enoto. – 545 – Vsebina...
Página 546
• Z obračanjem dizajn-obroča z nameščenimi pokrovi se območje zaznavanja omeji. • Območje zaznavanja lahko prilagodite tudi s prirezova- njem plastičnih pokrovov. Za nastavitev območja zaznavanja in izvedbo preskusa delovanja je priporočljiva nastavitev najkrajšega časa in načina dnevne svetlobe. – 546 – Vsebina...
Página 547
7. Čiščenje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. •...
Página 548
9. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda.
Página 549
10. Tehnični podatki – Mere (v x š x g): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Omrežni priključek: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Moč: maks. 15 W / E27 – Vklopna moč L 10 S: Obremenitev žarnice / halogenske svetilke: 1.000 W Nizkonapetostne halogenske svetilke: 1.000 VA Fluorescenčne svetilke, nekompenzirano: 500 VA Fluorescenčne svetilke, zaporedno kompenzirano:...
Página 550
11. Odprava motenj Naprava je brez napetosti. – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Prekinjena napeljava. • Preverite napeljavo z indikatorjem napetosti. – Kratek stik v električni napeljavi. • Preverite priključke. – Morebitno prisotno omrežno stikalo je izklopljeno. •...
Página 551
Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Čišćenje i njega Zbrinjavanje Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
Página 552
1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
Página 553
3. Opis uređaja Namjenska uporaba L 10 S – E 27 rasvjetno tijelo s infracrvenim senzorom pokreta. – Zidna montaža u vanjskom području. – Nije prikladna za priključak na regulator intenziteta svjetlosti. Princip funkcioniranja – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje tijela.
Página 554
Sadržaj isporuke L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Svjetiljka E 27 s infracrvenim senzorom pokreta – 2 vijka – 2 učvrsnice – 6 poklopaca leća – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje Rasvjetno tijelo nije sadržano u isporuci.
Página 555
Sadržaj isporuke L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Svjetiljka E 27 – 2 vijka – 2 učvrsnice – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje Rasvjetno tijelo nije sadržano u isporuci. – 555 – Sadržaj...
Página 556
Dimenzije proizvoda L 10 S 175 mm 224 mm Dimenzije proizvoda L 10 175 mm 224 mm – 556 – Sadržaj...
Página 557
Pregled uređaja L 10 S Svjetiljka Priključna stezaljka Poklopac Rasvjetno tijelo E 27 Senzorska jedinica Podešavanje vremena Podešavanje svjetlosnog praga – 557 – Sadržaj...
Página 558
Pregled uređaja L 10 Svjetiljka Priključna stezaljka Poklopac Rasvjetno tijelo E 27 – 558 – Sadržaj...
Página 559
4. Električni priključak Shema priključivanja Mrežni vod sastoji se od dvožilnog kabela: faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) uključena faza (većinom crna, smeđa ili siva) zaštitni vodič (većinom zeleno / žuti) – 559 – Sadržaj...
Página 560
Svjetiljka se također može priključiti na strujnu mrežu nakon mrežne sklopke ako se osigura da je sklopka stalno uključena. Napomena: Izvor svjetlosti ove svjetiljke je zamjenjiv. – 560 – Sadržaj...
Página 561
5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Ispitivačem napona provjeriti beznaponsko stanje. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
Página 562
Domet L 10 S ≤ 7,5 m Detektiranje pokreta bočno na smjer kretanja L 10 S – 562 – Sadržaj...
Página 563
Detektiranje pokreta u smjeru kretanja L 10 S Koraci montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Odvrnite sigurnosne vijke i skinite svjetiljku sa zidnog držača. – 563 – Sadržaj...
Página 564
• Skinite priključnu stezaljku sa zidnog držača. • Odvrnite gornji poklopac sa svjetiljke. – 564 – Sadržaj...
Página 565
• Umetnite rasvjetno tijelo E 27. • Stavite gornji poklopac. – 565 – Sadržaj...
Página 571
6. Funkcija L 10 S 2000 2000 Min. • Izvršite podešavanja. Podešavanje vremena (F) Vrijeme (kašnjenje isključivanja) se može podesiti na željeni interval od oko 5 sekundi do maksimalno 60 minuta. Svaki detektirani pokret ponovno uključuje svjetlo. Napomena: Nakon isključivanja svjetiljke, potrebna je otpri- like 1 sekunda da se ponovno prepozna pokret.
Página 572
– Podešenost svjetlosnog praga: režim rada pri danjem svjetlu 2.000 luksa – Podešenost vremena: 5 sekundi Podešavanje područja detekcije L 10 S Da bi se isključila mogućnost slučajnog uključivanja ili cilja- no nadzirala određena opasna mjesta, područje detekcije može se ograničiti pomoću plastičnih poklopaca za leću.
Página 573
• Stavite željeni broj poklopaca na dizajnirani prsten i međusobno ih spojite. • Stavite dizajnirani prsten s poklopcima na senzorsku jedinicu i učvrstite. – 573 – Sadržaj...
Página 574
• Okretanjem prstena s montiranim poklopcima ograniča- va se područje detekcije. • To područje može se također prilagoditi obrezivanjem plastičnih poklopaca. Za podešavanje područja detekcije i provođenje testa funkcioniranja preporučuje se odabrati najkraće vrijeme i postavka načina rada pri danjem svjetlu. –...
Página 575
7. Čišćenje i njega Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje.
Página 576
9. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstr. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s naj-većom pa- žnjom, njegovo funkcioniranje i si-gurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.
Página 577
10. Tehnički podaci – Dimenzije (V× Š× D): L 10 S: 255 × 175 × 224 mm L 10: 242 × 175 × 224 mm – Mrežni priključak: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Snaga: maks. 15 W / E27 – Uklopna snaga L 10 S: Snaga žarulje / halogene svjetiljke: 1.000 W Niskonaponske halogene svjetiljke: 1.000 VA Nekompenzirane fluorescentne svjetiljke: 500 VA Serijski kompenzirane fluorescentne svjetiljke: 500 VA Paralelno kompenzirane fluorescentne svjetiljke: 500 VA...
Página 578
11. Uklanjanje smetnji Uređaj nema napon. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Prekinut je vod. • Provjerite vod ispitivačem napona. – Kratki spoj u mrežnom vodu. • Provjerite priključke. – Eventualno postojeća mrežna sklopka je isključena. •...
Página 579
Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
Página 580
1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
Página 581
3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus L 10 S – Infrapuna-liikumissensoriga E27 valgusti. – Välitingimustes seinale monteerimiseks. – Ei ole mõeldud hämardiga ühendamiseks. Tööpõhimõte – Infrapunasensor tuvastab soojuskiirguse. Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja valgusti lülitub auto- maatselt sisse. – Liikumine tuvastatakse kõige kindlamalt, kui paigaldate seadme liikumissuuna suhtes külgmiselt.
Página 582
Tarnekomplekt L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Infrapuna-liikumissensoriga E27 valgusti – 2 kruvi – 2 tüüblit – 6 läätsekatet – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend Lambipirn ei kuulu tarnekomplekti. – 582 – Sisu...
Página 583
Tarnekomplekt L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 lambipirn – 2 kruvi – 2 tüüblit – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend Lambipirn ei kuulu tarnekomplekti. – 583 – Sisu...
Página 584
Toote mõõdud L 10 S 175 mm 224 mm Toote mõõdud L 10 175 mm 224 mm – 584 – Sisu...
Página 585
Seadme ülevaade L 10 S Valgusti Ühendusklemm Kate E 27 lambipirn Andur Aja seadmine Hämarusnivoo seadistamine – 585 – Sisu...
Página 586
Seadme ülevaade L 10 Valgusti Ühendusklemm Kate E 27 lambipirn – 586 – Sisu...
Página 587
4. Elektriline ühendamine Lülitite plaan Võrgutoitejuhe koosneb 2-soonelisest kaablist: faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) lülitatav faas (enamasti must, pruun või hall) kaitsejuht (enamasti roheline / kollane) – 587 – Sisu...
Página 588
Valgustit saab vooluvõrguga ühendada ka pärast võrgulüli- tit, kui on tagatud, et võrgulüliti on alati sisse lülitatud. Juhis: Selle valgusti valgusallikas on vahetatav. – 588 – Sisu...
Página 589
5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
Página 590
Tööraadius L 10 S ≤ 7,5 m Liikumise tuvastamine liikumissuunaga küljelt L 10 S – 590 – Sisu...
Página 591
Liikumise tuvastamine liikumissuunas L 10 S Montaažisammud • Kontrollige, et pingetoide on välja lülitatud. • Keerake kinnituskruvid välja ja võtke valgusti seinakinni- tusest välja. – 591 – Sisu...
Página 592
• Võtke ühendusklemmid seinakinnituselt ära. • Keerake ülemine kate valgustilt maha. – 592 – Sisu...
Página 593
• Pange sisse E27 lambipirn. • Paigaldage ülemine kate. – 593 – Sisu...
Página 599
6. Talitlus L 10 S 2000 2000 Min. • Teostage seaded. Aja seadmine (F) Aega (väljalülitusviivitust) on võimalik seadistada suvalises ajavahemikus alates umbes 5 sekundist kuni maksimaal- selt 60 minutini. Iga tuvastatud liikumine lülitab tule taas sisse. Märkus: pärast valgusti välja lülitumist võtab umbes 1 sekund enne, kuni see suudab uuesti liikumise tuvasta- da.
Página 600
Hämarusnivoo seadistamine (G) Rakendumisheledust (hämardumist) on võimalik seadista- da astmeteta vahemikus 2 – 2.000 lx. – = Päevavalgusrežiim (ei sõltu heledusest) – = Hämarusrežiim (u 2 lx) Tuvastuspiirkonna seadmisel ja päevavalguses talitlustesti läbiviimisel peab seaderegulaator peal paiknema. Tehaseseadistused – Hämaruse seadmine: päevavalgusrežiim 2.000 lx –...
Página 601
• Paigaldage soovitud arv plastkatteid disainrõngale ja ühendage need omavahel. • Kinnitage katetega disainrõngas uuesti sensoriseadmele. – 601 – Sisu...
Página 602
• Disainrõngast koos paigaldatud katetega pöörates saab piirata tuvastuspiirkonda. • Tuvastuspiirkonda saab kohandada ka plastkatete mõõtu lõikamisega. Tuvastuspiirkonna seadistamiseks ja talitlustesti teos- tamiseks soovitatakse kasutada kõige lühemat aega ja päevavalgusrežiimi seadistust. – 602 – Sisu...
Página 603
7. Puhastamine ja hooldus Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
Página 604
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talit- luslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast.
Página 605
– Sensori tööulatus paigalduskõrgusel 2 m: L 10 S: max 7,5 m – Hämaruse seadistamine: L 10 S: 2 – 2.000 luksi – Aja seadmine: L 10 S: 5 s – 60 min – Kaitseliik: IP 44 – Keskkonnatemperatuur: -20 °C kuni +40 °C –...
Página 606
11. Tõrgete kõrvaldamine Pingeta seade. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Juhe katkenud. • Kontrollige juhet pingetestriga. – Lühis võrgutoitejuhtmes. • Kontrollige ühendusi – Võimalik olemasolev võrgulüliti väljas •...
Página 607
Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Valymas ir priežiūra Šalinimas Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
Página 608
1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu...
Página 609
3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį L 10 S – E 27 šviestuvas su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi. – Montuoti ant sienos lauke. – Netinka naudoti su apšvietimo reguliatoriumi. Veikimo principas – Infraraudonųjų spindulių sensorius aptinka šilumos spin- duliuotę. Šilumos spinduliuotė paverčiama elektroniniais signalais ir automatiškai įjungia šviesos šaltinį.
Página 610
Tiekiamas komplektas L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 šviestuvas su infraraudonųjų spindulių judesio sensoriumi – 2 varžtai – 2 mūrvinės – 6 linzių dangteliai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitojo paleidimo instrukcija Lemputės tiekiamame komplekte nėra.
Página 611
Tiekiamas komplektas L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 šviestuvas – 2 varžtai – 2 mūrvinės – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitojo paleidimo instrukcija Lemputės tiekiamame komplekte nėra. – 611 – Turinys...
Página 612
Gaminio matmenys L 10 S 175 mm 224 mm Gaminio matmenys L 10 175 mm 224 mm – 612 – Turinys...
Página 613
Prietaiso apžvalga L 10 S Šviestuvas Gnybtai Dangtelis E 27 lemputė Sensorius Švietimo trukmės nustatymas Prieblandos lygio nustatymas – 613 – Turinys...
Página 614
Prietaiso apžvalga L 10 Šviestuvas Gnybtai Dangtelis E 27 lemputė – 614 – Turinys...
Página 615
4. Elektros jungtis Sujungimo schema Tinklo įvadą sudaro dvigyslis kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) įjungta fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) PE = apsauginis laidas (dažniausiai žalias / geltonas) – 615 – Turinys...
Página 616
Šviestuvą taip pat galima prijungti prie tinklo po tinklo jungi- kliu, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis būtų nuolat įjungtas. Pastaba Šio šviestuvo šviesos elementas yra keičiamas. – 616 – Turinys...
Página 617
5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turtinių...
Página 618
Jautrumo zonos ilgis L 10 S ≤ 7,5 m Judėjimo aptikimas šonu ėjimo krypčiai L 10 S – 618 – Turinys...
Página 619
Judėjimo aptikimas ėjimo kryptimi L 10 S Montavimo eiga • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Atsukite fiksavimo varžtus ir nuimkite šviestuvą nuo sieninio laikiklio. – 619 – Turinys...
Página 620
• Nuimkite gnybtą nuo sieninio laikiklio. • Atsukite viršutinį dangtelį nuo šviestuvo. – 620 – Turinys...
Página 624
5.12 • Pradurkite sandarinimo kaiščius tinklo įvadui. • Priveržkite sieninį laikiklį. • Laidus veskite per angą, skirtą paviršiniams laidams tiesti. – 624 – Turinys...
Página 625
5.13 • Vėl įstatykite gnybtų bloką į sieninį laikiklį. 5.14 • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą. ➔ „4. Elektros jungtis“. – 625 – Turinys...
Página 626
5.15 • Sumontuokite šviestuvą ant sieninio laikiklio. • Įsukite varžtą. 5.16 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Funkcijų nustatymas. ➔ „6. Veikimas“ – 626 – Turinys...
Página 627
6. Veikimas L 10 S 2000 2000 Min. • Atlikite nustatymus. Švietimo trukmės nustatymas (F) Trukmę (išjungimo vėlinimą) galima nustatyti bet kokiam laikotarpiui nuo maždaug 5 sekundžių iki ne daugiau kaip 60 minučių. Kiekvieną kartą užfiksavus judėjimą iš naujo įjungiama šviesa.
Página 628
– Prieblandos lygio nustatymas: dienos šviesos režimas 2.000 liuksų – Laiko nustatymas: 5 sekundės L 10 S jautrumo zonos reguliavimas Kad būtų išvengta atsitiktinio suveikimo arba kad būtų galima specialiai stebėti tam tikrus pavojingus taškus, jau- trumo zoną galima apriboti plastikiniais linzės dangteliais.
Página 629
• Ant dekoratyviojo žiedo uždėkite norimą skaičių plastiki- nių dangtelių ir juos sujunkite. • Vėl pritvirtinkite dekoratyvųjį žiedą su dangteliais prie sensoriaus bloko. – 629 – Turinys...
Página 630
• Sukant dekoratyvųjį žiedą su uždėtais dangteliais, apribojama jautrumo zona. • Jautrumo zoną taip pat galima reguliuoti nupjaunant plastikinius dangtelius. Nustatant jautrumo zoną ir atliekant funkcijos bandymą rekomenduojama naudoti trumpiausią laiką ir dienos šviesos režimą. – 630 – Turinys...
Página 631
7. Valymas ir priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turtinių nuostolių pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą.
Página 632
9. Gamintojo garantija Gamintojo garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vokietija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai.
Página 633
L 10 S: 180° – Sensoriaus veikimo nuotolis įrengimo aukštyje 2 m: L 10 S: maks. 7,5 m – Prieblandos lygio nustatymas: L 10 S: 2 – 2.000 liuksų – Laiko nustatymas: L 10 S: 5 s – 60 min. – Apsaugos tipas: IP 44...
Página 634
11. Trikčių šalinimas Prietaise nėra įtampos. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Nutrūko laidas. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite liniją. – Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas. • Patikrinkite jungtis. – Išsijungė tinklo jungiklis (jei yra). •...
Página 635
Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Tīrīšana un kopšana Utilizācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
Página 636
1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
Página 637
3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana L 10 S – E 27 gaismeklis ar infrasarkano staru kustību sensoru. – Montāžai pie sienas āra apstākļos. – Nav piemērots pievienošanai reostatam. Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver siltuma staroju- mu. Šis siltuma starojums tiek elektroniski pārveidots un automātiski ieslēdz gaismas avotu.
Página 638
Piegādes apjoms L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 gaismeklis ar infrasarkano staru kustību sensoru. – 2 skrūves – 2 dībeļi – 6 lēcas nosegi – 1 Drošības datu lapa – 1 Ātrais starts Spuldze nav iekļauta piegādes apjomā.
Página 639
Piegādes apjoms L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 gaismeklis – 2 skrūves – 2 dībeļi – 1 Drošības datu lapa – 1 Ātrais starts Spuldze nav iekļauta piegādes apjomā. – 639 – Saturs...
Página 640
Izstrādājuma izmēri L 10 S 175 mm 224 mm Izstrādājuma izmēri L 10 175 mm 224 mm – 640 – Saturs...
Página 641
Ierīces komplektācija L 10 S Gaismeklis Pieslēguma aizspiednis Nosegs E 27 spuldze Sensora vienība Laika iestatīšana Krēslas sliekšņa iestatījums – 641 – Saturs...
Página 642
Ierīces komplektācija L 10 Gaismeklis Pieslēguma aizspiednis Nosegs E 27 spuldze – 642 – Saturs...
Página 643
4. Elektriskais pieslēgums Slēgumu plāns Tīkla pievadvadu veido 2 dzīslu kabelis: fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) nulles vads (parasti zils) pieslēgta fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) zemējums (parasti zaļš / dzeltens) – 643 – Saturs...
Página 644
Gaismekli var pieslēgt aiz tīkla slēdža pie elektrotīklai, ja ir nodrošināts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts. Norāde: Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms. – 644 – Saturs...
Página 645
5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu.
Página 646
Sniedzamība L 10 S ≤ 7,5 m Kustību uztvere iešanas virzienā L 10 S – 646 – Saturs...
Página 647
Kustību uztvere iešanas virzienā L 10 S Montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Izskrūvējiet drošības skrūves un noņemiet gaismekli no sienas turētāja. – 647 – Saturs...
Página 648
• Noņemiet pieslēguma aizspiedni no sienas turētāja. • Noskrūvējiet gaismekļa augšējo nosegu. – 648 – Saturs...
Página 650
• Atzīmējiet urbuma vietas. 5.10 Ø 6 mm • Izurbiet caurumus. – 650 – Saturs...
Página 651
5.11 • Izduriet blīvbāzni tīkla vadam. • Pieskrūvējiet sienas stiprinājumu. – 651 – Saturs...
Página 652
5.12 • Izduriet blīvbāzni tīkla vadam. • Pieskrūvējiet sienas stiprinājumu. • Izvelciet drāti cauri virsapmetuma kabeļu savienojuma atverei. – 652 – Saturs...
Página 653
5.13 • Ievietojiet pieslēguma aizspiedni atkal sienas turētājā. 5.14 • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam. ➔ “4. Elektriskais pieslēgums”. – 653 – Saturs...
Página 654
5.15 • Uzmontējiet gaismekli uz sienas turētāja. • Ieskrūvējiet drošības skrūvi. 5.16 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Iestatiet funkcijas. ➔ “6. Funkcijas” – 654 – Saturs...
Página 655
6. Funkcijas L 10 S 2000 2000 Min. • Veiciet iestatīšanu. Laika iestatīšana (F) Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu (izslēgšanās aizturi) iespējams iestatīt uz jebkādu laiku no apm. 5 s līdz maks. 60 min. Katra uztverta kustība no jauna ieslēdz gaismu.
Página 656
– Aptumšojuma iestatīšana: Dienasgaismas režīms 2.000 luksi – Laika iestatījums: 5 sekundes L 10 S uztveres lauka justēšana Lai izslēgtu nejaušu slēgšanos vai mērķtiecīgi pārraudzītu bīstamas vietas, uztveres zonu var ierobežot ar plastmasas lēcas nosegiem. Lēcas plastmasas nosegs tiek uzstādīts dizaina gredzenā.
Página 657
• Uzmontējiet vēlamo plastmasas nosegu skaitu uz dizai- na gredzena un savienojiet tos savā starpā. • Piestipriniet dizaina gredzenu ar nosegiem atkal pie sensorvienības. – 657 – Saturs...
Página 658
• Pagriežot dizaina gredzenu ar uzmontētajiem nosegiem, tiek ierobežots uztveres lauks. • Uztveres lauku var piemērot arī piegriežot plastmasas nosegus. Iestatot uztveres lauku un veicot funkcionēšanas testus, ieteicams izvēlēties īsāko laiku un dienasgaismas režīma iestatījumu. – 658 – Saturs...
Página 659
7. Tīrīšana un kopšana Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. 8.
Página 660
9. Ražotāja garantija Ražotāja garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vācija Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību.
Página 661
L 10 S: maks. 7,5 m – Krēslas sliekšņa iestatīšana: L 10 S: 2 – 2.000 luksi – Laika iestatīšana: L 10 S: 5 s – 60 min – Aizsardzības klase: IP 44 – Apkārtējā temperatūra: -20 °C līdz +40 °C –...
Página 662
11. Traucējumu novēršana Ierīcei netiek pievadīta strāva. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Bojāts kabelis. • Pārbaudiet kabeli ar sprieguma testeri. – Īssavienojums tīkla pievadvadā. • Pārbaudiet pieslēgumus. – Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds ir ierīkots. •...
Página 663
Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа Отстраняване Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
Página 664
1. За този документ – Всички права запаз ни. Пр п чатван , дори откъсл чно, само с наш разр ш ни . – Запазвам си правото за пром ни, които служат на т хнич ското развити . Предупреждение за опасности! Предупреждение...
Página 665
3. Описание на устройството Употреба по предназначение L 10 S – E 27 лампа с инфрач рв н с нзор. – Монтаж на ст на на открито. – Н подходящ за свързван с дим р. Функционален принцип – Инфрач рв ният с нзор прихваща топлинното...
Página 666
Съдържание на комплекта L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – E 27 лампа с инфрач рв н с нзор – 2 винта – 2 дюб ла – 6 закриващи л м нта – 1 данни за б зопасност...
Página 667
Съдържание на комплекта L 10 1× 1× 2× 2× 1× – E 27 лампа – 2 винта – 2 дюб ла – 1 данни за б зопасност – 1 бърз старт Осв тит лното тяло н с съдържа в компл кта. –...
Página 668
Размери L 10 S 175 мм 224 мм Размери L 10 175 мм 224 мм – 668 – Съдържание...
Página 669
Преглед на уреда L 10 S Лампа Кл ма за свързван Капак E 27 осв тит л н л м нт С нзор Настройка на вр м то Настройка на св тлочувствит лността – 669 – Съдържание...
Página 670
Преглед на уреда L 10 Лампа Кл ма за свързван Капак E 27 осв тит л н л м нт – 670 – Съдържание...
Página 671
4. Електрическо свързване Схема на свързване Каб лът съдържа 2 проводника: фаза (обикнов но ч р н, кафяв или сив) нула (обикнов но син) включ на фаза (обикнов но ч р н, кафяв или сив) заз мяващ проводник (обикнов но з...
Página 672
Лампата мож да бъд свързана с л ктрич ската мр жа също сл д пр късвач, ако с гарантира, ч пр късвачът щ включ н постоянно. Сведение: Осв тит лното тяло на тази лампа зам ня мо. – 672 – Съдържание...
Página 673
5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, пров ждащи ток, мож да дов д до л ктрич ски шок, изгаряния или смърт. • Токът да с изключи и напр ж ни то да с пр късн . • Да с пров ри с ур д за изм рван на напр ж ни то. •...
Página 674
Обхват L 10 S ≤ 7,5 м Засичане странично спрямо посоката на движение L 10 S – 674 – Съдържание...
Página 675
Засичане по посоката на движение L 10 S Последователност за монтаж • Да с пров ри дали напр ж ни то пр къснато. • Осигурит лнит винтов да с развъртят и лампата да с свали от стойката. – 675 –...
Página 676
• Кл мата за свързван да с свали от стойката. • Горният капак да с развинти от лампата. – 676 – Съдържание...
Página 677
• Да с постави E 27 осв тит лното тяло. • Капакът да с постави. – 677 – Съдържание...
Página 678
• Да с маркират м стата за пробиван . 5.10 Ø 6 мм • Да с пробият дупкит . – 678 – Съдържание...
Página 679
5.11 • Да с пробият уплътн нията за каб лит . • Стойката за ст на да с зат гн . – 679 – Съдържание...
Página 680
5.12 • Да с пробият уплътн нията за каб лит . • Стойката за ст на да с зат гн . • Каб лит да с прокарат пр з отвора за открити каб ли. – 680 – Съдържание...
Página 681
5.13 • Кл мата за свързван да с постави на стойката. 5.14 • Мр жовият каб л да с свърж спор д сх мата. ➔ „4. Ел ктрич ско свързван “. – 681 – Съдържание...
Página 682
5.15 • Лампата да с монтира на стойката. • Об зопасит лният винт да с завинти. 5.16 • Ел ктрозахранван то да с включи. • Функциит да с настроят. ➔ „6. Функция“ – 682 – Съдържание...
Página 683
6. Функция L 10 S 2000 2000 Min. • Да с направят настройки. Настройка на времето (F) Вр м то (забавян на изключван то) мож да с р гу- лира на произвол н инт рвал м жду около 5 с кунди...
Página 684
– Настройка на св тлочувствит лността: дн вна св тлина 2.000 лукса – Настройка на вр м то: 5 с кунди Настройка на зоната на засичане на L 10 S За да с лиминират погр шни включвания или за ц л во наблюд ни на опасни зони, обхватът мож да...
Página 685
• Ж ланият брой покриващи л м нти да с поставят върху дизайн рския ринг и да с свържат дин с друг. • Дизайн рският ринг с покриващит л м нти да с постави отново на с нзора. – 685 – Съдържание...
Página 686
• Поср дством завъртан на дизайн рския ринг с покриващит л м нти, обхватът с ограничава. • Обхватът мож да бъд настро н и поср дством изрязван на покриващит л м нти. При настройка на обхвата и извършван на функцио- нал...
Página 687
7. Почистване и грижа Ур дът н с нужда от поддръжка. Опасност от електрически ток! Контактът на вода с части, пров ждащи ток, мож да дов д до л ктрич ски шок, изгаряния или смърт. • Ур дът да с почиства само сух. Опасност...
Página 688
за функционалност и б зопас- ност, спор д д йстващит разпор дби, сл д ко то подлож н на кач ств н контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гарантира п рф ктна изра- ботка и функции. Гаранцията с продължит лност 36 м...
Página 689
Капацитивен товар: 132 μF – Височина на монтаж: оптимална височина на монтаж: 2 м – Ъгъл на отчитан : L 10 S: 180° – Обхват на с нзора при височина на монтаж 2 м: L 10 S: макс. 7,5 м – Настройка на св тлочувствит лността: L 10 S: 2 –...
Página 690
11. Отстраняване на повреди Уредът е без напрежение. – Д ф кт н или изключ н пр дпазит л. • Пр дпазит лят да с включи. • Д ф ктният пр дпазит л да с зам ни. – Пр къснат каб л. •...
Página 691
Уредът се включва произволно. – Ур дът н монтиран стабилно. • Ур дът да с монтира стабилно. – Движ ни то останало скрито за наблюдат ля (движ ни зад ст на, движ ни на малък об кт в н поср дств на близост до лампата и т.н.). •...
Página 718
10. 技术参数 – 尺寸 (高×宽×深): L 10 S:255 × 175 × 224 mm L 10:242 × 175 × 224 mm – 电源连接: 220 – 240 V,50/60 Hz – 功率: 最大 15 W / E27 – L 10 S的开关功率: 白炽灯 / 卤素灯负载:1,000 W 低压卤素灯:1,000 VA 无电容器的荧光灯:500 VA 带串联电容器的荧光灯:500 VA 带并联电容器的荧光灯:500 VA 荧光灯电子镇流器:1,000 W LED灯泡 < 2 W:16 W 2 W < LED 灯泡 < 8 W:64 W LED 灯泡 > 8 W:64 W 电容负载:132 μF – 安装高度: 最佳安装高度:2 m – 探测角度: L 10 S:180° – 传感器安装高度为 2 米时的作用距离: L 10 S:最大 7.5 米 – 亮度设置: L 10 S:2 – 2,000 lux – 时间设置: L 10 S:5 s – 60 min – 防护类型 IP 44 –...
Página 720
Оглавление Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Чистка и уход Утилизация Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
Página 721
1. Об этом документе – Защищ но авторскими правами. П р п чатка, такж выд ржками, только с наш го согласия. – Мы сохраня м за собой право на изм н ния, которы служат т хнич скому прогр ссу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение...
Página 722
– Р монт разр ша тся выполнять только сп циализи- рованным пр дприятиям. 3. Описание изделия Применение по назначению L 10 S – Осв тит льно ср дство Е27 с инфракрасным датчиком движ ния. – Для наст нного монтажа в наружной зон .
Página 723
Объем поставки L 10 S 1× 2× 1× 2× 1× 6× – Св тильник Е27 с инфракрасным датчиком движ ния – 2 винта – 2 дюб ля – 6 крыш к линз – 1 с ртификат б зопасности – 1 листовка по быстрому запуску...
Página 724
Объем поставки L 10 1× 1× 2× 2× 1× – Св тильник Е27 – 2 винта – 2 дюб ля – 1 с ртификат б зопасности – 1 листовка по быстрому запуску Осв тит льно ср дство н входит в компл кт поставки. –...
Página 725
Размеры изделия L 10 S 175 мм 224 мм Размеры изделия L 10 175 мм 224 мм – 725 – Оглавление...
Página 726
Обзор изделия L 10 S Св тильник Кл мма подключ ния Плафон Осв тит льно ср дство Е27 С нсорный блок Вр мя включ ния Установка сум р чного включ ния – 726 – Оглавление...
Página 728
4. Электрическое подключение Схема соединений С т вой провод состоит из 2 жил: фаза (обычно ч рного, коричн вого или с рого цв та) нул вой провод (чащ вс го синий) включ нная фаза (обычно ч рного, коричн - вого или с рого цв та) провод...
Página 729
Св тильник такж мож т быть подключ н эл ктри- ч ски посл с т вого выключат ля, сли об сп ч но постоянно включ ни с т вого выключат ля. Указание: Источник св та этого св тильника н подл жит зам н . –...
Página 730
5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Прикоснов ни к токопроводящим д талям мож т приводить к удару эл ктрич ским током, ожогам или л тальному исходу. • Отключить эл ктрич ство и пр рвать подачу напряж ния. • Пров рить отсутстви напряж ния индикатором напряж...
Página 731
Радиус действия L 10 S ≤ 7,5 м Регистрация движения сбоку относительно направ- ления движения L 10 S – 731 – Оглавление...
Página 732
Регистрация движения по направлению движения L 10 S Порядок монтажа • Пров рить, отключ на ли подача напряж ния. • Выкрутить стопорны винты и снять св тильник с наст нного кроншт йна. – 732 – Оглавление...
Página 733
• Снять кл мму подключ ния с наст нного кроншт йна. • Открутить в рхний плафон от св тильника. – 733 – Оглавление...
Página 734
• Вставить осв тит льно ср дство Е27. • Установить в рхний плафон. – 734 – Оглавление...
Página 735
• Нам тить отв рстия для св рл ния. 5.10 Ø 6 мм • Просв рлить отв рстия. – 735 – Оглавление...
Página 736
5.11 • Проткнуть уплотнит ль для с т вого провода. • Прикрутить кроншт йн. – 736 – Оглавление...
Página 737
5.12 • Проткнуть уплотнит ль для с т вого провода. • Прикрутить кроншт йн. • Пров сти провода ч р з про м для открытой каб льной разводки. – 737 – Оглавление...
Página 738
5.13 • Снова установить кл мму подключ ния в наст нный кроншт йн. 5.14 • Подключить с т вой провод согласно сх м со - дин ний. ➔ «4. Эл ктрич ско подключ ни ». – 738 – Оглавление...
Página 739
5.15 • Установить св тильник на наст нный кроншт йн. • Вкрутить кр п жный винт. 5.16 • Включить эл ктропитани . • Настройка изд лия. ➔ «6. Эксплуатация» – 739 – Оглавление...
Página 740
6. Эксплуатация L 10 S 2000 2000 Min. • Выполнить р гулировки. Время включения (F) Вр мя (продолжит льность включ ния) мож т быть установл но на любой интв рал в диапазон от прим. 5 с к. до макс. 60 мин. Каждо обнаруж нно движ - ни...
Página 741
осв щ ния 2.000 лк – Вр мя включ ния лампы: 5 с кунд Регулировка зоны охвата L 10 S Для исключ ния ошибочных п р ключ ний или осу- щ ствл ния ц л направл нного контроля за опасными...
Página 742
• Установить ж ла мо колич ство пластиковых крыш к на дизайн рско кольцо и со динить их друг с другом. • Снова закр пить дизайн рско кольцо с крышками на с нсорном блок . – 742 – Оглавление...
Página 743
• За сч т поворота дизайн рского кольца с установ- л нными крышками ограничива тся зона обнару- ж ния. • Зону обнаруж ния такж можно скорр ктировать за сч т подр зания пластиковых крыш к. Для настройки зоны обнаруж ния и пров д ния эксплуатационного...
Página 744
7. Чистка и уход Изд ли н тр бу т т хнич ского обслуживания. Опасность из-за удара электрическим током! Попадани воды на токопроводящи д тали мож т приводить к удару эл ктрич ским током, ожогам или л тальному исходу. • Чистить изд ли только в сухом состоянии. Опасность...
Página 745
Гарантия производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Г рмания Данно изд ли производства STEINEL было с особым внимани м изготовл но и испытано на работоспособ- ность и б зопасность эксплуатации соотв тств нно д йствующим инструкциям, а потом подв ргнуто...
Página 746
– Угол охвата: L 10 S:180° – Радиус д йствия с нсора на монтажной высот 2 м: L 10 S: макс. 7,5 м – Установка сум р чного порога: L 10 S: 2 – 2.000 лк – Р гулировка вр м ни: L 10 S: 5 с...
Página 747
11. Устранение сбоев Изделие без напряжения. – Пр дохранит ль н включ н или н исправ н. • Включить пр дохранит ль. • Зам нить н исправный пр дохранит ль. – Обрыв каб ля. • Пров рить провод индикатором напряж ния. –...
Página 748
Нежелательное включение изделия. – Изд ли установл но н полностью стационарно. • Зафиксировать изд ли . – Движ ни было, однако, наблюдат ль го н рас- познал (движ ни за ст ной, движ ни н большого объ кта в н поср дств нной близости к св тиль- нику...