Página 1
Lely Astronaut A5 Robot de ordeño Manual del operario ES - Original en español 5.1005.8505.0 F Lely Industries N.V. www.lely.com...
Página 2
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE...
Página 3
Luna, Nautilus, Orbiter, Quaress, Qwes, Shuttle, T4C, Vector, Viseo, Voyager, y Walkway son marcas comerciales registradas del Grupo Lely. Lely se reserva todos los derechos en relación con sus marcas comerciales. El uso no autorizado de cualquier marca comercial propiedad de Lely o de una marca comercial similar que pueda confundirse con una marca propiedad de Lely constituirá...
Página 4
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Marcas comerciales, copyright y exención de responsabilidad...
Página 5
in n o vato rs in ag ric u ltu re Lista de modificaciones incorporadas Fecha de Revisión Capítulo(s) Observaciones publicación (aa/mm) 2018/05 Versión inicial. 2018/06 2018/11 2019/05 Varios 2019/07 Actualización: Procedimientos de mantenimiento/Pezoneras/ • Tirar más de los cables de las pezoneras. Procedimientos de mantenimiento/Pezoneras/ •...
Página 6
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Lista de modificaciones incorporadas...
Página 7
Prefacio Contenido del manual Este manual contiene la información necesaria para manejar el Robot de ordeño Lely Astronaut A5. La información contenida en este manual está destinada a los operarios. Lea y comprenda completamente esta información antes de manejar la máquina.
Página 8
Cuando se ponga en contacto con su proveedor local de servicios Lely o encargue piezas de repuesto, indique siempre los números de tipo y de serie de su robot de ordeño.
Página 9
Al final de cada visita deberán anotarse en el libro de registro todos los trabajos realizados en el Astronaut A5 y el técnico certificado deberá firmar en el libro de registro. El libro de registro debe guardarse siempre junto al Astronaut A5 durante toda la vida útil del producto. La información anotada en el libro de registro debe incluir los siguientes datos: •...
Página 10
A5. Durante la formación, al aprendiz se le permite trabajar hasta un máximo de seis meses bajo la estricta supervisión de un técnico certificado. Un aprendiz puede realizar trabajos en el Astronaut A5 solo en presencia de un técnico certificado.
Página 11
Lely Astronaut A5 ..................1-1 El Robot de ordeño Lely Astronaut A5 .
Página 12
in n o vato rs in ag ric u ltu re 3.7.1 Base ácida ................3-10 3.7.2 Base alcalina .
Página 13
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.20 Pura (opcional) ............... . 4-52 4.1.20.1 Dispositivo de vapor Pura .
Página 14
in n o vato rs in ag ric u ltu re Bloqueo de seguridad ................5-1 5.1.1 Bloquear el E-Link .
Página 15
in n o vato rs in ag ric u ltu re Manejo de las alarmas ............... . .5-28 5.5.1 Manejo de las alarmas en E-Link .
Página 16
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.1.9 Examen de la pieza de centrado ........7-22 7.4.1.10 Examen de los tubos gemelos .
Página 17
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.12.3 Examinar la cantidad de líquido para el cuidado de las ubres ..7-94 7.4.12.4 Cambiar el tambor de líquido para el cuidado de las ubres .
Página 18
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Contenidos...
Página 19
Lely Astronaut A5 El Robot de ordeño Lely Astronaut A5 El robot de ordeño forma parte de un sistema de ordeño automatizado que ordeña y alimenta a las vacas, y monitoriza su salud.
Página 20
EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Lely Astronaut A5...
Página 21
in n o vato rs in ag ric u ltu re Seguridad Este capítulo contiene instrucciones de seguridad que se deben respetar cuando se utiliza la máquina o se realizan tareas de mantenimiento en ella. También se describen las etiquetas de seguridad que hay colocadas en la máquina.
Página 22
Tenga a mano el número del teléfono del centro médico de urgencias de su localidad. • Para aclarar cualquier duda, póngase en contacto con el centro de servicio Lely más cercano. • Repase frecuentemente (una vez al año) con los operarios todos los aspectos relacionados con la •...
Página 23
• limpieza. • Lely Industries N.V. no se responsabiliza de ningún tipo de daño debido al uso de otros productos de limpieza que no cumplan las especificaciones de Lely. Estos daños tampoco quedan cubiertos por la garantía. NO mezcle los productos químicos al cambiar las garrafas.
Página 24
• No dirija su mirada directamente a la luz láser del TDS II. Mantenga la zona de trabajo lo más limpia y seca posible. Para aclarar cualquier duda, contacte con el proveedor de servicios Lely más cercano. • • Repase frecuentemente (una vez al año) con los operarios todos los aspectos relacionados con la seguridad.
Página 25
in n o vato rs in ag ric u ltu re Peligro Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. Advertencia Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 26
in n o vato rs in ag ric u ltu re Etiquetas de seguridad 2.3.1 Ubicación de las etiquetas de seguridad 2.3.1.1 Unidad central Figura 3. Ubicación de las etiquetas de seguridad en la unidad central LEYENDA: 1. Peligro de electrocución - 2. No utilizar martillo - 3. No hay líquidos en la bomba de vacío - 4. Peligro por alta temperatura - 5.
Página 27
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 4. Ubicación de las etiquetas de seguridad en la unidad central LEYENDA: 9. Lea el manual - Seguridad...
Página 28
in n o vato rs in ag ric u ltu re 2.3.1.2 Unidad robotizada Figura 5. Unidad robotizada LEYENDA: 1. Peligro por alta temperatura - 2. Peligros químicos - 3. Peligro de electrocución - 4. Peligro de atrapamiento - 5. Piezas giratorias, peligro de aplastamiento - 6.
Página 29
in n o vato rs in ag ric u ltu re 2.3.1.3 M4USE (opcional) Figura 6. Ubicación de las etiquetas de seguridad M4USE LEYENDA: 1. Lea el manual - 2. Peligro por alta temperatura Seguridad...
Página 30
in n o vato rs in ag ric u ltu re 2.3.2 Explicación de las etiquetas de seguridad 2.3.2.1 Unidad central Unidad central (véase la página 2-6). Etiqueta Explicación Peligro: Tensión peligrosa El contacto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras. Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Página 31
in n o vato rs in ag ric u ltu re Unidad central (véase la página 2-6). Etiqueta Explicación (Canadá y EE. UU.) Instrucciones de seguridad: Reemplazo de productos químicos Muestra cómo reemplazar los productos químicos. Advertencia: Líquido corrosivo Riesgo de lesión grave. Respete todas las instrucciones pertinentes en cuanto a salud y seguridad.
Página 32
in n o vato rs in ag ric u ltu re 2.3.2.2 Unidad robotizada Unidad robotizada (véase la página 2-8). Etiqueta Explicación Precaución: Punto de pinzamiento Las piezas en movimiento pueden aplastar o cortar. Mantenga las manos alejadas. Punto de pinzamiento (excepto Canadá...
Página 33
in n o vato rs in ag ric u ltu re Unidad robotizada (véase la página 2-8). Etiqueta Explicación Etiqueta de piezas giratorias (Canadá y EE. UU.) Advertencia: Líquido corrosivo Riesgo de lesión grave. Respete todas las instrucciones pertinentes en cuanto a salud y seguridad. Evite todo contacto entre el líquido y la piel o los ojos.
Página 34
in n o vato rs in ag ric u ltu re 2.3.2.3 M4USE (opcional) M4USE (opcional) (véase la página 2-9). Etiqueta Explicación Precaución: Agua caliente y vapor El contacto con el agua caliente y el vapor puede causar quemaduras. Durante el enjuague del M4use, mantenga la cubierta del M4USE cerrada y guarde una distancia de seguridad.
Página 35
• Reemplace las etiquetas de seguridad que falten o sean ilegibles. • Las etiquetas de seguridad pueden comprarse al proveedor local de servicios Lely. Botones de parada de emergencia Unidad central En caso de emergencia, desenchufe del zócalo mural el enchufe de alimentación eléctrica o apague el interruptor principal.
Página 36
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 7. Ubicación de los botones de parada de emergencia 2-16 Seguridad...
Página 37
in n o vato rs in ag ric u ltu re Especificaciones Especificaciones de la unidad robotizada 3.1.1 Dimensiones y peso Unidad robotizada • Altura: 237 cm (93,3 pulg.). Longitud: 332 cm (130,7 pulg.). • Anchura sin cerca: 137 cm (53,9 pulg.). •...
Página 38
La instalación eléctrica definitiva (incluida la puesta a tierra) debe contar con la aprobación de un electricista autorizado que emitirá un informe oficial que deberá entregarse al proveedor de servicios Lely antes del primer ordeño. Unidad central y unidad(es) robotizada(s) La unidad central debe conectarse a la red de alimentación a través de una toma de pared certificada.
Página 39
in n o vato rs in ag ric u ltu re La cerca de alimentación, las puertas y la(s) línea(s) de suministro de leche deben conectarse también • al punto de conexión a tierra. Especificaciones de la unidad central 3.2.1 Dimensiones y peso Altura: 204 cm (80,3 pulg.).
Página 40
in n o vato rs in ag ric u ltu re Diámetros de cables Conexión Diámetro (mínimo) 4 mm Monofásico (240 V) 2,5 mm Trifásico (400 V) 2,5 mm Trifásico (200 V) Especificaciones de ruido Unidad robotizada El nivel de ruido de la unidad robotizada durante su funcionamiento, medido en la sala de control, a 1,6 •...
Página 41
in n o vato rs in ag ric u ltu re UC con una UR (kWh por UC con dos UR (kWh por ordeño) ordeño) Compresor 0,020 0,020 0,004 0,002 Unidad central (24 V) 0,209 0,182 Total Pura 0,024 0,024 0,233 0,206 Total con Pura...
Página 42
in n o vato rs in ag ric u ltu re Suministro de agua 3.6.1 Especificaciones de montaje • Conexiones de grifos: rosca exterior de ¾". La unidad central requiere un suministro de agua fría. • Opción: la unidad central puede recibir tanto agua fría como caliente. •...
Página 43
in n o vato rs in ag ric u ltu re Presión estática <4 bar (56 lppc). • Condiciones previas El suministro de agua debe estar siempre disponible. • • La suma de la longitud de los conductos de agua entre la unidad central y la(s) unidad(es) robotizada(s) debe ser <= 30 m (32,8 yardas).
Página 44
in n o vato rs in ag ric u ltu re No utilice agua destilada. La conductividad debe ser, como mínimo, de 100µS/cm, y de un máximo de 500µS/cm. El valor de pH debe ser 7,5 +/- 1,0. El agua utilizada para la limpieza exterior del robot y para su interior (por ejemplo, sistema de ordeño) debe cumplir los siguientes requisitos mínimos.
Página 45
*APB: Bacterias productoras de ácido. Lely Industries N.V. no se responsabiliza de ningún tipo de daño debido al uso de agua (interior o exterior) de los robots que no cumpla las especificaciones de Lely. Estos daños tampoco quedan cubiertos por la garantía.
Página 46
in n o vato rs in ag ric u ltu re Consumo de agua por cada UR Ordeño 1,31 l (0,35 gal) 0,6 l (0,16 gal) Limpieza de cepillos. • 0,6 l (0,16 gal) Lelywash. • 0,04 l (0,01 gal) •...
Página 47
Ácido cítrico. CAS: 5949–29–1. Especificación UN ADR/RID UN1805. SOLUCIÓN DE ÁCIDO FOSFÓRICO. Las hojas de datos de seguridad de los productos Lely están disponibles en https://www.lely.com/ techdocs/consumables/ 3.7.2 Base alcalina Líquido corrosivo. Riesgo de quemaduras graves en dedos y manos.
Página 48
Las hojas de datos de seguridad de los productos Lely están disponibles en https://www.lely.com/ techdocs/consumables/ 3.7.3 Desinfectante de cepillos Líquido corrosivo. Riesgo de quemaduras graves en dedos y manos.
Página 49
CAS: 160901–28–0. CAS: 68439–46–3. 1–3. Etoxilatos de alcoholes grasos > 5EO. Las hojas de datos de seguridad de los productos Lely están disponibles en https://www.lely.com/ techdocs/consumables/ 3.7.5 Limpiador de lentes TDS Líquido corrosivo. Riesgo de quemaduras graves en dedos y manos.
Página 50
Etanol. CE: 200–578–6. CAS: 64–17–5. Índice: 603–002–00–5. Las hojas de datos de seguridad de los productos Lely están disponibles en https://www.lely.com/ techdocs/consumables/ 3.7.6 Cuidado de las ubres La conductividad del líquido para el cuidado de las ubres debe ser <13 mS/cm.
Página 51
in n o vato rs in ag ric u ltu re Red T4C Conmutador de red Conmutador de red de tipo 2: • Aplicabilidad: UC. • Marca: Phoenix. • Tipo: FL SFNB 5TX. • Número de puertos: 5. • Alimentación eléctrica: •...
Página 52
in n o vato rs in ag ric u ltu re Longitud máx. de un solo cable: 100 m (328 pies). • Estándar de conexión: T-568A o T-568B. • Utilice siempre el mismo estándar de conexión para los dos extremos del cable de red. T-568A T-568B Verde/blanco...
Página 53
in n o vato rs in ag ric u ltu re Descripción y funcionamiento En este capítulo se encuentran la descripción de los componentes y el funcionamiento de las distintas partes del robot de ordeño. Descripción 4.1.1 Robot de ordeño Los componentes del sistema que se necesitan para ordeñar una vaca son los siguientes: Unidad robotizada (1,2)(véase la figura 8 en la página 4-2).
Página 54
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 8. Cables, tubos y línea de suministro de leche LEYENDA: 1. Unidad robotizada 1 - 2. Unidad robotizada 2 - 3. Cable de la red T4C, cable de alimentación eléctrica, tubo de suministro de agua, tubo de suministro de solución de limpieza en caliente, tubo de suministro de limpiador de cepillos, tubo de suministro de vacío, tubo de suministro de aire presurizado, tubo de vaciado de la línea de leche por inyección de aire - 4.
Página 55
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.1.1 Unidad robotizada Figura 9. Lado de la vaca de la unidad robotizada LEYENDA: 1. Inductor de movimiento - 2. Cámara 3D - 3. Cilindro de la puerta de entrada - 4. Puerta de entrada - 5. Gravitor (opcional) - 6.
Página 56
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 10. Lado del operario de la unidad robotizada LEYENDA: 1. E-Link - 2. Sala de control del robot - 3. Puerta de la sala de mantenimiento - 4. Brazo del robot - 5. Gravitor (opcional) - 6.
Página 57
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 11. Sala de control del robot LEYENDA: 1. Unidad de suministro de aire - 2. Válvula de vacío, motor - 3. Bloque de válvulas de aire, unidad robotizada - 4. Cuadro de alimentación del robot - 5.
Página 58
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 12. Brazo inferior LEYENDA: 1. Cartucho de las fundas de cierre - 2. Cepillos - 3. Boquilla de rociado de desinfectante de cepillos - 4. Tubo gemelo - 5.
Página 59
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 13. Pezonera LEYENDA: 1. Camisa interior de la pezonera - 2. Revestimiento de la pezonera - 3. Perno - 4. Colector de leche - 5. Pieza de centrado - 6. Orificio de purga - 7. Cable de pezonera - 8. Tuerca - 9. Tubo gemelo - 10. Protección del tubo gemelo Descripción y funcionamiento...
Página 60
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.1.2 Unidad central Figura 14. Lado derecho de la unidad central LEYENDA: 1. Caja de control central - 2. Bomba de vacío - 3. Bombas neumáticas de productos químicos - 4. Reserva de vacío Descripción y funcionamiento...
Página 61
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 15. Lado izquierdo de la unidad central LEYENDA: 1. Bloque de colectores de aire - 2. Conectores de suministro de producto químico - 3. Líquido limpiador de la bomba de vacío - 4.
Página 62
in n o vato rs in ag ric u ltu re Dependiendo del número de válvulas (2 o 3) es posible dirigir la leche a varios destinos, que se pueden establecer con E-Link. Las posibles configuraciones, cada una de ellas con varios destinos, son: •...
Página 63
in n o vato rs in ag ric u ltu re Inmediatamente después de una limpieza general, para asegurarse de que no quede agua en la línea de • leche. El primer período de sustitución del filtro individual. • El tiempo de vaciado por inyección de aire de la leche y del agua se puede ajustar por separado en E-Link. El tiempo por defecto del vaciado por inyección de aire es de 15 segundos.
Página 64
in n o vato rs in ag ric u ltu re Pv - 4 KPa + 4 KPa Figura 18. Vacío durante las fases de pulsación y el masaje resultante LEYENDA: Fo: Fase de ordeño. Fr: Fase de reposo. A: Fase A. B: Fase B.
Página 65
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.4 Suministro de aire El aire presurizado se suministra desde el compresor a la unidad central para: Hacer funcionar las bombas neumáticas del suministro de producto químico. • Suministrar aire presurizado rebajado y filtrado a la(s) unidad(es) robotizada(s). •...
Página 66
in n o vato rs in ag ric u ltu re La unidad Pura (opcional) (véase Dispositivo de vapor Pura en la página 4-52). • 4.1.5 Bloques de válvulas de aire 4.1.5.1 Bloque de válvulas de aire de la unidad robotizada El bloque de válvulas de aire de la unidad robotizada (1) (véase la figura 19 en la página 4-14) está...
Página 67
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.5.2 Bloque de válvulas de aire, brazo del robot El bloque de válvulas de aire del brazo del robot está formado por un bloque de aluminio con válvulas y un silenciador.
Página 68
in n o vato rs in ag ric u ltu re Las partes principales son las siguientes: Caldera. • Calentador. • Salida/entrada de agua. • Tubo de drenaje. • Válvula de alivio. • Figura 21. Visión general de la caldera LEYENDA: 1.
Página 69
in n o vato rs in ag ric u ltu re hacia dentro del cubículo por la parte inferior descubierta del cubículo. Opcionalmente, se puede instalar en el cubículo un suelo de báscula (Gravitor). Existen tres tipos de cercas disponibles, dependiendo del diseño del establo y del tamaño de las vacas: Cercas I-flow.
Página 70
in n o vato rs in ag ric u ltu re El sistema de limpieza utiliza los componentes que están instalados en la unidad central y la unidad robotizada (véase la figura 25 en la página 4-22). Los principales componentes de la unidad central son: Caldera.
Página 71
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 22. Configuración del suministro de agua fría de la UC LEYENDA: 1. Válvula manual de agua fría - 2. Reductor de presión - 3. Manómetro - 4. Abrazadera agua caliente - 5. Abrazadera - 6.
Página 72
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 23. Configuración del suministro de agua de la UC con llenado en caliente LEYENDA: 1. Válvula manual de agua fría - 2. Reductor de presión - 3. Manómetro - 4. Salida de agua de llenado en caliente a caldera - 5.
Página 73
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 24. Configuración del suministro de agua de la UC con llenado en caliente y antiséptico (Configuración para EE.UU.) LEYENDA: 1. Válvula manual - 2. Reductor de presión - 3. Manómetro - 4. Válvula AC (válvula antirretorno) - 5. Caldera con válvula manual - 6.
Página 74
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 25. Configuración del suministro de agua de la UR LEYENDA: 1. Agua fría o tibia (si se dispone de sistema de llenado en caliente) - 2. Agua de limpieza en caliente desde la unidad central - 3.
Página 75
in n o vato rs in ag ric u ltu re Conmutador (2). • Cartucho de membrana. • Válvula de solenoide (8). • Válvulas antirretorno. • Tubos: • Salida de producto químico (1). • Tubo de retorno (3). • • Tubo de succión (4).
Página 76
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 27. Partes principales de la bomba neumática LEYENDA: 1. Salida de producto químico - 2. Conmutador - 3. Retorno al contenedor - 4. Entrada de producto químico - 5. Botón de control de las carreras - 6.
Página 77
in n o vato rs in ag ric u ltu re Válvula de suministro de aire La válvula de suministro de aire (5) es una válvula manual de entrada y salida de aire presurizado para las bombas de productos químicos. La válvula de suministro de aire está conectada al tubo de la unidad de suministro de aire de la unidad central.
Página 78
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.8.2 Funcionamiento Unidad robotizada El bloque de válvulas de agua en la unidad robotizada distribuye: Agua fría con líquido desinfectante de cepillos para pulverizarse sobre los cepillos. • Distribuye todos los demás tipos de agua a: •...
Página 79
in n o vato rs in ag ric u ltu re Las opciones son las siguientes: Estándar. • Limpieza EE.UU. • Agua adicional limpieza local. • Agua caliente limpieza local. • Limpieza de grupo Durante una limpieza de grupo, se enjuagan y se limpian todas las piezas que entran en contacto con la leche de todas las unidades robotizadas y la línea de leche de un grupo.
Página 80
in n o vato rs in ag ric u ltu re Limpieza general local Durante una limpieza general local, la unidad robotizada realiza un enjuague previo, una limpieza y un enjuague final. La duración del enjuague previo y del enjuague final se ajusta en E-Link. El enjuague previo y el final son similares a la limpieza de grupo.
Página 81
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 28. Visión general del sistema de detección de vacas LEYENDA: 1. Cámara 3D - 2. Célula fotoeléctrica 4.1.9.1 Funcionamiento Cuando la unidad robotizada está en marcha y en reposo, la puerta de entrada está abierta y la puerta de salida está...
Página 82
in n o vato rs in ag ric u ltu re El E-Link permite al usuario: Manejar la unidad robotizada. • Solicitar datos de T4C. • Ver y/o cambiar la configuración de todas las PCB. • Comprobar las funciones del robot de ordeño. •...
Página 83
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.11 Unidad de alimentación 4.1.11.1 General La unidad de alimentación está formada por un conjunto de dispensadores de comida. Cada dispensador de comida tiene un tubo con un rotor y un motor eléctrico para la dosificación. El alimento cae desde el dispensador por el tubo de alimentación hasta el depósito de alimento.
Página 84
Vigile siempre de cerca el rebaño y su comportamiento de visitas. En caso de problemas, o si desea mejorar la ración de alimento, póngase en contacto con su nutricionista o con el Lely Farm Management Support. Separación del alimento y variación en el tamaño de las partículas Las diferencias en los tamaños de las partículas de alimento pueden derivar en segregación o separación.
Página 85
in n o vato rs in ag ric u ltu re Calibrado del sensor de presencia del alimento Si la unidad robotizada cuenta con un sensor de presencia de alimento (FPS), el ganadero debe calibrar el FPS tras: La sustitución de la tolva de alimentación (regular) por la tolva de alimentación de materias primas. •...
Página 86
in n o vato rs in ag ric u ltu re Examinar la idoneidad de tipo de alimento Proporcione una indicación de la idoneidad del alimento para la tolva 9-9600-2821-0 9-9600-2822-0 Figura 31. Llene un recipiente Figura 32. Presione el alimento 9-9600-2825-0 Figura 34.
Página 87
in n o vato rs in ag ric u ltu re Coloque el recipiente sobre una superficie plana e incline con cuidado el recipiente hacia un lado (véase la figura 34 en la página 4-34). Retire de la superficie el alimento que se salga del recipiente. (véase la figura 35 en la página 4- 34).
Página 88
in n o vato rs in ag ric u ltu re Examine la idoneidad del alimento Diferentes tipos de alimento Figura 38. Diferentes tipos de alimentos LEYENDA: De izquierda a derecha, los tipos de alimento son cada vez más difíciles de suministrar. Indicación del riesgo e idoneidad del alimento Cuando más pronunciado sea el ángulo (α°), mayor probabilidad existe de que se den problemas de formación de puentes en la tolva de alimentación.
Página 89
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.12 Gravitor (opcional) La unidad de pesaje Gravitor pesa a la vaca cuando está dentro del cubículo. La Gravitor tiene los siguientes componentes: Suelo de báscula. • Cuatro celdas de carga. •...
Página 90
in n o vato rs in ag ric u ltu re motivo, el software de la Gravitor corrige periódicamente los valores medidos por cada celda de carga (a cero). Condiciones de servicio El suelo de báscula funciona correctamente cuando se cumplen las siguientes condiciones: Todos sus componentes funcionan correctamente.
Página 91
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 40. Configuración del robot M4USE LEYENDA: 1. Bomba de leche - 2. Válvula de 3 vías - 3. Dos válvulas de 3 vías opcionales - 4. Tanque de leche - 5. Desagüe - 6. Cubos M4USE (I –...
Página 92
in n o vato rs in ag ric u ltu re Motivo Explicación Recipiente de leche no limpio. Iniciada cuando está marcado [Cancelar enjuague para vacas en sala de espera]. Línea de leche de terneros no Iniciada cuando la “entrada” está abierta. disponible.
Página 93
in n o vato rs in ag ric u ltu re Filtro individual o • Válvula antirretorno y doble filtro. • Preenfriador. • Tanque de reserva o depósito de reserva (opcional). • Válvula de 3 vías en el tanque de leche. •...
Página 94
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.14.1 Filtro de leche El filtro de leche debe cambiarse, como mínimo, después de cada limpieza general (3 veces al día). Según las normas locales, cada sistema de ordeño puede tener un filtro, un doble filtro (si hay más de un robot instalado) o ningún filtro.
Página 95
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 42. Filtro individual LEYENDA: 1. Conector de la línea de leche - 2. Unión tri-clamp - 3. Válvula antirretorno - 4. Alojamiento de las válvulas antirretorno - 5. Separador - 6. Resorte - 7. Sello - 8. Cubierta del filtro Doble filtro Un doble filtro consta de dos alojamientos de filtro que contienen una manga filtrante que se encarga de filtrar la leche antes de ser bombeada al tanque de leche.
Página 96
in n o vato rs in ag ric u ltu re Tipos Doble filtro Doble filtro tipo 1 Doble filtro tipo 2 y tipo 3 Estándar Con uno de los dos: Válvula de 3 vías tipo 1 (1) o • Válvula de 3 vías tipo 2 (2).
Página 97
En algunos países, el agua utilizada para el preenfriamiento de la leche debe cumplir determinados criterios de higiene. El preenfriador suministrado por Lely es un preenfriador tubular. El preenfriador suele instalarse en la sala de tanques. El interior del preenfriador contiene un tubo enroscado. La leche se enfría mientras fluye hacia el recipiente de leche.
Página 98
in n o vato rs in ag ric u ltu re LEYENDA: 1. Línea de entrada de leche - 2. Entrada de aire de drenaje - 3. Salida de agua durante el enfriamiento - 4. Línea de salida de leche - 5. Salida de agua durante el drenaje - 6. Entrada de agua durante el enfriamiento 4.1.14.3 Depósito de reserva El sistema de depósito de reserva hace posible seguir ordeñando mientras se lleva a cabo el procedimiento del lechero.
Página 99
in n o vato rs in ag ric u ltu re Recipiente de leche. • Bastidor del recipiente de leche. • Cabezal del recipiente de leche. • Conexión de la bomba de leche. • Cuatro conductos de leche. • Figura 44. Visión general del recipiente de leche LEYENDA: 1.
Página 100
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.16 Bomba de leche La bomba de leche bombea la leche o el agua de limpieza del recipiente de leche a las válvulas de 3 vías, y de ahí al/a los tanque(s) de leche, a la recepción de leche local, a la línea de leche de terneros, al cubo o al desagüe.
Página 101
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.17 MQC-2 El MQC-2 es una caja de sensores con varias PCB, tubos y sensores. Mide la calidad de la leche y los valores que indican el progreso del proceso de ordeño. Durante la limpieza general, el MQC-2 guarda la disponibilidad del detergente y la temperatura del agua de limpieza.
Página 102
in n o vato rs in ag ric u ltu re Bloque de válvulas de la línea de leche El bloque de válvulas de la línea de leche (4) (véase la figura 47 en la página 4-50) se instala en la línea de suministro y garantiza que la leche no puede retroceder desde el procesador de MQC-C a la línea de leche.
Página 103
in n o vato rs in ag ric u ltu re Carcasa metálica. • Cilindros. • El bloque de válvulas de aire del brazo del robot suministra aire presurizado a los cilindros del dispositivo de las primeras leches. Figura 48. Visión general del dispositivo de las primeras leches LEYENDA: 1.
Página 104
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 49. Componentes del dispositivo de las primeras leches LEYENDA: 1. Conexiones del tubo de leche a las fundas de cierre - 2. Cilindro - 3. Carcasa metálica - 4. Anillo de seguridad - 5. Tubo de desecho de las primeras leches - 6.
Página 105
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 50. Dispositivo de vapor Pura LEYENDA: 1. Dispositivo de vapor Pura 4.1.20.2 Unidad de agua pura La unidad de agua pura filtra las partículas de suciedad y los minerales del agua. La unidad de agua pura garantiza que el agua sea adecuada para el dispositivo de vapor Pura.
Página 106
E-Link. Dependiendo de la información guardada en E-Link, la vaca puede ser ordeñada o no. Tras la visita, los datos de la vaca se envían al software de gestión de granjas T4C. Un robot de ordeño Lely tiene disponibles dos sistemas de identificación de vacas Qwes: Qwes LD. •...
Página 107
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cada sistema de identificación de vacas Qwes tiene: Transmisores (identificadores), sujetos a una correa alrededor del cuello o de la pata de la vaca. • Un lector, instalado en el robot de ordeño. •...
Página 108
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 53. Sistema de identificación Qwes ISO LD LEYENDA: 1. Lector de cuello Qwes ISO LD 4.1.22 Brazo del robot El brazo del robot lleva piezas para: Movimiento del brazo del robot. •...
Página 109
in n o vato rs in ag ric u ltu re Brazo superior (6). • Brazo central (3). • Brazo inferior (4). • Soporte del carro (1). • Cadena portacables (2). • Figura 54. Visión general del brazo del robot LEYENDA: 1.
Página 110
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cartucho de las fundas (5). • Figura 55. Visión general de 4effect y de los sistemas de fundas de cierre LEYENDA: 1. Reductor de presión - 2. Filtro de aire de 4effect - 3. Válvulas de las fundas de cierre - 4. Unidad pulsadora - 5. Cartucho de las fundas 4.1.24 TDS II (Sensor de detección de pezones)
Página 111
Ordenador(es) del servidor T4C (en la oficina). Unidad central. • Unidad(es) robotizada(s). • CRS. • Dispositivos opcionales (no descritos en este manual): • Lely Grazeway. • Lely Cosmix. • Lely Calm (mediante la pasarela Calm). • L4C. • Caja de red. • Descripción y funcionamiento 4-59...
Página 112
in n o vato rs in ag ric u ltu re De serie se suministra un conmutador de red industrial en la unidad central. Pueden conectarse hasta cinco dispositivos al conmutador de red. Por cuestiones de mantenimiento es necesario que se pueda acceder al ordenador de T4C por teléfono o a través de una conexión a Internet.
Página 113
in n o vato rs in ag ric u ltu re Tubo gemelo. • Conjunto de pezoneras. • Las pezoneras se pueden colocar en las siguientes posiciones: Inclinación y Recto. • Los cables de las pezoneras se pueden colocar en las siguientes posiciones: •...
Página 114
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 57. Ubicación de las pezoneras LEYENDA: 1. Pezoneras 4.1.26.1 Funcionamiento Cuando se conecta la pezonera al pezón, se crea una conexión hermética. Se crea un vacío por debajo del pezón dentro de la camisa interior a través del tubo de leche.
Página 115
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 58. Cuatro fases de pulsación durante el ordeño LEYENDA: – = Vacío 0 = presión atmosférica 4.1.27 Sistema de desinfección de pezones El sistema de desinfección de pezones pulveriza un líquido desinfectante sobre los pezones para desinfectarlos y protegerlos tras el ordeño.
Página 116
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 59. Sistema de desinfección de pezones LEYENDA: 1. Acumulador - 2. Válvula de desinfección de pezones 4.1.28 Sistema de limpieza de la ubre El sistema de limpieza de la ubre (véase la figura 60 en la página 4-65): Limpia las ubres con cepillos giratorios.
Página 117
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 60. Sistema de limpieza de la ubre LEYENDA: 1. Motor de los cepillos - 2. Sistema de pulverización del limpiador de cepillos 4.1.29 Interfaces de usuario Hay tres interfaces de usuario para manejar el sistema de ordeño: E-Link en la unidad robotizada (1) (véase la figura 10 en la página 4-4).
Página 118
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.29.1 Software de gestión de granjas T4C en el ordenador Todas las vacas que accedan al robot de ordeño deben llevar un crotal. Es preciso introducir en T4C los datos de la vaca con su estado de reproducción correcto y la información de tratamiento sanitario actualizada.
Página 119
Todas las acciones. Ficha 'Alertas' La ficha 'Alertas' muestra una lista con las alarmas que se hayan producido. Ficha 'Mantenimiento' La ficha 'Mantenimiento' muestra las tareas de mantenimiento que puede realizar el técnico de Lely. La ficha tiene tres submenús: Control. •...
Página 120
in n o vato rs in ag ric u ltu re Reserva de vacío con separador de agua mediante ciclón (3). • Los principales componentes de la unidad robotizada son: Válvula de vacío (1) . • Motor de la válvula de vacío (2). •...
Página 121
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.1.30.1 Funcionamiento La bomba de vacío está en funcionamiento durante las siguientes acciones: Ordeño. • Limpieza o enjuague. • A continuación, el vacío se deshace al entrar aire en las pezoneras. Cuando una unidad robotizada necesita vacío, envía una solicitud a la unidad central a través de la red T4C.
Página 122
in n o vato rs in ag ric u ltu re Funcionamiento Los procesos principales del robot de ordeño son: • Proceso de ordeño. Transporte de la leche. • Control de la calidad de la leche. • Alimentación. • Limpieza. •...
Página 123
in n o vato rs in ag ric u ltu re 4.2.1.3 Identificación de la vaca Cuando la vaca está en el cubículo, el lector de identificadores la identifica por medio del identificador que lleva puesto en el cuello, la oreja o la pata. Cuando la vaca es identificada, la unidad robotizada verifica si hay que ordeñarla.
Página 124
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 63. Cuatro fases de pulsación durante el ordeño LEYENDA: - = Vacío 0 = presión atmosférica Durante el ordeño se desinfectan los cepillos de limpieza de los pezones. El dispositivo de las primeras leches recoge la leche inicial.
Página 125
in n o vato rs in ag ric u ltu re Se abre la puerta de salida del cubículo y la vaca sale del mismo. 4.2.2 Transporte de leche Durante el ordeño se recoge la leche en el recipiente de leche. Una vez terminado el ordeño, la leche se bombea al tanque de leche o, si la leche no está...
Página 126
El tubo de la válvula de muestreo va conectado al Shuttle. El Shuttle contiene un bastidor con depósitos de muestreo. El sistema de control Astronaut A5 mantiene un registro del número del depósito de muestreo que hay en el bastidor y de la identidad de la vaca.
Página 127
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 64. MQC-C LEYENDA: 1. Contenedor de solución reactiva del MQC-C - 2. Tubo - 3. Procesador MQC-C - 4. Bloque de válvulas de la línea de leche Ajustes de la vaca para la medición del SCC El número de células somáticas (SCC) se mide con el MQC-C una vez ordeñada la vaca, cuando esta opción se fija en T4C (véase Ajuste los ajustes de la vaca para la medición del SCC en la página 5-28).
Página 128
in n o vato rs in ag ric u ltu re E-Link. T4C suministra la información relativa a la cantidad de alimento correspondiente a la vaca identificada. Si hay instalado un Titania, T4C también proporciona información sobre la cantidad de líquido nutricional. El Titania vierte líquido nutricional, por ejemplo glicol de propileno, en el depósito de alimento.
Página 129
in n o vato rs in ag ric u ltu re Tras las operaciones de limpieza, la unidad robotizada abre automáticamente la puerta de entrada para que se pueda seguir ordeñando. 4.2.6.1 Limpieza del TDS II Durante un Lelywash, enjuague local, enjuague de línea de leche y limpieza de grupo, la pantalla del TDS II se limpia con agua presurizada.
Página 130
in n o vato rs in ag ric u ltu re En la segunda línea: • El estado es: Purga de las pezoneras. • El estado es: Enjuague local. • El estado es: Secar línea de leche. • En la tercera línea: •...
Página 131
in n o vato rs in ag ric u ltu re El estado es: Lavado princ. • El estado es: Postenjuague. • El estado es: Soplado del agua con aire. • El estado es: Secar línea de leche. • En la tercera línea: •...
Página 132
La recepción de cada alarma del robot debe ser confirmada por el usuario. A continuación es necesario solucionar la causa de la alarma. Lely no se responsabilizará de daños y perjuicios (directos) en caso de avería en el sistema de alarmas.
Página 133
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instrucciones de funcionamiento En este capítulo se encuentran los procedimientos de manejo del robot de ordeño. Bloqueo de seguridad 5.1.1 Bloquear el E-Link En E-Link: Seleccione el botón Seleccione la ficha Bloquear. Seleccione el botón Bloquear o el botón Restablecer.
Página 134
Si ha olvidado la contraseña, llame al proveedor local de servicios Lely. 5.1.3 Bloquear el E-Link (Bloqueo de seguridad activo) El estado actual es “Desbloqueado”. En E-Link: Seleccione el botón Seleccione la ficha Bloquear.
Página 135
Si el bloque de seguridad no está activo, este botón estará deshabilitado. Introducir contraseña para desactivar. Si aparece la ventana emergente Contraseña incorrecta: Seleccione el botón Cerrar. Vaya al paso 2. Si ha olvidado la contraseña, llame al proveedor local de servicios Lely. Instrucciones de funcionamiento...
Página 136
in n o vato rs in ag ric u ltu re Inicio y restablecimiento 5.2.1 Poner en marcha la unidad robotizada 5.2.1.1 Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link En E-Link, seleccione: En la esquina inferior derecha de la pantalla, botón Cuando el robot de ordeño está...
Página 137
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.2.2 Detener la unidad robotizada Una sola unidad robotizada se puede poner fuera de servicio con el E-Link. Todas las unidades robotizadas de un grupo se pueden poner fuera de servicio con el CRS. 5.2.2.1 Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link En E-Link, seleccione:...
Página 138
in n o vato rs in ag ric u ltu re En E-Link, seleccione: Botón Ficha Sistema. Ficha Estado. Botón Desconexión. Espere a que el estado de todos los servicios excepto “AGS” y “ECS” no sea Funcionando. Seleccione el botón Restablecer todo. Espere hasta que: El estado de AGS no sea 'Funcionando'.
Página 139
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.2.5 Calibrar el brazo del robot En E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Calibraciones. Ficha Brazo del robot. Botón Calibración del brazo del robot. Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot.
Página 140
in n o vato rs in ag ric u ltu re Coloque el interruptor de la fuente de alimentación en la posición OFF (6). El robot permanecerá presurizado hasta que libere la presión de aire. Figura 65. Interruptor de la fuente de alimentación de la unidad robotizada LEYENDA: 1.
Página 141
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 66. Conectar o desconectar la unidad central LEYENDA: 1. Interruptor de la fuente de alimentación Instrucciones de funcionamiento...
Página 142
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.2.6.2 Desconectar la unidad central Desconecte todas las unidades robotizadas conectadas a la unidad central: Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 143
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 67. Interruptores de alimentación de la unidad central LEYENDA: 1. Botón de prueba, interruptor de parada de emergencia - 2. Interruptor de parada de emergencia - 3. Interruptor de la fuente de alimentación de 24 V CC - 4.
Página 144
in n o vato rs in ag ric u ltu re Coloque el interruptor de la fuente de alimentación en la posición ON (1) (véase la figura 66 en la página 5-9). Coloque el interruptor de parada de emergencia (2) en la posición ON (véase la figura 67 en la página 5-11).
Página 145
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-4). Si hay un segundo robot de ordeño conectado a la unidad central, repita el procedimiento para la unidad robotizada.
Página 146
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ordeño 5.3.1 Pantalla principal de ordeño Figura 69. Pantalla principal de ordeño LEYENDA: 1. Datos del animal - 2. Tiempo en el cubículo - 3. Estado de la alimentación - 4. Barra de acción - 5. Estado del ordeño - 6.
Página 147
in n o vato rs in ag ric u ltu re Función Descripción Número de días que la vaca está en la • lactancia actual. Estado de la alimentación Muestra el tiempo total que se prevé que la vaca pase dentro del cubículo y el tiempo real que pasó...
Página 148
in n o vato rs in ag ric u ltu re Función Descripción Programar la detención del ordeño (o la visita) y tratarlo como un ordeño fallido o correcto (véase Interrupción de una visita en la página 5- 22). Programar el cambio de destino de la leche (véase en la página 5-24).
Página 149
in n o vato rs in ag ric u ltu re Función Descripción M4USE Desagüe Toma de muestras de leche Botón de toma de muestras de leche para: Comprobar el estado de la toma de • muestras de leche. • Detener la toma de muestras de leche.
Página 150
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.3 Primer ordeño Raramente entran las vacas nuevas por sí mismas en la unidad robotizada. La vaca necesita algo de adaptación para acostumbrarse al sistema de ordeño automático. Las vacas nuevas deberán ordeñarse siempre bajo supervisión durante los primeros días. Antes de ordeñar una vaca hay que realizar una serie de preparativos.
Página 151
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.3.3 Colocar un crotal a cada vaca Todas las vacas que accedan al robot de ordeño deben llevar un crotal. Es preciso introducir en T4C los datos de la vaca con su estado de reproducción correcto y la información de tratamiento sanitario actualizada.
Página 152
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.3.6 Llevar la vaca al cubículo Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de lesiones personales. Mantenga la distancia de seguridad con respecto a la vaca. La puerta de entrada se cierra: En cuanto la cámara 3D detecta un objeto.
Página 153
in n o vato rs in ag ric u ltu re La ubre y el brazo están en la posición correcta. • Deben detectarse los dos pezones delanteros o uno delantero y uno trasero. • La casilla de Autoalineación está marcada. •...
Página 154
Alimentación Para más información acerca de la alimentación y los ajustes de precisión, consulte a su Lely Center local o al Servicio de asistencia Lely para la gestión de granjas. Ración en la cerca de alimentación En primer lugar es necesario calcular la cantidad de alimento que debe haber en la cerca de alimentación.
Página 155
in n o vato rs in ag ric u ltu re Seleccione el botón Aparece la ventana emergente Interrumpir la visita: Si la visita ha tenido éxito, seleccione el botón Operación realizada con éxito. • • Si la visita no ha tenido éxito, seleccione el botón Fallido. Si un ordeño se interrumpe de forma manual y se detiene como ordeño realizado con éxito, las coordenadas del pezón de este ordeño en T4C y en el robot de ordeño se sobrescriben con las coordenadas de los pezones de este ordeno en particular.
Página 156
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.7 Prolongar ordeño Prolongar el ordeño Los ajustes del sistema para la vaca se anulan temporalmente. En la pantalla Ordeño del E-Link, seleccione: Botón Botón [Ajustar Prolongar a 5 min]. Cada vez que se selecciona el botón [Ajustar en Prolongar 5 min], el ordeño se prolonga cinco minutos.
Página 157
in n o vato rs in ag ric u ltu re En Posponer el enjuague tras la separación de la leche hasta el próximo ordeño deslice el botón hacia la derecha (Sí). 5.3.8.1 Cambiar el tamaño de cubo M4USE Para cambiar el tamaño de cubo del M4USE, seleccione en el E-Link: Botón Ficha Ajustes.
Página 158
in n o vato rs in ag ric u ltu re Seleccione el botón Aparece la ventana emergente Enrutamiento: Para encaminar a la vaca tras la vista al destino en función de los ajustes en T4C, seleccione el botón • Automático.
Página 159
in n o vato rs in ag ric u ltu re Se ordeñará el número ajustado de vacas sin realizar un enjuague. Cuando se haya ordeñado la última vaca se realizará un enjuague. MQC-C 5.4.1 Encendido/apagado del MQC-C En el E-Link, seleccione: Botón Ficha Ajustes.
Página 160
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.4.4 Ajuste los ajustes de la vaca para la medición del SCC En T4C, seleccione: En la barra de navegación, el botón Entrada de datos. Botón Ajustes. En el menú, la ficha Ordeño. En el submenú, la ficha Durante el ordeño.
Página 161
in n o vato rs in ag ric u ltu re Seleccione el botón Confirme la alarma de la ventana emergente con el botón OK. El robot elimina la alarma de la lista de alarmas en curso y la añade a la lista de alarmas pasadas. Resuelva la causa de la alarma.
Página 162
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 5-30 Instrucciones de funcionamiento...
Página 163
Si el ordenador del T4C falla, las interfaces web del CRS y de Modalarm podrán abrirse directamente en un navegador web de un dispositivo con conexión (inalámbrica) a internet. Póngase en contacto con su proveedor local de servicios Lely para obtener más información. La vaca no ha sido identificada Asegúrese de que el identificador de la vaca esté...
Página 164
Si el problema persiste, llame a su proveedor local de servicios Lely. Las pezoneras no se conectan Asegúrese de que el TDS II esté limpio (véase Limpiar la pantalla del TDS II en la página 7-76).
Página 165
Si los cepillos no giran, elimine la suciedad y los pelos. Si los cepillos aún no giran, llame a su proveedor local de servicios Lely. Asegúrese de que el líquido de limpieza se rocíe en los cepillos mientras estos se limpian.
Página 166
Sin indicaciones de recuento de células en T4C. Explicación Ya no hay comunicación con el MQC-C. Solución(es) Apague el MQC-C y póngase en contacto con el proveedor local de servicios Lely (véase Encendido/ apagado del MQC-C en la página 5-27). 6.12.2 Texto de la alarma MQC-C: No se ha detectado ningún reactivo.
Página 167
Eliminar un atasco en el tubo de suministro de reactivo en la página 7-67). En caso negativo: vaya a la siguiente causa. Si el problema persiste, apague el MQC-C (véase Encendido/apagado del MQC-C en la página 5-27) y póngase en contacto con el proveedor local de servicios Lely. 6.12.3 Texto de la alarma MQC-C ha dejado de funcionar.
Página 168
Si el problema persiste, apague el MQC-C y póngase en contacto con el proveedor local de servicios Lely (véase Encendido/apagado del MQC-C en la página 5-27). Texto de la alarma MQC-C ha dejado de funcionar. Error en sonda de leche.
Página 169
Si el problema persiste, apague el MQC-C y póngase en contacto con el proveedor local de servicios Lely (véase Encendido/apagado del MQC-C en la página 5-27). Texto de la alarma MQC-C ha dejado de funcionar. Fallo en mezclador.
Página 170
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Localización y resolución de averías...
Página 171
Programa de mantenimiento preventivo (granjero) En las siguientes tablas se muestra el programa de mantenimiento preventivo del robot de ordeño definido por Lely. El mantenimiento preventivo también debe realizarse según lo que establezcan las normas locales. Cada tarea mencionada en estas tablas va vinculada a su descripción.
Página 172
in n o vato rs in ag ric u ltu re Mantenimiento durante el día Tarea Horas Examinar las alarmas de aviso en el E-Link (véase Examine los informes, avisos y alarmas en el E-Link en la página 7-59). Examinar la lista de avisos en el E-Link (véase Examinar la lista de avisos en el E-Link en la página 7-59).
Página 173
in n o vato rs in ag ric u ltu re Comprobar el chorro de rociado de la boquilla de desinfección de pezones (véase Comprobar el chorro de rocío de la boquilla de desinfección de pezones en la página 7- 26).
Página 174
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cuando marque una tarea como Hecho desaparecerá de la lista de Acciones de hoy. Mover el brazo del robot 7.2.1 Mover el brazo del robot a la posición de servicio Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 175
in n o vato rs in ag ric u ltu re En E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Todas las acciones. Ficha Limpiar el brazo del robot. Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot. Aparte cualquier obstáculo del brazo del robot.
Página 176
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 72. Tornillo LEYENDA: 1. Tornillo - 2. Tapa de los cables 7.3.2 Apertura o cierre de la puerta de la sala de mantenimiento Brazo del robot en movimiento. Riesgo de aplastamiento.
Página 177
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 73. Puerta de la sala de mantenimiento LEYENDA: 1. Puerta de la sala de control para mantenimiento - 2. Llave - 3. Pulse para bloquear la maneta 7.3.3 Inclinar o colocar el umbral de la sala de control del robot Inclinación Afloje las cuatro tuercas de mariposa (1) (véase la figura 74 en la página 7-8) del interior de la sala de...
Página 178
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 74. Tuercas de mariposa LEYENDA: 1. Tuercas de mariposa - 2. Umbral 7.3.4 Retirada o instalación de la cubierta de la bomba de leche Retirada Abra la puerta de la sala de mantenimiento (véase Apertura o cierre de la puerta de la sala de mantenimiento en la página 7-6).
Página 179
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 75. Cubierta de la bomba de leche LEYENDA: 1. Cubierta de la bomba de leche 7.3.5 Retirada o instalación de la cubierta del brazo inferior Retirada Retire los tornillos y las arandelas estancas (1) (véase la figura 76 en la página 7-10). Retire la cubierta del brazo inferior (2).
Página 180
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 76. Cubierta del brazo inferior LEYENDA: 1. Tornillos - 2. Cubierta del brazo inferior 7.3.6 Retirar o colocar la cubierta de la nodriza Retirada Retire la cubierta del brazo inferior (véase Retirada o instalación de la cubierta del brazo inferior en la página 7-9).
Página 181
in n o vato rs in ag ric u ltu re Coloque con cuidado la cubierta de la nodriza en el suelo, cerca de la nodriza. Instalación Asegúrese de que el cable del TDS II no se quede atascado entre la nodriza y la cubierta de la nodriza.
Página 182
in n o vato rs in ag ric u ltu re LEYENDA: 1. Tornillo - 2. Soporte 7-12 Mantenimiento...
Página 183
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 77. Cubierta de la nodriza LEYENDA: 3. Cubierta de la nodriza 4. Pernos 5. Clavija Procedimientos de mantenimiento En esta sección se encuentran los procedimientos de mantenimiento de las distintas partes del robot de ordeño.
Página 184
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.1 Tareas de mantenimiento en el E-Link 7.4.1.1 Sustitución del elemento de filtrado del filtro individual En E-Link: Seleccione el botón Seleccione la ficha Acciones. Ficha Acciones de hoy. Seleccione la ficha Cambiar el elemento de filtro del filtro individual.
Página 185
in n o vato rs in ag ric u ltu re Examinar los revestimientos (véase Examinar los revestimientos en la página 7-21). • Examen de la pieza de centrado (véase Examen de la pieza de centrado en la página 7-22). •...
Página 186
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cierre En E-Link, seleccione: Ficha Cuerdas de las pezoneras, botón Arreglado. Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot. Aparte cualquier obstáculo del brazo del robot. En Mover brazo a posición inicial, en el botón Hecho.
Página 187
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 78. Retire la boquilla de desinfección LEYENDA: 1. Boquilla - 2. Tornillo - 3. Soporte Limpiar o reemplazar Limpie la boquilla con agua tibia. Asegúrese de que la boquilla no esté dañada. Si es necesario, reemplace la boquilla.
Página 188
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.1.5 Limpiar la parte externa de las pezoneras No utilice un producto limpiador a alta presión para limpiar las pezoneras. Pueden producirse daños en las pezoneras. Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 189
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 79. Limpiar los orificios de purga LEYENDA: 1. Aguja para orificios de purga - 2. Orificio de purga 7.4.1.7 Examinar los cables de las pezoneras Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 190
in n o vato rs in ag ric u ltu re En Inclinar pezoneras seleccione: DI Recto. TI Recto. DF Recto. TD Recto. En Cuerdas de las pezoneras seleccione: DI Suelto. TI Suelto. DF Suelto. TD Suelto. Extraiga los tres pernos (3) y las tuercas (8) y retire la cubierta del tubo gemelo (10)(véase la figura 13 en la página 4-7).
Página 191
in n o vato rs in ag ric u ltu re D000503-009 Figura 80. Medir los cables de las pezoneras LEYENDA: 1. Pezonera - 2. Nudo - 3. Arandela - 4. Pieza de centrado - 5. Perno A: 21 ± 0,5 cm (8,27 ± 0,2 pulg.) 7.4.1.8 Examinar los revestimientos Preparación...
Página 192
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-4). 7.4.1.9 Examen de la pieza de centrado Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 193
in n o vato rs in ag ric u ltu re Si la pezonera no está en posición vertical, ajuste la conexión del tubo gemelo en la pezonera correspondiente, tal como se indica a continuación: Afloje los tres pernos Allen (3) y las tuercas (8) y retire la cubierta (10) del tubo gemelo correspondiente (véase la figura 13 en la página 4-7).
Página 194
in n o vato rs in ag ric u ltu re Examinar Asegúrese de que en los cepillos haya suficientes cerdas con la longitud suficiente para limpiar los pezones. Si en los cepillos de limpieza no hay suficientes cercas con la longitud suficiente, cambie los cepillos de limpieza (véase Cambiar los cepillos de limpieza en la página 7-44).
Página 195
Si es necesario, repare el tubo dañado del tubo séxtuple (véase Reparar un tubo del tubo séxtuple en la página 7-60). Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor local de servicios Lely para reemplazar el tubo séxtuple. Cierre Mueva el brazo del robot a la posición inicial (véase Mover el brazo del robot a la posición inicial en la...
Página 196
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 82. Tubo séxtuple LEYENDA: 1. Tubo séxtuple 7.4.1.14 Comprobar el chorro de rocío de la boquilla de desinfección de pezones Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 197
Si es necesario, limpie la boquilla de desinfección de pezones (Limpiar o reemplazar la boquilla de desinfección de pezones (véase la página 7-16)). Si es necesario, póngase en contacto con el técnico de Lely para que reemplace la boquilla. Cerrar Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Ponga en marcha la unidad robotizada...
Página 198
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 83. Comprobación del chorro de rocío LEYENDA: 1. Chorro de rocío 7.4.1.15 Limpieza del campo de visión de la cámara 3D Preparación Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas.
Página 199
in n o vato rs in ag ric u ltu re Limpieza Elimine todo el polvo, las telarañas y los objetos que pueda haber en el campo de visión (2) de la cámara 3D (1) (véase la figura 84 en la página 7-30). Use un paño suave y limpio para eliminar la humedad, el polvo y la suciedad del visor (1) y (2) de la cámara 3D .
Página 200
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 84. Campo de visión de la cámara 3D LEYENDA: 1. Cámara 3D - 2. Campo de visión 7.4.1.16 Iniciar la toma de muestras de leche Consulte el manual del operario del dispositivo de muestreo. Haga visible la ficha ‘Iniciar la toma de muestras de leche’...
Página 201
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ficha Todas las acciones. Ficha Iniciar la toma de muestras de leche. Conectar el tubo de muestreo al recipiente de leche Seleccione el botón Iniciar la toma de muestras de leche. En Válvula de toma de muestras seleccione el botón Abrir.
Página 202
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 85. Cilindro de muestreo LEYENDA: 1. Cilindro de muestreo 7-32 Mantenimiento...
Página 203
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 86. Inserte el tubo de leche por el orificio LEYENDA: 1. Codo - 2. Cadena - 3. Tubo de leche Mantenimiento 7-33...
Página 204
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 87. Retire el enchufe del codo LEYENDA: 1. Tapón - 2. Codo 7.4.1.17 Reemplazar las camisas Sustitución de las camisas interiores de silicona Herramientas especiales Herramienta de colocación (1) de la camisa interior (véase la figura 88 en la página 7-37). •...
Página 205
in n o vato rs in ag ric u ltu re En E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Todas las acciones. Ficha Reemplazar las camisas. Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot. Aparte cualquier obstáculo del brazo del robot. En Mover brazo del robot a posición de servicio, en el botón Inicio.
Página 206
in n o vato rs in ag ric u ltu re Examine la junta tórica (2) del revestimiento para ver si tiene daños. Si es necesario, cambie la junta tórica. Lubrique la rosca y la junta tórica de las pezoneras con vaselina. Coloque las pezoneras en los colectores de leche y gírelas hacia la derecha sujetando a la vez el colector de leche en su sitio.
Página 207
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 88. Herramienta de colocación LEYENDA: 1. Herramienta de colocación de la camisa interior Mantenimiento 7-37...
Página 208
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 89. Gire el revestimiento hacia la izquierda y retírelo LEYENDA: 1. Camisa interior - 2. Colector de leche - 3. Revestimiento 7-38 Mantenimiento...
Página 209
in n o vato rs in ag ric u ltu re 9-9600-1848-0 Figura 90. Colocación de la camisa interior LEYENDA: 1. Camisa interior - 2. Herramienta de colocación de la camisa interior Mantenimiento 7-39...
Página 210
in n o vato rs in ag ric u ltu re 9-9600-1849-0 Figura 91. Tire de la herramienta de colocación con la camisa interior en el revestimiento LEYENDA: 1. Revestimiento - 2. Junta tórica 7-40 Mantenimiento...
Página 211
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 92. Coloque la camisa interior nueva en el revestimiento LEYENDA: 1. Marca de alineación de la camisa interior - 2. Marca de alineación del revestimiento Sustitución de la camisas interiores de goma Herramientas especiales Tijeras cortamangueras.
Página 212
in n o vato rs in ag ric u ltu re En E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Todas las acciones. Ficha Reemplazar las camisas. Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot. Aparte cualquier obstáculo del brazo del robot. En Mover brazo del robot a posición de servicio, en el botón Inicio.
Página 213
in n o vato rs in ag ric u ltu re Coloque el revestimiento en el colector de leche. Cierre En E-Link, en Cuerdas de las pezoneras seleccione el botón Arreglado. Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot. Aparte cualquier obstáculo del brazo del robot.
Página 214
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 94. Tijeras cortamangueras LEYENDA: 1. Tijeras cortamangueras 7.4.1.18 Cambiar los cepillos de limpieza Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 215
in n o vato rs in ag ric u ltu re Retirada Afloje los dos pernos Allen (2) (véase la figura 81 en la página 7-24). Retire los 2 cepillos (1) del eje. Instalación Coloque 2 cepillos nuevos (1) en el eje. Apriete los dos pernos Allen (2).
Página 216
in n o vato rs in ag ric u ltu re Abrir la puerta de entrada En el E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Todas las acciones. Ficha Limpiar el sistema de alimentación. En Puerta de entrada, botón Abrir. Limpiar el sistema de alimentación Piezas giratorias Las piezas en movimiento pueden aplastar o cortar.
Página 217
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.1.20 Calibrar la porción de alimento Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas. Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 218
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ajuste la porción de alimento Deben realizarse los pasos de esta subsección en todas las válvulas de alimentación instaladas. En E-Link, en Introducir la cantidad seleccione ?gramos. Introduzca el valor anotado. Seleccione el botón Guardar.
Página 219
in n o vato rs in ag ric u ltu re Botón Ficha Acciones. Ficha Calibraciones. Ficha Calibración FPS. Asegúrese de que el segundo campo "Estado" muestre "En espera". Seleccione el botón Calibrar alimento X en el tipo de alimento que deba calibrarse. Una vez finalizado el proceso de calibrado (véase la tabla en la pág.
Página 220
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.1.22 Iniciar una limpieza En E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Todas las acciones. Ficha Iniciar limpieza. Elija una limpieza local o una limpieza de grupo: Para un Lelywash, seleccione el botón [Lelywash]. •...
Página 221
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cuando el enjuague dé comienzo, se enjaguarán todos los cubos vacíos. Si es necesario un enjuague de todos los cubos, vacíe previamente los cubos llenos. Hay dos posibles maneras de dar comienzo al enjuague del M4Use. Selección en el E-Link: Si todos los cubos están llenos, botón Se abre la ventana del M4Use.
Página 222
in n o vato rs in ag ric u ltu re Vacíe los cubos. Enjuague los cubos de forma manual y aclárelos con agua fría. Vuelva a colocar los cubos en la bandeja. Confirme en el E-Link que ha vaciado los cubos llenos.Espere hasta que el robot esté fuera de servicio.
Página 223
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.2 Compresor de aire 7.4.2.1 Examinar el compresor de aire y el secador de aire Debe cumplir las reglas y normas locales. En algunos países debe elaborarse un informe anual del recipiente a presión.
Página 224
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 96. Coloque el termómetro de mín./máx. LEYENDA: 1. Válvula - 2. Conducto de leche - 3. Termómetro de mín./máx. 7.4.4 Suministro de sustancias químicas 7.4.4.1 Examinar la cantidad de productos químicos Líquido corrosivo.
Página 225
NO utilice productos de cloro, ni ácidos que no sean ácido fosfórico o ácido cítrico en el sistema de limpieza. Lely Industries N.V. no se responsabiliza de ningún tipo de daño debido al uso de productos no indicados en las especificaciones químicas del sistema de limpieza.
Página 226
NO utilice productos de cloro, ni ácidos que no sean ácido fosfórico o ácido cítrico en el sistema de limpieza. Lely Industries N.V. no se responsabiliza de ningún tipo de daño debido al uso de productos no indicados en las especificaciones químicas del sistema de limpieza.
Página 227
in n o vato rs in ag ric u ltu re Conecte el tubo de retorno (2) (véase la figura 97 en la página 7-58) y el tubo de succión (4) a la garrafa de suministro de producto químico (3) correspondiente. •...
Página 228
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 97. Bomba con garrafa de suministro de producto químico LEYENDA: 1. Discos - 2. Tubo de retorno - 3. Garrafa de suministro de producto químico - 4. Tubo de succión Figura 98.
Página 229
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.5 E-Link 7.4.5.1 Examine los informes, avisos y alarmas en el E-Link Examinar En E-Link, seleccione: Botón Ficha Informes. Ficha Alarmas. Las vacas con un intervalo de ordeño de más de 10 horas deben ser conducidas a la unidad robotizada.
Página 230
Si es necesario, corte los dos extremos y suéltelos de los otros 5 tubos. Inserte el tubo cortado (B) por ambos lados en el tubo de reparación de acero inoxidable (1). Si es necesario, póngase en contacto con su proveedor local de servicios Lely para reemplazar el tubo séxtuple.
Página 231
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 99. Tubo LEYENDA: 1. Tubo de reparación de acero 7.4.6.2 Calibrar el sistema de pesaje de la leche Preparación Si el recipiente de leche está sucio, realice un enjuague local con el E-Link. Abra la puerta de la unidad robotizada.
Página 232
in n o vato rs in ag ric u ltu re En E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Calibraciones. Ficha Medidor de leche. Botón Calibrar. Botón Prueba. No conecte nunca un tubo de pruebas directamente en el recipiente de leche ya que afectará...
Página 233
in n o vato rs in ag ric u ltu re Seleccione el botón Calibrar. El calibrado se hace automáticamente con dos niveles de vacío (0 kPa y 50 kPa). Espere hasta que la barra de progreso se haya completado. En Bomba de leche seleccione el botón En.
Página 234
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link. Figura 100. Conecte un tubo al tubo de leche desechada LEYENDA: 1. Tubo de leche MQC-2 - 2. Tubo conector - 3. Tubo 7.4.7 MQC-C 7.4.7.1...
Página 235
MQC-C en un contenedor vacío a una temperatura de 4 a 30 °C (29 a 86 °F). No almacene la solución del MQC-C en la unidad central. Puede solicitar al departamento de consumibles de Lely un contenedor grande para la mezcla de la solución reactiva del MQC-C.
Página 236
in n o vato rs in ag ric u ltu re Asegúrese de que haya disponible una botella de reserva de reactivo concentrado del MQC-C. De lo contrario, encargue una. Llenar el contenedor de reactivo Abra la puerta de la unidad robotizada. Desconecte el tubo de suministro de reactivo (1) del contenedor de reactivo (véase la figura 101 en la página 7-66).
Página 237
in n o vato rs in ag ric u ltu re Llene el contenedor de reactivo con la solución de reactivo del MQC-C (véase la figura 103 en la página 7-67). Coloque la tapa en el contenedor de mezcla. Coloque la tapa en el contenedor de reactivo. Coloque el contenedor de reactivo en el soporte del MQC-C(véase la figura 101 en la página 7-66).
Página 238
in n o vato rs in ag ric u ltu re Limpiar el tubo de suministro de reactivo Abra la puerta de la unidad robotizada. Desconecte el tubo de suministro de reactivo (1) con conector de la válvula de seguridad del contenedor de reactivo(véase la figura 104 en la página 7-68).
Página 239
Pulsar el botón de prueba del interruptor de parada de emergencia (véase la figura 67 en la página 5- 11). Si el interruptor de parada de emergencia (2) no baja de inmediato, póngase en contacto con su proveedor de servicios Lely. Coloque el interruptor de parada de emergencia en la posición superior. Mantenimiento...
Página 240
Un electricista autorizado debe comprobar la conexión a tierra de la instalación eléctrica del establo • (incluida la unidad robotizada) y entregar un informe oficial al proveedor de servicios Lely. La conexión a tierra de la(s) unidad(es) robotizada(s) debe satisfacer las normas vigentes relativas a la •...
Página 241
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 107. Conexiones en la unidad robotizada LEYENDA: 1. Conexión a tierra con cable de toma de tierra externa - 2. a 5. Conexiones de agua - 6. Acoplamiento de aire (22 mm) - 7.
Página 242
in n o vato rs in ag ric u ltu re En E-Link, seleccione: Botón Ficha Pruebas. Ficha Menú de pruebas. Ficha Pulsador. Ficha Controles. En el campo Válvulas de vacío: TI Abrir. • TD Abrir. • DF Abrir. • DI Abrir.
Página 243
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cierre En el E-Link, seleccione: Botón Ficha Pruebas. Ficha Menú de pruebas. Ficha Pulsador. Ficha Controles. En el campo Válvula de vacío: TI Cerrado. • TD Cerrado. • DF Cerrado. •...
Página 244
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 108. Tubos de aire LEYENDA: 1. Conector - 2. Tubos de aire - 3. Soporte - 4. Pasador de seguridad 7-74 Mantenimiento...
Página 245
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 109. Retirar el cartucho de las fundas de cierre LEYENDA: 1. Soporte - 2. Cartucho de las fundas de cierre - 3. Dispositivo de las primeras leches 7.4.10 TDS II (Sensor de detección de pezones) 7.4.10.1 Confirmar la disponibilidad del líquido limpiador de lentes Confirmar...
Página 246
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.10.2 Limpiar la pantalla del TDS II Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5). Mueva el brazo del robot a la posición de servicio (véase Mover el brazo del robot a la posición de servicio en la página 7-4).
Página 247
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 110. Herramienta de prueba del TDS II LEYENDA: 1. Herramienta de prueba del TDS II - 2. Pezonera - A: 10 cm (3,9 pulg.) Calibrado de las pezoneras Brazo del robot en movimiento.
Página 248
in n o vato rs in ag ric u ltu re En el E-Link, seleccione: Botón Ficha Acciones. Ficha Calibraciones. Ficha Compensación de las pezoneras. En Mover brazo del robot a posición de servicio seleccione Inicio Introduzca las herramientas de prueba del TDS II (1) en las pezoneras (2) de modo que sobresalga aproximadamente (A) de la herramienta de prueba del TDS II (1)(véase la figura 110 en la página 7-77).
Página 249
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.11.2 Ajuste de la posición inclinada de la pezonera Preparación Detenga el robot de ordeño mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5). Mueva el brazo del robot a la posición de servicio (véase Mover el brazo del robot a la posición de servicio en la página 7-4).
Página 250
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 113. Ajuste la posición inclinada Cierre Mueva el brazo del robot a la posición inicial (véase Mover el brazo del robot a la posición inicial en la página 7-4). Ponga en marcha el robot de ordeño mediante el E-Link (véase Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-4).
Página 251
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ficha Pruebas. Ficha Menú de pruebas. Ficha Nodriza. Ficha Pezoneras. En Inclinar pezoneras seleccione: DI Recto. TI Recto. DF Recto. TD Recto. En Cuerdas de las pezoneras seleccione: DI Suelto. TI Suelto.
Página 252
in n o vato rs in ag ric u ltu re Haga un nudo corredizo(véase la figura 117 en la página 7-86) a una distancia (A)(véase la figura 114 en la página 7-82). En E-Link, seleccione: En Cuerdas de las pezoneras seleccione: Arreglado para la pezonera correspondiente.
Página 253
in n o vato rs in ag ric u ltu re Brazo del robot en movimiento. Riesgo de golpes por el brazo del robot. Aparte cualquier obstáculo del brazo del robot. Mueva el brazo del robot a la posición de servicio (véase Mover el brazo del robot a la posición de servicio en la página 7-4).
Página 254
in n o vato rs in ag ric u ltu re Inserte el cable de la pezonera por la pieza de centraje (9) y la arandela (10). Haga un nudo simple en el cordón de la pezonera(véase la figura 116 en la página 7-85). Fije la pieza de centraje (9) a la pezonera (1) con los dos tornillos (8) (véase la figura 115 en la página 7- 85).
Página 255
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 115. Cambiar los cables de las pezoneras LEYENDA: 1. Arandela - 2. Cable de pezonera - 3. Perno Allen - 4. Arandela - 5. Perfil guía - 6. Orificio - 7. Orificio - 8. Perno Allen - 9.
Página 256
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 117. Hacer un nudo corredizo 7.4.11.5 Acortamiento de los tubos gemelos Herramientas especiales Tijeras cortamangueras (3). • Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 257
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cierre Mueva el brazo del robot a la posición inicial (véase Mover el brazo del robot a la posición inicial en la página 7-4). Inicie el procedimiento de enjuague local con el E-Link (véase Iniciar una limpieza en la página 7-50). Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Ponga en marcha la unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-4).
Página 258
in n o vato rs in ag ric u ltu re Retire el tubo gemelo de la zona. Instalación Haga una incisión en el tubo gemelo desde el extremo izquierdo hasta el primer orificio (véase la figura 118 en la página 7-87). Haga una incisión en el tubo gemelo desde el extremo derecho hasta el primer orificio.
Página 259
in n o vato rs in ag ric u ltu re 9-9600-1941-0 LEYENDA: 1. Tubo gemelo - 2. Abrazadera - 3. Pieza de conexión 7.4.11.7 Sustitución de la pieza de centrado Preparación Detenga la unidad robotizada mediante el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5).
Página 260
in n o vato rs in ag ric u ltu re Retirada En E-Link, seleccione: Botón Ficha Pruebas. Ficha Menú de pruebas. Ficha Nodriza. Ficha Pezoneras. En Inclinar pezoneras seleccione: DI Recto. TI Recto. DF Recto. TD Recto. En Cuerdas de las pezoneras seleccione: DI Suelto.
Página 261
Sistema de desinfección de pezones 7.4.12.1 Ajuste de la posición del chorro de rociado Consulte al técnico de Lely antes de ejecutar este procedimiento. Este ajuste se realiza para el rebaño, y no para una vaca individual. Ponga fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link.
Página 262
in n o vato rs in ag ric u ltu re Ajuste de la posición del chorro de rociado En el E-Link, seleccione: Botón Ficha Ajustes. Ficha Ajustes. En Procedimiento de ordeño seleccione Postratamiento de los pezones. En Escanear postratamiento seleccione Off. Cero es el valor medido (línea negra).
Página 263
in n o vato rs in ag ric u ltu re En Desplazamiento hacia el interior Y para la desinfección de los pezones, seleccione el botón para aumentar o el botón para reducir el valor, y a continuación seleccione Guardar (véase la figura 122 en la página 7-93). Examine un ordeño y en caso necesario vuelva a realizar el ajuste.
Página 264
LEYENDA: 1. Bomba de líquido para el cuidado de las ubres - 2. Reductor de presión Póngase en contacto con su proveedor de servicios Lely antes de pasar a usar o dejar de usar la barrera Quaress. 7.4.12.3 Examinar la cantidad de líquido para el cuidado de las ubres Preparación...
Página 265
Póngase en contacto con su proveedor de servicios Lely antes de pasar a usar o dejar de usar la barrera Quaress. NO mezcle los productos químicos al cambiar las garrafas. Limpie el sistema antes de pasar a usar a otro desinfectante de cuidado de las ubres.
Página 266
in n o vato rs in ag ric u ltu re El CRS generará una alarma cuando se levante la lanza. Después de cambiar el tambor de líquido para el cuidado de las ubres, debe restablecerse la alarma. Retire la lanza de líquido para el cuidado de las ubres (6) (véase la figura 125 en la página 7-96) con el sensor de nivel y los tubos del tambor vacío (5).
Página 267
in n o vato rs in ag ric u ltu re Eliminar el aire del tubo de suministro de líquido para el cuidado de las ubres En este procedimiento se perderá cierta cantidad de líquido para el cuidado de las ubres. Detenga con el E-Link (véase Poner fuera de servicio una unidad robotizada mediante el E-Link en la página 5-5) la unidad robotizada que quede más cerca del contenedor de líquido para el cuidado de las ubres.
Página 268
in n o vato rs in ag ric u ltu re Medir En E-Link, seleccione: Botón Ficha Pruebas. Ficha Menú de pruebas. Ficha Limpieza. Ficha Pretratamiento. En el campo 'Limpieza de cepillos', seleccione el botón [En]. Coloque una cubeta grande debajo del atomizador de enjuague de los rodillos y recoja casi media cubeta con agua/líquido limpiador de cepillos.
Página 269
in n o vato rs in ag ric u ltu re El CRS genera una alarma 30 minutos antes de la siguiente limpieza de grupo planificada. Si el filtro no se cambia antes de la siguiente limpieza de grupo planificada y no hay ningún filtro limpio, el CRS no pasará...
Página 270
in n o vato rs in ag ric u ltu re Cambie el elemento de filtro del filtro correspondiente: Sujete la tapa (2) del filtro y quite la unión tri-clamp (1). Quite la tapa con el resorte (5) y el elemento de filtro del alojamiento del filtro (6). Extraiga el resorte con la manga filtrante de la tapa (2).
Página 271
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 127. Elementos de doble filtro LEYENDA: 1. Unión tri-clamp - 2. Tapón - 3. Junta de la tapa - 4. Junta tórica - 5. Resorte - 6. Cubierta del filtro Mantenimiento 7-101...
Página 272
in n o vato rs in ag ric u ltu re 7.4.14 Sistema de vacío (VS) 7.4.14.1 Examinar el nivel de aceite de la bomba de vacío Examinar Figura 128. Nivel de aceite LEYENDA: 1. Contenedor 2. Tapón de vaciado 3.
Página 273
in n o vato rs in ag ric u ltu re Superficie caliente. El contacto con la piel puede provocar quemaduras. No tocar. Asegúrese de que la bomba de vacío se haya enfriado antes de realizar trabajos de mantenimiento en ella. Coloque el interruptor de la bomba de vacío (5) en la posición OFF (inferior) (véase la figura 67 en la página 5-11).
Página 274
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 129. La caja de control central LEYENDA: 1. Llave 7-104 Mantenimiento...
Página 275
in n o vato rs in ag ric u ltu re Diagramas Dimensiones de los productos 8.1.1 Unidad robotizada 9-9600-2610-0 Figura 130. Dimensiones de la UR LEYENDA: A: 332 cm (130,7 pulg.) B: 237 cm (93,3 pulg.) C: 229 cm (90,2 pulg.) D: 137 cm (53,9 pulg.) Diagramas...
Página 276
in n o vato rs in ag ric u ltu re D000344-004 Figura 131. Unidad central LEYENDA: A: 126 cm (49,6 pulg.) B: 103 cm (40,6 pulg.) C: 204 cm (80,3 pulg.) Diagramas...
Página 277
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.2 CRS M3 (opcional) Figura 132. CRS LEYENDA: A: 400 mm (15,7 pulg.) B: 400 mm (15,7 pulg.) C: 76 mm (3,0 pulg.) D: 210 mm (8,2 pulg.) (puerta cerrada) E: 600 mm (23,6 pulg.) (puerta abierta) Diagramas...
Página 278
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.3 Preenfriador (opcional) Figura 133. Preenfriador LEYENDA: A: ø48 cm (19 pulg.) B: 58 cm (23 pulg.) C: 50 cm (20 pulg.) Diagramas...
Página 279
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.4 Unidad de cuidado de las ubres (opcional) Figura 134. Unidad de cuidado de las ubres LEYENDA: A: 18 cm (7,1 pulg.) B: 14 cm (5,5 pulg.) C: 29 cm (11,4 pulg.) Diagramas...
Página 280
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.5 M4USE (opcional) Figura 135. M4USE LEYENDA: A: >5,0 cm (2,0 pulg.) B: 142 cm (55,9 pulg.) C: 45 cm (17,7 pulg.) D: >90 cm (35,4 pulg.) E: 50 cm (19,7 pulg.) F: >60 cm (23,6 pulg.) Diagramas...
Página 281
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.6 Autotransformador de cuadro eléctrico (opcional) Figura 136. Autotransformador de cuadro eléctrico LEYENDA: A: 16,8 cm (6,15 pulg.) B: 18 cm (7,09 pulg.) C: 25,4 cm (10 pulg.) Diagramas...
Página 282
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.7 Puerta de segregación (opcional) 8.1.7.1 Tipo 1 Figura 137. Dimensiones puerta de segregación tipo 1 LEYENDA: A: 200,4 cm (78,9 pulg.) B: 94,8 cm (37,2 pulg.) C: 161,3 cm (63,5 pulg.) D: 20 cm (7,87 pulg.) Diagramas...
Página 283
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.7.2 Tipo 2 Figura 138. Dimensiones puerta de segregación tipo 2 LEYENDA: A: máx. 250 cm (98,43 pulg.) B: 187,6 cm (73,86 pulg.) C: 94 cm (37 pulg.) D: 144,9 cm (57,05 pulg.) E: 122,6 cm (48,27 pulg.) Diagramas...
Página 284
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.7.3 Tipo 3 Figura 139. Dimensiones puerta de segregación tipo 3 LEYENDA: A: máx. 250 cm (98,43 pulg.) B: 239,4 cm (92,48 pulg.) C: 94 cm (37 pulg.) D: 147,1 cm (57,91 pulg.) E: 122,6 cm (48,27 pulg.) 8-10 Diagramas...
Página 285
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.8 Conjunto de puertas de seguridad 8.1.8.1 Ejemplos de conjunto de puertas de seguridad Los postes de sujeción y los conductos adicionales para el conjunto de puertas de seguridad no se suministran con el juego y deben adquirirse por separado. El diámetro de los postes de sujeción debe ser de 76 mm (2,5 pulg.).
Página 286
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 140. Ejemplos de un conjunto de puertas de seguridad con conductos adicionales de confección casera LEYENDA: 1. Conjunto de puertas de seguridad - 2. Poste de sujeción (x3) - 3. Conductos adicionales (x2) - 4. Conductos adicionales (x4) - 5.
Página 287
in n o vato rs in ag ric u ltu re 8.1.8.2 Dimensiones del conjunto de puertas de seguridad 5 5 5 Figura 141. Conjunto de puertas de seguridad con conductos adicionales de confección casera LEYENDA: 1. B =< 235 mm (9,3 pulg.) o >300 mm (11,8 pulg.) - 2. B => 235 mm (9,3 pulg.) y <300 mm (11,8 pulg.) - 3. Conductos adicionales - 4.
Página 288
in n o vato rs in ag ric u ltu re Tabla 2. Dimensiones <235 mm (9,3 <235 mm (9,3 <235 mm (9,3 <235 mm (9,3 máx. 1400 mm (55,1 pulg.) pulg.). pulg.). pulg.). pulg.). O BIEN >300 mm (11,8 >500 mm (19,7 pulg.).
Página 289
Consulte las hojas de datos de seguridad de los lubricantes y líquidos utilizados para su correcta eliminación. Todos los lubricantes y líquidos deben eliminarse en conformidad con las normas y regulaciones locales. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su proveedor local de servicios Lely para obtener más información. Eliminación...
Página 290
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Eliminación...
Página 291
Declaración de conformidad CE Lely Astronaut A5 5.1005.0010-XXX 5.1105.0010-XXX 5.1005.2700-XXX Machinery directive 2006/42/EC EN-ISO 12100:2010, EN 55022 + C1:2011 EN 55024:2010, EN 60204-1:2006/AC:2010 ISO 20966:2007, ISO 5707:2007 ISO 6690:2007 19-4-2018 5.1005.8501.9...
Página 292
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 10-2 Declaración de conformidad CE...
Página 293
in n o vato rs in ag ric u ltu re Índice 4effect ............4-71 Gravitor........... 4-16,4-37 Acumulador............. 4-63 Alimentación eléctrica ......... 3-1,3-3 Identificación ..........4-71 Inductor de movimiento........4-17 Bomba de leche........4-48,4-73 Bomba neumática..........4-22 Lelywash ............4-26 Botón de control de las carreras ......
Página 294
in n o vato rs in ag ric u ltu re Salida/entrada de agua ........4-15 Seguridad............2-1 Shuttle ............4-74 Sistema de cierre..........4-57 Sistema de limpieza ......... 4-17 Sistema de vacío (VS)........4-67 Suelo de báscula........4-16,4-72 T4C ..........3-15,4-59,4-66 Tanque de reserva ...........