Página 2
Toyota Motor Europe NV/SA Address: Avenue du bourget 60 –1140 Brussels, Belgium 2015 TOYOTA MOTOR CORPORATION All rights reserved. This material may not be reproduced or copied, in whole or in part, without the written permission of Toyota Motor Corportation...
Página 3
Índice de Búsqueda por ilustración imágenes Por seguridad y Asegúrese de leer esta información protección (Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo) Información del Lectura de información relacionada con la conducción estado del vehículo (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múltiple) e indicadores Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste...
Página 4
ÍNDICE Para su información........ Visualizador de información múltiple Lectura de este manual ............... Cómo buscar ........11 Pantalla de visualización frontal Índice de imágenes ................Información del consumo de com- Por seguridad y protección bustible ........1-1. Para un uso seguro Antes de conducir Antes de conducir .......34...
Página 5
BSM (Monitor de punto ciego) . Palanca del intermitente ..Sensor de asistencia al aparca- Freno de estacionamiento ..miento de Toyota ....Retención del freno....Función RCTA (Aviso de tráfico cru- 4-3. Utilización de las luces y los lim- zado trasero)......
Página 6
ÍNDICE ® 5-9. Teléfono Bluetooth Sistema de audio Realización de una llamada de telé- fono........5-1. Operaciones básicas Cuando reciba una llamada de telé- Tipos de sistemas de audio ..fono........Utilización de los interruptores de Cómo hablar por teléfono..audio del volante ....
Página 7
ÍNDICE Si el vehículo está sumergido o si Mantenimiento y cuidados sube el nivel de agua en la carre- tera......... 7-1. Mantenimiento y cuidados 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo ....Si su vehículo necesita ser remol- cado ........
Página 8
ÍNDICE Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combusti- ble, nivel de aceite, etc.)..Información sobre el combustible ..........9-2. Personalización Características personalizables ..........9-3. Inicialización Elementos que se deben inicializar ..........Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)......
Página 9
Toyota, nos reservamos el derecho a Toyota Safety Sense (si está insta- introducir modificaciones en cualquier lado) momento y sin previo aviso. Sistema de control de crucero (si Dependiendo de las especificaciones, está...
Página 10
• En respuesta a una solicitud oficial por parte de la policía, corte o agencia guber- namental • Para uso por parte de Toyota en caso de una demanda • Por motivos de investigación en donde los datos no están relacionados con un vehí-...
Página 11
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica www.toyota-europe.com Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, Reino Unido...
Página 12
Lectura de este manual Símbolos Significados Indica la acción (pulsar, Explica los símbolos utilizados en girar, etc.) utilizada al accionar los interruptores este manual. y otros dispositivos. Indica el resultado de una Símbolos en este manual operación (p. ej., se abre una tapa).
Página 13
Cómo buscar ■ Búsqueda por nombre Índice alfabético: P.613 ■ Búsqueda por posición de instala- ción Índice de imágenes: P.12 ■ Búsqueda por síntoma o sonido Qué debo hacer si... (Resolución de problemas): P.610 ■ Búsqueda por título ...
Página 14
Índice de imágenes Índice de imágenes ■Exterior (hatchback) Puertas laterales...................P.126 Bloqueo/desbloqueo..................P.126 Apertura/cierre de las ventanillas laterales ............P.159 Bloqueo/desbloqueo mediante el uso de la llave mecánica ......P.572 Mensajes de aviso..................P.130 Portón trasero....................P.131 Bloqueo/desbloqueo..................P.133 Mensajes de aviso..................P.134 Espejos retrovisores exteriores..............P.156 Ajuste del ángulo del espejo ................P.156 Plegado de los espejos ..................P.157 Desempañar los espejos................P.436, 443 Limpiaparabrisas..................P.216...
Página 15
Índice de imágenes Para evitar la congelación (deshelador del limpiaparabrisas) .....P.445 Tapa del depósito de combustible..............P.221 Método de repostaje..................P.222 Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ......P.586 Neumáticos ....................P.493 Tamaño/presión de inflado del neumático............P.591 Neumáticos de invierno/cadenas para neumáticos........P.376 Inspección/rotación/sistema de aviso de la presión de los neumáticos ..P.493 Proceder con los neumáticos pinchados..........P.540, 556 Capó...
Página 16
Índice de imágenes : Vehículos con dirección a la derecha : Vehículos con dirección a la izquierda...
Página 17
Índice de imágenes ■Exterior (wagon) Puertas laterales...................P.126 Bloqueo/desbloqueo..................P.126 Apertura/cierre de las ventanillas laterales ............P.159 Bloqueo/desbloqueo mediante el uso de la llave mecánica ......P.572 Mensajes de aviso..................P.130 Portón trasero....................P.131 Bloqueo/desbloqueo..................P.133 Mensajes de aviso..................P.134 Espejos retrovisores exteriores..............P.156 Ajuste del ángulo del espejo ................P.156 Plegado de los espejos ..................P.157 Desempañar los espejos................P.436, 443 Limpiaparabrisas..................P.216...
Página 18
Índice de imágenes Para evitar la congelación (deshelador del limpiaparabrisas) .....P.445 Tapa del depósito de combustible..............P.221 Método de repostaje..................P.222 Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ......P.586 Neumáticos ....................P.493 Tamaño/presión de inflado del neumático............P.591 Neumáticos de invierno/cadenas para neumáticos........P.376 Inspección/rotación/sistema de aviso de la presión de los neumáticos ..P.493 Proceder con los neumáticos pinchados..........P.540, 556 Capó...
Página 19
Índice de imágenes : Vehículos con dirección a la derecha : Vehículos con dirección a la izquierda...
Página 20
Índice de imágenes ■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda) Interruptor del motor................P.186, 187 Arranque del motor/cambio de las posiciones ..........P.186 Arranque del motor/cambio de los modos ...........P.187 Parada de emergencia del motor ..............P.519 Cuando el motor no arranca................P.570 Mensajes de aviso..................P.538 Palanca de cambios ................P.192, 195 Cambiar la posición del cambio .............P.192, 195...
Página 21
Índice de imágenes Visualizador....................P.107 Cuando se visualiza un mensaje de aviso .............P.538 Palanca del intermitente ................P.198 Interruptor de los faros................P.205 Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de marcha diurna ......................P.205 Luces antiniebla delanteras /luz antiniebla trasera........P.215 Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........P.216 Interruptor del limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera....P.219 Uso ......................P.216, 219 Adición de líquido del lavador ................P.492...
Página 22
Índice de imágenes ■Interruptores (vehículos con dirección a la izquierda) Ruedecilla de nivelación de los faros ............P.207 Interruptor de la luz de carretera automática ...........P.209 AHS (Sistema de la luz de carretera adaptable) ........P.211 Interruptor S-IPA ..................P.342 Interruptor de calefacción del volante ............P.448 Interruptor del deshelador del limpiaparabrisas ........P.445...
Página 23
Índice de imágenes Interruptores de control del contador ............P.108 Interruptor de distancia entre vehículos .........P.264, 275 Interruptores de control de crucero Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades ....P.259 Control de crucero con radar dinámico ............P.270 Control de crucero ..................P.281 Interruptores del control remoto de audio ..........P.381...
Página 24
Índice de imágenes Interruptores del calefactor del asiento delantero ........P.448 Interruptor del cargador inalámbrico ............P.465 Interruptor de retención del freno ..............P.203 Interruptor del freno de estacionamiento ..........P.199 Precauciones para la temporada invernal............P.377 Interruptor de cancelación de parada y arranque ........P.298 Interruptor de selección del modo de conducción ........P.368 : Si está...
Página 25
Índice de imágenes ■Interior (vehículos con dirección a la izquierda) Airbags SRS....................P.41 Esterillas ......................P.34 Asientos delanteros ..................P.149 Apoyacabezas ....................P.152 Cinturones de seguridad ................P.37 Caja de la consola ..................P.454 Botones internos de bloqueo..............P.129 Portabebidas....................P.453 Asientos traseros ..................P.150 Interruptores del calefactor del asiento trasero ........P.448 : Si está...
Página 26
Índice de imágenes ■Techo (vehículos con dirección a la izquierda) Espejo retrovisor interior ................P.155 Viseras parasol ..................P.469 Espejos de cortesía..................P.469 Luces de cortesía ..................P.469 Luces interiores/luces individuales............P.449 Interruptores del techo solar panorámico ..........P.162 Botón “SOS” ....................P.76 Asideros de asistencia ................P.470 : NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote- gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo;...
Página 27
Índice de imágenes ■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha) Interruptor del motor................P.186, 187 Arranque del motor/cambio de las posiciones ..........P.186 Arranque del motor/cambio de los modos ...........P.187 Parada de emergencia del motor ..............P.519 Cuando el motor no arranca................P.570 Mensajes de aviso..................P.538 Palanca de cambios ................P.192, 195 Cambiar la posición del cambio .............P.192, 195...
Página 28
Índice de imágenes Visualizador....................P.107 Cuando se visualiza un mensaje de aviso .............P.538 Palanca del intermitente ................P.198 Interruptor de los faros................P.205 Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/luces de marcha diurna ......................P.205 Luces antiniebla delanteras /luz antiniebla trasera........P.215 Interruptor del limpiaparabrisas y del lavador ..........P.216 Interruptor del limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera....P.219 Uso ......................P.216, 219 Adición de líquido del lavador ................P.492...
Página 29
Índice de imágenes ■Interruptores (vehículos con dirección a la derecha) Interruptor del portón trasero automático ..........P.133 Interruptor VSC OFF ..................P.371 Interruptor del deshelador del limpiaparabrisas ........P.445 Interruptor de calefacción del volante ............P.448 Interruptor S-IPA ..................P.342 Interruptor de la luz de carretera automática ...........P.209 AHS (Sistema de la luz de carretera adaptable) ........P.211...
Página 30
Índice de imágenes Interruptores de control del contador ............P.108 Interruptor de distancia entre vehículos..........P.264, 275 Interruptores de control de crucero Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades ....P.259 Control de crucero con radar dinámico ............P.270 Interruptores del control remoto de audio ..........P.381 Interruptor principal del limitador de velocidad........P.284 Interruptor LTA (Sistema de mantenimiento de trayectoria)
Página 31
Índice de imágenes Interruptores del calefactor del asiento delantero ........P.448 Interruptor del cargador inalámbrico ............P.465 Interruptor de cancelación de parada y arranque ........P.298 Interruptor de selección del modo de conducción ........P.368 Interruptor del freno de estacionamiento ..........P.199 Precauciones para la temporada invernal............P.377 Interruptor de retención del freno ..............P.203 : Si está...
Página 32
Índice de imágenes ■Interior (vehículos con dirección a la derecha) Airbags SRS....................P.41 Esterillas ......................P.34 Asientos delanteros ..................P.149 Apoyacabezas ....................P.152 Cinturones de seguridad ................P.37 Caja de la consola ..................P.454 Botones internos de bloqueo..............P.129 Portabebidas....................P.453 Asientos traseros ..................P.150...
Página 33
Índice de imágenes ■Techo (vehículos con dirección a la derecha) Espejo retrovisor interior ................P.155 Viseras parasol ..................P.469 Espejos de cortesía..................P.469 Luces de cortesía ..................P.469 Luces interiores/luces individuales............P.449 Interruptores del techo solar panorámico ..........P.162 Botón “SOS” ....................P.76 Asideros de asistencia ................P.470 : NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote- gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo;...
Página 35
Por seguridad y protección 1-1. Para un uso seguro Antes de conducir..... Para conducir de forma segura ..........35 Cinturones de seguridad ..Airbags SRS ......Precauciones del gas de escape ..........49 1-2. Seguridad infantil Sistema de activación y desactiva- ción manual del airbag ... Circular con niños.....
Página 36
Introduzca los ganchos de reten- vehículos con otros años de fabricación, ción (retenedores) en los ojales de aunque se trate de esterillas originales de Toyota. la esterilla. ● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
Página 37
1-1. Para un uso seguro Para conducir de forma ADVERTENCIA segura ● Con el motor parado y la palanca de cambios en P (Multidrive) o en N (trans- misión manual), pise a fondo cada Para la conducción segura, ajuste pedal hasta que toque el suelo, para el asiento y el espejo en la posi- asegurarse de que su recorrido no se ción apropiada antes de conducir.
Página 38
1-1. Para un uso seguro del vehículo. (P.52) ADVERTENCIA ■ Para conducir de forma segura Ajuste de los espejos Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir Asegúrese de que puede ver hacia lesiones graves o mortales. atrás claramente ajustando los espejos ●...
Página 39
● Toyota recomienda que los niños se En caso de no llevar el cinturón de seguri- sienten en los asientos traseros y que dad del asiento correctamente abrochado, siempre utilicen el cinturón de seguri-...
Página 40
Si el cinturón de seguridad no funciona No retuerza el cinturón de seguri- correctamente, póngase en contacto de dad. inmediato con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ Utilización del cinturón de seguridad para niños ●...
Página 41
1-1. Para un uso seguro Abrochar y desabrochar el cin- Ajuste de la altura del anclaje turón de seguridad de la banda diagonal del cintu- rón de seguridad (asientos delanteros) Para abrochar el cinturón de seguri- dad, inserte la placa en la hebilla Empuje hacia abajo el anclaje de la hasta que suene un clic.
Página 42
Si se ha activado el pretensor, se encen- derá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de seguridad no se puede usar nuevamente y debe cambiarse en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Página 43
1-1. Para un uso seguro Airbags SRS Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los ocupan- tes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para ayu- dar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
Página 44
1-1. Para un uso seguro Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales Componentes del sistema de airbag SRS ■ Pretensores del cinturón de seguridad y limitadores de fuerza Sensores de impacto lateral (delanteros) Interruptor de activación y desactivación manual del airbag Airbag del pasajero delantero Airbags laterales...
Página 45
1-1. Para un uso seguro ■ Condiciones de despliegue del airbag ■ Si los airbags SRS se despliegan (se SRS (airbags SRS delanteros) inflan) ● Los airbags SRS delanteros se desplega- ● Es posible que los airbags SRS produzcan rán si la fuerza del impacto es superior al ligeras abrasiones, quemaduras, contusio- nivel de umbral establecido (equiparable a nes, etc.
Página 46
1-1. Para un uso seguro ● ilustración. Colisión lateral en un punto de la carroce- ría del vehículo que no sea el comparti- ● Golpe contra el bordillo de una acera o mento del pasajero superficie dura ● Colisión lateral a un determinado ángulo ●...
Página 47
Toyota, un taller autorizado Toyota o un taller de confianza En los casos siguientes, el vehículo debe ins- peccionarse y/o repararse. Póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza lo antes posible. ●...
Página 48
Toyota • Desplace el asiento hacia atrás lo recomienda encarecidamente que máximo posible siempre que pueda todos los niños se coloquen en los...
Página 49
1-1. Para un uso seguro ● No adhiera nada en zonas como una ADVERTENCIA puerta, parabrisas, ventanillas latera- ● No permita que los pasajeros del les, pilar delantero o trasero, raíl lateral asiento delantero lleven objetos sobre del techo y asidero de asistencia. las rodillas.
Página 50
SRS laterales, ya que podrían sultar a su taller de Toyota, un taller autori- interferir con el inflado de los airbags zado de Toyota o un taller de confianza.
Página 51
(CO), que es escape anómalos, lleve el vehículo a revi- nocivo, inodoro e incoloro. Respete las sar y reparar a un taller de Toyota, un taller siguientes precauciones. autorizado de Toyota o un taller de con- De lo contrario, los gases de escape fianza.
Página 52
Si se produce alguno de los siguientes pro- blemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí- culo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. Indicador “PASSENGER AIR BAG” ●...
Página 53
1-2. Seguridad infantil Circular con niños ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción Respete las siguientes precaucio- para niños Por razones de seguridad, instale siempre nes cuando haya niños en el vehí- un sistema de sujeción para niños en uno culo.
Página 54
Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de Toyota, dado que es más seguro para este vehículo. Los sistemas de sujeción para niños originales de Toyota han sido fabricados específicamente para vehículos...
Página 55
En este manual se ofrecen instruccio- Puntos que se deben recordar nes generales de instalación. ● Toyota insta encarecidamente a utilizar Establezca prioridades y observe los un sistema de sujeción para niños ade- avisos, así como las leyes y regula- cuado según el peso y la altura del niño,...
Página 56
1-2. Seguridad infantil y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo ADVERTENCIA del respaldo del asiento hasta que se logre ● Dependiendo del sistema de sujeción un buen contacto. para niños, puede que la instalación sea Si el apoyacabezas interfiere con su difícil o imposible.
Página 57
1-2. Seguridad infantil ADVERTENCIA ● Hay una etiqueta o etiquetas en la visera parasol del lado del pasajero indi- cando que está prohibido colocar un sistema de sujeción para niños orien- tado hacia atrás en el asiento del pasa- jero delantero. Los detalles de la etiqueta o etiquetas se muestran en la ilustración que apa- rece a continuación.
Página 58
1-2. Seguridad infantil ● Si ha instalado un asiento para niños de ADVERTENCIA mayor estatura, asegúrese siempre de ● Ponga el sistema de sujeción para que la banda diagonal del cinturón de niños orientado hacia delante en el seguridad se coloca cruzando el centro asiento delantero únicamente cuando del hombro del niño.
Página 59
1-2. Seguridad infantil Compruebe si el sistema de suje- Compatibilidad del sistema de ción para niños incluye una marca sujeción para niños para cada de aprobación. posición del asiento (excepto para países latinoamericanos*) : Guadalupe, Martinica y Guayana Fran- cesa ■...
Página 60
1-2. Seguridad infantil para niños o contacte con el pro- ■ Compatibilidad de cada posición del asiento con los sistemas de veedor del sistema de sujeción para sujeción para niños niños. Vehículos con dirección a la • “universal” • “semiuniversal” izquierda •...
Página 61
1-2. Seguridad infantil Vehículos con la dirección a la dere- Adecuado para sistemas de suje- ción para niños ISOFIX e i-Size. Incluye un punto de anclaje con sujeción superior. : Mueva el asiento delantero completa- mente hacia atrás. Si se puede ajustar la altura del asiento del pasajero, muévalo a la posición más elevada.
Página 62
1-2. Seguridad infantil tado sobre su hombro y lo más bajo seguridad del asiento para niños, posible sobre sus caderas. Si no se desplace el cojín del asiento hacia ajusta cómodamente o interfiere con la delante. sujeción para niños, muévalo a una posición diferente.
Página 63
(B2/B3/No) : Todas las categorías universales (grupo 0, 0+, I, II y III). Toyota recomienda a los usuarios el uso de las posiciones de asiento Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija- ción”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento...
Página 64
1-2. Seguridad infantil la correspondencia de los tipos de “fijación”. Si su sistema de sujeción para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no puede encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sis- tema de sujeción para niños para obtener información sobre la compatibilidad, o consulte al proveedor del asiento para niños.
Página 65
15 a 36 kg delante (34 a 79 lb.) Usar sola- 15 a 36 kg mente orien- TOYOTA MAXI PLUS Sí (34 a 79 lb.) tado hacia delante : Asegúrese de fijar el cinturón de seguridad a través del SecureGuard.
Página 66
1-2. Seguridad infantil ■ Antes de confirmar la compatibili- Compatibilidad del sistema de dad de cada posición del asiento sujeción para niños para cada con los sistemas de sujeción para posición del asiento (para paí- niños ses latinoamericanos*) Comprobación de los estándares del sistema de sujeción para niños.
Página 67
1-2. Seguridad infantil de UN(ECE) R129. ■ Compatibilidad de cada posición del asiento con los sistemas de Comprobación de la categoría del sujeción para niños sistema de sujeción para niños. Compruebe la marca de aprobación del sistema de sujeción para niños de las siguientes categorías para las que el sistema de sujeción para niños es adecuado.
Página 68
1-2. Seguridad infantil Adecuado para sistemas de suje- ción para niños ISOFIX e i-Size. Incluye un punto de anclaje con sujeción superior. No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag está...
Página 69
1-2. Seguridad infantil ■ Información detallada sobre la instalación del sistema de sujeción para niños Posición del asiento Número de la posición del Interruptor de activa- asiento ción y desactivación manual del airbag Sí Orientado Posición del asiento adecuada Sí Sí...
Página 70
1-2. Seguridad infantil Fijación Descripción Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura com- pleta Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura redu- cida Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante, de altura redu- cida Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño com- pleto...
Página 71
Grupos de masa activación y de sujeción para niños desactivación manual del airbag Sí Sí Sola- Sola- Sí mente mente TOYOTA DUO PLUS fija- fija- Solamente Sí Sí (Sí/No) ción ción fijación del 9 a 18 kg (20 a 39 cinturón lb.)
Página 72
1-2. Seguridad infantil tema de sujeción para niños se encuentra en una posición muy ver- tical, ajuste el ángulo del respaldo en la posición más cómoda. Y si el anclaje de la banda diagonal del cin- turón de seguridad queda por delante de la guía del cinturón de seguridad del asiento para niños, desplace el cojín del asiento hacia...
Página 73
1-2. Seguridad infantil Método de instalación Página Fijación mediante un anclaje P.73 inferior ISOFIX Fijación mediante un anclaje P.74 con sujeción superior Si la instalación del sistema de Sistema de sujeción para niños sujeción para niños en un asiento fijado mediante un cinturón de del pasajero delantero es inevitable, seguridad consulte P.54 para el ajuste del...
Página 74
Toyota, un taller asegure el sistema de sujeción para autorizado de Toyota o un taller de confianza: niños utilizando un retenedor de...
Página 75
1-2. Seguridad infantil está dentro de la categoría “universal” ADVERTENCIA (o si la información necesaria no está ● No ajuste el asiento una vez ajustado en la tabla), consulte la “lista de vehícu- un sistema de sujeción para niños. los” proporcionada por el fabricante del ●...
Página 76
1-2. Seguridad infantil Usando un anclaje con suje- ■ Al usar “TOYOTA DUO PLUS” (para paí- ción superior ses latinoamericanos Ajústelo a la posición más reclinada. ■ Anclajes con sujeción superior : Guadalupe, Martinica y Guayana Francesa Se proporcionan anclajes con sujeción ■...
Página 77
1-2. Seguridad infantil del apoyacabezas. Gancho Correa superior ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ● Fije firmemente la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
Página 78
1-3. Asistencia de emergencia *1, 2 1-3.Asistencia de emergencia eCall Altavoz : Este botón está concebido para comuni- : Si está instalado carse con el operador del sistema eCall. : Funciona dentro de la cobertura eCall. El Otros botones SOS disponibles en otros nombre del sistema varía dependiendo sistemas de un vehículo con motor no del país.
Página 79
FOSS se encuentra en la siguiente URL. Si pulsa el botón “SOS” accidentalmente, http://www.opensourceautomotive.com/ indique al operador que no se encuentra en dcm/toyota/ una situación de emergencia. : En algunos casos no se podrá realizar la ADVERTENCIA llamada. (P.77) ■...
Página 80
Póngase en contacto ● Usar el sistema cuando haya humo o se con un taller de Toyota o taller autorizado perciba un olor inusual puede provocar de Toyota, o con un taller de confianza. un incendio. Detenga el sistema inme- ■...
Página 81
Almacenamiento Tratamiento El cliente activa el servicio en el portal del cliente de Toyota y acepta los térmi- nos de servicio de acuerdo con RGPD. El servidor activa el servicio en el DCM y determina los datos del vehículo que se van a recopilar.
Página 82
1-3. Asistencia de emergencia Reglamento de ejecución Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad 1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL INTEGRADO EN LOS VEHÍCULOS Descripción del sistema eCall basado en el número 1.1. 112 integrado en los vehículos, su funcionamiento y sus funciones El servicio eCall basado en el número 112 es un servi- 1.2.
Página 83
1-3. Asistencia de emergencia Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad El tratamiento de datos personales a través del sis- tema eCall basado en el número 112 integrado en los vehículos cumplirá las normas en materia de protec- ción de datos personales establecidas en las Directi- 2.1.
Página 84
1-3. Asistencia de emergencia Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad 2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos El sistema eCall basado en el número 112 integrado en los vehículos está diseñado para garantizar que no se 2.4.1. pueda acceder a los datos de su memoria fuera de él antes de que se active una eCall.
Página 85
1-3. Asistencia de emergencia Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad 2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los datos El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi- cación, la supresión o el bloqueo de aquellos que le conciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposi- 2.5.1.
Página 86
TPS-eCall o el otro servicio con valor añadido. Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des- 3.5.1. activación del sistema TPS-eCall ■ Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso País Información de contacto Austria datenschutz@toyota-frey.at Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be Croacia dpcp@toyota.hr...
Página 87
Estonia privacy@toyota.ee Finlandia tietosuoja@toyota.fi Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de Gran Bretaña privacy@tgb.toyota.co.uk Grecia customer@toyota.gr Islandia personuvernd@toyota.is Irlanda customerservice@toyota.ie Italia tmi.dpo@toyota-europe.com Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice Noruega personvern@toyota.no Polonia klient@toyota.pl Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt Rumanía relatii.clienti@toyota.ro Eslovenia dpcp@toyota.si España clientes@toyota.es / dpo@toyota.es. Suecia integritet@toyota.se Suiza info@toyota.ch...
Página 88
1-4. Sistema antirrobo Vehículos con sistema de llave inteli- 1-4.Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del gente motor La luz indicadora parpadea después de apagar el interruptor del motor para Las llaves del vehículo disponen indicar que el sistema está en funciona- de chips transpondedores incor- miento.
Página 89
1-4. Sistema antirrobo instalada): Sujete la manilla de la Sistema de bloqueo doble puerta exterior, pulse el interruptor de apertura del portón trasero o mueva el : Si está instalado pie debajo del centro del parachoques El acceso no autorizado al vehí- trasero (vehículos con portón trasero culo se evita mediante la desacti- automático).
Página 90
1-4. Sistema antirrobo La luz indicadora pasa de estar completa- Alarma mente encendida a parpadear cuando el sis- tema está activado. : Si está instalado La alarma utiliza luces y sonidos para alertar sobre la detección de la presencia de un intruso. La alarma se disparará...
Página 91
1-4. Sistema antirrobo desbloquea el vehículo desde el interior. ● La batería se recarga o reemplaza cuando el vehículo está bloqueado. (P.576) ■ Bloqueo de la puerta accionado por la alarma En los siguientes casos, según la situación, es posible que la puerta se cierre automática- mente para impedir una entrada incorrecta al vehículo: ●...
Página 93
Información del estado del vehículo e indicadores 2-1. Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores ... Medidores y contadores (visualiza- dor de 4,2 pulgadas) ....Medidores y contadores (visualiza- dor de 7 pulgadas) ....Visualizador de información múlti- ple ........Pantalla de visualización frontal ..........
Página 94
2-1. Conjunto de instrumentos 2-1.Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos, el panel central y los espejos retrovisores exteriores informan al conductor sobre el estado de los distintos sistemas del vehículo. Luces de aviso e indicadores que se muestran en el conjunto de ins- trumentos A modo de explicación, las ilustraciones siguientes muestran todas las luces de...
Página 95
2-1. Conjunto de instrumentos Visualizador de 7 pulgadas (cuando se muestra el velocímetro digital) Visualizador de 7 pulgadas (cuando se muestra el velocímetro digital+) (si está instalado) Luz de aviso de temperatura ele- Luces de aviso vada del refrigerante (P.528) Las luces de aviso informan al conduc- Luz de aviso del sistema de...
Página 96
Lleve el vehículo inmediata- Indicador PKSB OFF (si está mente a un taller de Toyota, un taller auto- instalado) (P.533) rizado de Toyota o un taller de confianza (Parpadea) para que lo revisen, si sucede esto.
Página 97
2-1. Conjunto de instrumentos Indicador OFF del sensor de Indicadores asistencia al aparcamiento de Los indicadores informan al conductor *1, 2 Toyota (si está instalado) sobre el estado de funcionamiento de (P.317) los distintos sistemas del vehículo. *1, 2 Indicador RCTA OFF (si está...
Página 98
Lleve el vehículo a un taller de Toyota o un sistema. Lleve el vehículo a un taller taller autorizado de Toyota, o a un taller de de Toyota o taller autorizado de Toyota, o confianza para que lo revisen.
Página 99
2-1. Conjunto de instrumentos Medidores y contadores (visualizador de 4,2 pulgadas) Visualizador del contador ■ Ubicaciones de los medidores y contadores Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo. Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto Velocímetro Temperatura exterior Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F)
Página 100
Lleve su vehículo a un taller de Pulse el botón de cambio del visualiza- Toyota, un taller autorizado de Toyota o a dor hasta que se visualice el elemento un taller de confianza. deseado.
Página 101
2-1. Conjunto de instrumentos tablero de instrumentos. ■ Cambio del reloj • El brillo de las luces del tablero de instru- Pulse para seleccionar mentos se puede ajustar por separado para cuando las luces de posición trase- del visualizador de información ras estén encendidas o apagadas.
Página 102
Seleccione “Configuración” en la cione correctamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, pantalla “Menú”. o a un taller de confianza para que lo revisen. Seleccione “General” en la pantalla “Configuración”.
Página 103
2-1. Conjunto de instrumentos Medidores y contadores (visualizador de 7 pulgadas) Visualizador del contador ■ Ubicaciones de los medidores y contadores Velocímetro analógico Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo. Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto Velocímetro Reloj (P.105) Medidor de combustible...
Página 104
2-1. Conjunto de instrumentos (P.192) Velocímetro digital Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo. Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto Velocímetro Reloj (P.105) Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito Termómetro del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor Botón de cambio del visualizador (P.104)
Página 105
2-1. Conjunto de instrumentos Velocímetro digital+ (si está instalado) Las unidades de medida pueden variar dependiendo del destino previsto del vehículo. Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto Velocímetro Reloj (P.105) Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito Termómetro del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor Botón de cambio del visualizador (P.104)
Página 106
Lleve su vehículo a un taller de lugar seguro y compruebe el motor Toyota, un taller autorizado de Toyota o a cuando se haya enfriado completa- un taller de confianza. mente. (P.578) ■...
Página 107
2-1. Conjunto de instrumentos tablero de instrumentos. ■ Cambio del reloj • El brillo de las luces del tablero de instru- Pulse para seleccionar mentos se puede ajustar por separado para cuando las luces de posición trase- del visualizador de información ras estén encendidas o apagadas.
Página 108
Seleccione “Configuración” en la cione correctamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, pantalla “Menú”. o a un taller de confianza para que lo revisen. Seleccione “General” en la pantalla “Configuración”.
Página 109
2-1. Conjunto de instrumentos dor de información múltiple también se Visualizador de informa- puede utilizar para cambiar los ajustes de ción múltiple visualización y otros ajustes del vehículo. También se muestran pantallas emergentes Visualizador e iconos del menú de aviso o consejo en determinadas situa- ciones.
Página 110
2-1. Conjunto de instrumentos dor de información múltiple también se ● No mire continuamente el visualizador puede utilizar para cambiar los ajustes de de información múltiple mientras con- visualización y otros ajustes del vehículo. duce, ya que podría no ver a peatones, objetos en la carretera, etc.
Página 111
2-1. Conjunto de instrumentos del sistema de manos libres, consulte el Excepto para el velocímetro digital+ “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”. Contenido de la información de conducción Elementos mostrados ■ Visualizador del velocímetro/Autono- mía de conducción (visualizador de 4,2 pulgadas) Ahorro de combustible medio (des- ...
Página 112
2-1. Conjunto de instrumentos Para el velocímetro digital+ Ahorro de combustible medio (des- pués de repostar) Muestra el consumo medio de combustible desde que se realizó el repostaje. ■ Indicador de conducción ecoló- gica/Autonomía de conducción (si está instalado) ...
Página 113
2-1. Conjunto de instrumentos En este momento, se apagará la luz indica- Control de crucero (si está instalado) dora de conducción ecológica. (P.281) Control de crucero con radar diná- Zona de conducción ecológica mico (si está instalado) (P.270) ...
Página 114
2-1. Conjunto de instrumentos Visualización de ajustes Se pueden modificar los ajustes ■ del visualizador del contador Ajuste del reloj (vehículos sin sis- tema de navegación/multimedia) P.99, 105 Idioma Seleccione cambiar el idioma mostrado. Tipo de información de conducción ...
Página 115
2-1. Conjunto de instrumentos elemento del visualizador de información de ADVERTENCIA conducción a cualquiera de los siguientes: ■ Precauciones durante la configura- velocidad media del vehículo/distan- ción del visualizador cia/tiempo transcurrido. Si el motor está en funcionamiento mien- Pantalla emergente tras se cambian los ajustes de visualiza- Seleccione para activar/desactivar las pan- ción, asegúrese de que el vehículo está...
Página 116
2-1. Conjunto de instrumentos Pantalla de visualización frontal : Si está instalado La pantalla de visualización frontal proyecta una variedad de información relacionada con la conducción y el estado de funcionamiento de los siste- mas de asistencia a la conducción en el parabrisas. Componentes del sistema Las ilustraciones utilizadas en este texto son meramente ilustrativas y podrían diferir de la imagen realmente visualizada en la pantalla de visualización frontal.
Página 117
2-1. Conjunto de instrumentos Usar la pantalla de visualiza- ADVERTENCIA ción frontal ■ Al usar la pantalla de visualización frontal Seleccione en el visualizador de ● Compruebe que la posición y el brillo de la imagen de la pantalla de visualización información múltiple (P.112) y, a con- frontal no impidan una conducción tinuación, “HUD principal”.
Página 118
2-1. Conjunto de instrumentos de los siguientes sistemas: ■ Activar/desactivar la pantalla de visuali- Control de crucero con radar diná- zación frontal mico para todas las velocidades (si Si se desactiva la pantalla de visualización está instalado) (P.259) frontal, esta permanecerá desactivada cuando se apague el interruptor del motor y , ...
Página 119
2-1. Conjunto de instrumentos miento de Toyota (si está instalado) ■ Cuando se muestra una pantalla emer- (P.315) gente PKSB (Asistente del freno de esta- Cuando se muestra una pantalla emergente, cionamiento) (si está instalado) es posible que una pantalla actual ya no se (P.331)
Página 120
Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema podría presentar un funcionamiento inco- rrecto. Lleve su vehículo a un taller de Pantalla del sistema de audio Toyota, un taller autorizado de Toyota o a un taller de confianza. Consumo Información del viaje ■...
Página 121
2-1. Conjunto de instrumentos Consumo de combustible en los Registro anterior de consumo de últimos 15 minutos combustible Consumo actual de combustible Reinicio de los datos del historial Velocidad media del vehículo desde Actualización de los datos del que se arrancó el motor. último consumo de combustible El historial de consumo medio de com- Tiempo transcurrido desde que se...
Página 123
Antes de conducir 3-1. Información sobre llaves Llaves ........3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales....Portón trasero......Sistema de llave inteligente... 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros ....Asientos traseros....Apoyacabezas ....... 3-4. Ajuste del volante y de los espe- Volante........
Página 124
3-1. Información sobre llaves Tipo C 3-1.Información sobre llaves Llaves Las llaves Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves. Tipo A Llaves electrónicas • Funcionamiento del sistema de llave inte- ligente (P.144) • Accionamiento de la función de control remoto inalámbrico (P.124) Llaves mecánicas Llaves...
Página 125
Toyota, a un taller autorizado Toyota, o a un taller de confianza que comprueben si ● Para reducir la descarga de la pila de la se ha registrado una llave electrónica desco-...
Página 126
(P.135) : Este ajuste debe ser personalizado en cualquier taller de Toyota, taller autori- zado de Toyota o un taller de confianza. : Si está instalado ■ Condiciones que afectan el funciona- miento del sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico...
Página 127
3-1. Información sobre llaves gigante, aeropuerto u otra instalación que Utilización de la llave mecánica genere ondas de radio potentes o ruido (vehículos con sistema de llave eléctrico inteligente) ● Cuando lleve una radio portátil, un teléfono móvil u otros dispositivos de comunicación Para sacar la llave mecánica, deslice el inalámbricos botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Página 128
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Control remoto inalámbrico 3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales Vehículos sin sistema de llave inteli- gente Desbloqueo y bloqueo de las puertas desde el exterior Sistema de llave inteligente (si ■...
Página 129
Apague el interruptor del motor. cualquier taller de Toyota, taller autori- Cuando la luz indicadora de la superficie de la llave no esté encendida, mantenga zado de Toyota o un taller de confianza. pulsado (si están instala- : Si está instalado dos) durante aproximadamente 5 segun- ■...
Página 130
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas mente la alarma. (P.88) ■ Señales de funcionamiento Vehículos sin sistema de llave inteligente Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo- queado/desbloqueado mediante el control remoto inalámbrico.
Página 131
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Personalización ■ Cuando se utiliza el control remoto Algunas funciones se pueden personalizar. inalámbrico o la llave y se accionan (P.596) las ventanillas automáticas o el techo solar panorámico (si está instalado) Accione las ventanillas automáticas o el ADVERTENCIA techo solar panorámico tras asegurarse...
Página 132
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Bloquea la puerta Desbloquea la puerta Las puertas delanteras se pueden abrir tirando de la manilla interior aunque los botones de bloqueo estén en la posición de bloqueo. ■ Bloqueo de las puertas delanteras desde el exterior sin llave Coloque el botón interno de bloqueo en Desbloqueo...
Página 133
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Portón trasero ● No deje que los niños abran o cierren el portón trasero. Si lo hace, el portón trasero podría El portón trasero puede blo- moverse de forma inesperada, o las manos, cabeza o cuello del niño quearse/desbloquearse y podrían quedar atrapados al cerrar el...
Página 134
Cerciórese de que el portón mienda que sea una pieza original de trasero está asegurado antes de utilizar Toyota. el compartimento del portaequipajes. ● Cuando cierre el portón trasero, tenga el máximo cuidado para evitar pillarse...
Página 135
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Control remoto inalámbrico Bloqueo y desbloqueo del por- Vehículos sin sistema de llave inteli- tón trasero desde el exterior gente ■ Sistema de llave inteligente (si está instalado) Hatchback Bloquea todas las puertas Compruebe que la puerta está...
Página 136
● No adhiera al portón trasero accesorios que no sean piezas originales de Toyota. ● No ponga la mano en el soporte del amortiguador ni aplique fuerzas latera- les sobre el mismo.
Página 137
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Apertura/cierre del portón trasero Abrir/cerrar el portón trasero desde el exterior (vehículos con portón trasero Apertura del portón trasero automático) Cuando el portón trasero está desblo- queado: Pulse el interruptor de apertura del ■...
Página 138
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Cierre del portón trasero y bloqueo ■ Apertura/cierre del portón trasero de todas las puertas (función de cie- mediante el sensor de movi- rre y bloqueo) miento de patada El portón trasero automático manos Pulse el interruptor.
Página 139
Si se cumplen las siguientes condiciones con remolque vertical extraíble original el funcionamiento del portón trasero automá- tico activado (P.596), el portón trasero de Toyota: Consulte las instruccio- automático se puede abrir y cerrar automáti- nes de montaje. camente. ●...
Página 140
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ ■ Condiciones de funcionamiento del Situaciones en las que la función de sensor de movimiento de patada cierre y bloqueo podría no funcionar correctamente ● Cuando está activada la configuración En las siguientes situaciones, la función de para el funcionamiento del sensor de movi- cierre y bloqueo podría no funcionar correc- miento de patada y el interruptor del motor...
Página 141
● de Toyota o taller autorizado de Toyota, o Si se golpea fuertemente con el pie o se toca durante un tiempo la parte central con un taller de confianza.
Página 142
Entonces ten- portón trasero, consulte a un taller de drá que accionar el portón trasero Toyota o taller autorizado de Toyota, o manualmente. Extreme las precaucio- un taller de confianza. nes cuando se encuentre en una pen- ■...
Página 143
Al instalar un accesorio, pón- tico. gase en contacto con un taller de Toyota En caso contrario, podrían llegar a produ- o taller autorizado de Toyota, o con un cirse lesiones graves o mortales.
Página 144
Si esto no funciona, lleve al que suena durante la operación normal el vehículo a un taller de Toyota, un taller de cierre del portón trasero automático. autorizado de Toyota o un taller de con- Asimismo, cuando el portón trasero auto-...
Página 145
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas automático se puede ajustar. mático se puede ajustar mediante el visuali- zador de información múltiple. (P.596) Detenga el portón trasero en la Cuando se abra, el portón trasero automático posición deseada. (P.135) se abrirá...
Página 146
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Ubicación de la antena (wagon) Sistema de llave inteli- gente : Si está instalado Simplemente llevando la llave electrónica consigo, por ejemplo, en el bolsillo, puede realizar las siguientes operaciones. El con- ductor debe llevar siempre con- sigo la llave electrónica.
Página 147
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas El sistema funciona siempre y cuando la Procedimiento Situación llave electrónica esté en el interior del vehí- correctivo culo. Cierre todas las Se ha intentado bloquear ■ Rango efectivo (áreas en las que la puertas y el vehículo con una puerta llave electrónica puede ser detectada)
Página 148
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Función de ahorro de la pila de la llave • Tarjetas envueltas en papel de aluminio electrónica • Cajetillas de cigarrillos recubiertas de papel de aluminio en el interior Cuando está activado el modo de ahorro de •...
Página 149
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas • La llave electrónica está demasiado cerca queo o desbloqueo. de la ventanilla o la manilla exterior de la ● Algunos modelos: Cuando se lleva a cabo puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- el procedimiento de bloqueo con el sensor vado cuando las puertas están bloqueadas de bloqueo, las señales de reconocimiento...
Página 150
Parada del motor: P.189 tos inesperados en el funcionamiento de dichos dispositivos médicos. Pregunte a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para obtener más información acerca de cómo desactivar la función de...
Página 151
3-3. Ajuste de los asientos 3-3.Ajuste de los asientos Asientos delanteros ● Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de los pies de tal modo que no se queden atrapados. Procedimiento de ajuste ■ Ajuste del asiento ● Tenga cuidado de que el asiento no gol- pee a los pasajeros o equipaje.
Página 152
3-3. Ajuste de los asientos por separado. Asientos traseros Los respaldos de los asientos tra- seros pueden abatirse. Abatimiento de los respaldos de los asientos traseros Mueva los asientos delanteros hacia delante. (P.149) Palanca del compartimento del por- Guarde el reposabrazos trasero. (si taequipajes (si está...
Página 153
3-3. Ajuste de los asientos ● Compruebe que los cinturones de segu- ADVERTENCIA ridad no están retorcidos o atrapados ● No deje que nadie se siente sobre un en el respaldo del asiento. respaldo del asiento abatido o en el Si el cinturón de seguridad se queda atra- compartimento del portaequipajes pado entre el gancho de sujeción del res-...
Página 154
3-3. Ajuste de los asientos tras pulsa el botón de liberación de bloqueo Apoyacabezas Los asientos delanteros, asientos ■ Asientos traseros laterales traseros y el asiento cen- tral trasero (si está instalado) incorporan apoyacabezas. ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con los apoyacabezas Tenga en cuenta las siguientes precaucio- nes relativas al apoyacabezas.
Página 155
3-3. Ajuste de los asientos de bloqueo Instalación de los apoyacabe- Alinee el apoyacabezas con los orifi- cios de instalación y empuje hacia abajo hasta colocarlo en la posición de bloqueo. Mantenga pulsado el botón de liberación de bloqueo al bajar el apoyacabezas.
Página 156
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 3-4.Ajuste del volante y de los espejos Volante ■ Después de ajustar el volante Asegúrese de que el volante esté correc- tamente bloqueado. Procedimiento de ajuste De lo contrario, el volante podría moverse repentinamente, causando posiblemente Sostenga el volante y presione la un accidente y provocando lesiones gra-...
Página 157
3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejo retrovisor interior La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permitir la suficiente confirmación de la vista trasera. Ajuste de la altura del espejo retrovisor Posición normal Posición de antideslumbramiento La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su posición de Espejo retrovisor interior antideslum-...
Página 158
3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejos retrovisores exte- ■ Para evitar un error en el sensor (vehí- riores culos con espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático) Para asegurarse de que los sensores funcio- La posición del espejo retrovisor nan correctamente, no los toque ni los cubra.
Página 159
3-4. Ajuste del volante y de los espejos Para ajustar el espejo, pulse el inte- rruptor. Tipo eléctrico Arriba Parte derecha Abajo Parte izquierda ■ El ángulo del espejo puede ajustarse cuando Pliega los espejos El interruptor del motor está en ACC u ON. ■...
Página 160
3-4. Ajuste del volante y de los espejos (P.596) ADVERTENCIA ■ Cuando se mueve un espejo Para evitar lesiones personales y un fun- cionamiento incorrecto del espejo, procure que su mano no quede atrapada por el espejo en movimiento.
Página 161
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ventanilla se detendrá y la ventanilla se 3-5.Apertura y cierre de las ventanillas Ventanillas automáticas abrirá ligeramente. ■ Función de protección contra objetos Apertura y cierre de las venta- atrapados nillas automáticas Si un objeto queda atrapado entre la puerta y la ventanilla mientras la ventanilla se está...
Página 162
culo a revisar a un taller de Toyota, un taller lla. ( P.161) autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Página 163
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ADVERTENCIA ■ Función de protección contra obs- trucciones ● No utilice nunca ninguna parte de su cuerpo para activar intencionadamente la función de protección contra obstruc- ciones. ● Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se cierre por completo.
Página 164
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas Techo solar panorámico en cualquier dirección para dete- : Si está instalado ner el parasol electrónico a mitad de reco- Use los interruptores del techo rrido. para accionar el techo solar pano- ■ Inclinar el techo solar panorámico rámico y el parasol electrónico.
Página 165
( brico. P.126) : Estos ajustes debe ser personalizado en cualquier taller de Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ El techo solar panorámico se puede accionar cuando ■ Cuando el techo solar panorámico o el El interruptor del motor está...
Página 166
Toyota, un taller autorizado de parte de un niño, no permita que un Toyota o un taller de confianza, para que lo niño accione el techo solar panorámico. inspeccionen. Los niños y otros pasajeros podrían pillarse partes del cuerpo con el techo ■...
Página 167
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ADVERTENCIA AVISO ● ■ Cuando se utiliza el control remoto ina- Para evitar daños en el techo solar lámbrico, la llave o la llave mecánica y panorámico se acciona el techo solar panorámico, ●...
Página 168
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas...
Página 169
Conducción 4-1. Antes de conducir 4-5. Uso de los sistemas de asisten- cia a la conducción Conducción del vehículo ..Toyota Safety Sense ....223 Carga y equipaje ....PCS (Sistema de seguridad de Arrastre de un remolque..precolisión) ......4-2. Procedimientos de conducción...
Página 170
S-IPA (Sistema de aparcamiento inteligente simple)....Interruptor de selección del modo de conducción ......Sistema de filtro de gas de escape ..........Sistemas de asistencia a la conduc- ción ........4-6. Sugerencias de conducción Sugerencias sobre la conducción en invierno ........
Página 171
4-1. Antes de conducir ■ Parada 4-1.Antes de conducir Conducción del vehículo Multidrive Con la palanca de cambios en D, Para garantizar la seguridad en la pise el pedal del freno. conducción se deberán seguir los procedimientos que se detallan a Vehículos con sistema de parada y arran- que: Si el sistema de parada y arranque está...
Página 172
4-1. Antes de conducir motor en OFF para detener el ■ Arranque en pendiente ascen- dente motor. Vehículos con sistema de llave inte- Multidrive ligente: Pulse el interruptor del Asegúrese de que el freno de esta- motor para detener el motor. cionamiento está...
Página 173
ADVERTENCIA pueda salir del barro o de la nieve. Respete las siguientes precauciones. ■ Rodaje de su nuevo Toyota En caso contrario, se pueden producir Para aumentar la vida útil del vehículo, es lesiones graves o mortales. recomendable respetar las siguientes pre- cauciones: ●...
Página 174
4-1. Antes de conducir ● No apague el motor durante la conduc- ADVERTENCIA ción normal. Apagar el motor mientras ■ Al arrancar el vehículo (vehículos está conduciendo no ocasionará la pér- con Multidrive) dida del control de la dirección o del fre- Mantenga siempre el pie en el pedal del nado, pero sí...
Página 175
Lleve su vehículo a un concesionario está en R. Toyota, un taller autorizado de Toyota o un Si lo permite, es posible que el motor se taller de confianza lo antes posible para cale o que el rendimiento de los frenos y que revisen en el mismo momento las de la dirección disminuya, con el consi-...
Página 176
4-1. Antes de conducir ● No coloque discos adhesivos en el ADVERTENCIA parabrisas o en las ventanillas. No colo- ● Si el vehículo se encuentra parado en que contenedores como ambientado- una pendiente, para evitar accidentes res de aire en el tablero de instrumentos causados por un desplazamiento hacia o en el salpicadero.
Página 177
Lleve el vehículo a nando. En este caso, el pedal del freno un taller de Toyota o taller autorizado de se debe pisar con mayor firmeza y Toyota, o a un taller de confianza para aumentará...
Página 178
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que Si lo hace, se podría dañar el motor de realicen las siguientes comprobaciones: la servodirección.
Página 179
De lo contrario, podría no ser posible pisar en los raíles de techo dos o más barras los pedales correctamente, se puede blo- transversales originales de Toyota o su quear la visión del conductor, o los objetos equivalente. podrían golpear al conductor o a los pasa-...
Página 180
accidente. remolque Toyota no recomienda arrastrar un remol- que con su vehículo. Asimismo, Toyota no recomienda la instalación de un engan- che de remolque o el uso de una plata- forma con enganche de remolque para una silla de ruedas, motocicleta, bicicleta, etc.
Página 181
Las garantías de Toyota no cubren los daños o funcionamientos incorrectos cau- sados por arrastrar un remolque para pro- pósitos comerciales.
Página 182
4-1. Antes de conducir Carga permitida de la barra de trac- Capacidad máxima permitida del ción eje trasero Distribuya la carga del remolque de forma El peso soportado por el eje trasero no debe que la carga de la barra de tracción sea ser superior a la capacidad máxima admisi- superior a 25 kg (55,1 lb.) o 4% de la capaci- ble del eje trasero en un 15% o más.
Página 183
4-1. Antes de conducir Posiciones para la instalación del soporte/enganche de remolque y la bola de engan- Hatchback 895 mm (35,23 pul.) 896 mm (35,27 pul.) 559 mm (22,00 pul.) 380 mm (14,96 pul.) 25 mm (0,98 pul.) 516 mm (20,31 pul.) 26 mm (1,02 pul.) 516 mm (20,31 pul.) 23 mm (0,90 pul.)
Página 184
■ Luces del remolque Consulte con un concesionario o taller autori- zado Toyota, o con un taller de confianza, cuando instale las luces del remolque, ya que una instalación incorrecta podría dañar las luces del vehículo. Tenga cuidado de respe- tar las leyes estatales cuando vaya a instalar las luces del remolque.
Página 185
4-1. Antes de conducir a la carga ejercida sobre el vehículo. Com- ■ Comprobación de las conexiones pruebe también que no va a remolcar una entre el remolque y las luces carga que supere la capacidad máxima Pare el vehículo y compruebe el funcio- admisible del eje.
Página 186
4-1. Antes de conducir colisione con el vehículo. Desacelere Transmisión manual con suficiente antelación al aproxi- Absténgase de conducir en la 6.ª mar- marse a la curva y tómela lentamente y cha para mantener la efectividad del con cuidado para evitar frenadas freno de motor y para mantener el ren- repentinas.
Página 187
4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Funcionamiento del pedal del freno No mantenga pisado el pedal del freno con frecuencia o por períodos de tiempo prolongados. De lo contrario el freno se puede sobrecalentar o se pueden reducir los efectos de frenado. ■...
Página 188
Si el motor no arranca interruptor del motor Es posible que no esté desactivado el sis- tema inmovilizador del motor. (P.86) Pón- gase en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza. ■...
Página 189
4-2. Procedimientos de conducción ON (posición “ON”) Interruptor (de encendido) del motor (vehículos con Se pueden utilizar todos los componentes eléctricos. sistema de llave inteli- gente) START (posición “START”) Para el arranque del motor. Si realiza las siguientes operacio- ■ Gire la llave de ACC a OFF nes cuando lleve la llave electró- Coloque la palanca de cambios en P...
Página 190
Póngase en contacto con un taller de tiempo. En este caso, evite accionar el Toyota o taller autorizado de Toyota, o con interruptor del motor. Transcurridos unos un taller de confianza. 10 segundos, el motor de bloqueo de la ●...
Página 191
Póngase inmedia- tamente en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza. Parada del motor Multidrive ...
Página 192
4-2. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Parada del motor en caso de emer- gencia ● Si desea parar el motor en caso de emergencia mientras conduce el vehí- culo, mantenga pulsado el interruptor del motor durante más de 2 segundos o púlselo brevemente 3 veces o más con- secutivas.
Página 193
4-2. Procedimientos de conducción interruptor del motor se apagará automática- Compruebe que “Accesorio” apa- mente. Sin embargo, esta función no puede rezca en el visualizador de informa- evitar en todos los casos que se descargue ción múltiple y pulse el interruptor la batería.
Página 194
4-2. Procedimientos de conducción ■ Restricción de arranque repentino Multidrive (transmisión (Control de inicio de la conducción) multidrive) P.171 ■ G AI-SHIFT : Si está instalado G AI-SHIFT selecciona automáticamente la Seleccione la posición del cambio marcha adecuada para conducción deportiva en función de la forma de conducir del con- dependiendo de su objetivo y ductor y de las condiciones de conducción.
Página 195
Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. Se pueden usar los siguientes pasos como...
Página 196
4-2. Procedimientos de conducción mientras ambos botones están pulsados. ADVERTENCIA ■ Para evitar un accidente al liberar el bloqueo del cambio Antes de pulsar el botón de anulación del bloqueo del cambio, asegúrese de accio- Aumento de marchas nar el freno de estacionamiento y pisar el pedal del freno.
Página 197
M Puede indicar un funcionamiento incorrecto en el sistema Multidrive. Lleve inmediata- mente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. (En este caso, la transmisión funcionará del mismo modo que cuando la palanca de cam- bios está...
Página 198
4-2. Procedimientos de conducción ■ Desplazamiento de la palanca de AVISO cambios a R ■ Para evitar daños en el vehículo Coloque la palanca de cambios en R Cuando cambie las marchas, respete las mientras levanta la sección del anillo. siguientes precauciones.
Página 199
Lleve el Además, cuando se acciona el pedal vehículo a un taller de Toyota o taller autori- del embrague, iMT ayuda a reducir la zado de Toyota, o a un taller de confianza sacudida al cambiar, permitiendo un para que lo revisen.
Página 200
4-2. Procedimientos de conducción Palanca del intermitente ADVERTENCIA ■ Visualizador del indicador de cambio Instrucciones de funciona- de marchas Por razones de seguridad, el conductor no miento debe mirar únicamente al visualizador. Consulte el visualizador cuando sea seguro hacerlo mientras considera el trá- fico y las condiciones de la carretera rea- les.
Página 201
4-2. Procedimientos de conducción ■ Si el indicador parpadea más rápido de Freno de estacionamiento lo normal Compruebe si no se ha fundido una bombilla de las luces de los intermitentes delanteros o El freno de estacionamiento se traseros. puede accionar o liberar automáti- ■...
Página 202
4-2. Procedimientos de conducción situación de emergencia y se ve obligado a freno de estacionamiento y la luz del accionar el freno de estacionamiento mien- freno de estacionamiento se apaga- tras conduce. rán. Empuje el interruptor para liberar el Cuando la palanca de cambios se mueva a P, el freno de estaciona- freno de estacionamiento miento se accionará...
Página 203
Si el mensaje no desaparece des- pués de accionar el interruptor varias veces, el sistema puede estar averiado. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autori- zado de Toyota, o a un taller de confianza ■...
Página 204
Utilización en invierno nos. P.376 Lleve el vehículo inmediatamente a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo ADVERTENCIA revisen, si sucede esto. ■ Al estacionar el vehículo No deje a niños solos en el vehículo. El freno de estacionamiento se podría liberar...
Página 205
4-2. Procedimientos de conducción Retención del freno ■ Condiciones de funcionamiento del sis- tema de retención del freno El sistema de retención del freno no se Multidrive puede activar en las siguientes condiciones: El sistema de retención del freno man- ●...
Página 206
Al accionar el inte- tamente. Lleve el vehículo a un taller de rruptor del motor, pise el pedal del freno, Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un mueva la palanca de cambios a P taller de confianza para que lo revisen.
Página 207
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de los faros ■ Se puede usar el modo AUTO cuando El interruptor del motor está en ON. Los faros se pueden accionar de ■...
Página 208
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas rruptor de la luz una vez y, a continuación, Encendido de los faros de la vuelva a colocarlo en la posición luz de carretera ■ Indicador acústico recordatorio de luz Se escuchará un indicador acústico cuando el interruptor del motor se sitúe en OFF o ACC y la puerta del conductor se abra mien- tras las luces estén encendidas.
Página 209
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas ■ Guía de los ajustes del control Hatchback (vehículos sin limpiapara- brisas de la luna trasera) Ocupación y condiciones de carga de equipaje Posición del control Carga de Ocupantes equipaje Conductor Ninguno Las luces se apagan en las situaciones Conductor y...
Página 210
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Wagon (vehículos con limpiaparabri- Ocupación y condiciones de sas de la luna trasera) carga de equipaje Posición del control Carga de Ocupación y condiciones de Ocupantes equipaje carga de equipaje Posición del control Todos los Carga de...
Página 211
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Empuje la palanca hacia delante Luz de carretera automá- con el interruptor de los faros en la tica posición : Si está instalado El indicador de la luz de carretera automá- La luz de carretera automática uti- tica se enciende cuando el sistema está...
Página 212
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas un vehículo o los vehículos delante. En ese caso, es • Cuando otro vehículo se coloca delante de necesario conmutar manualmente entre su vehículo luces de cruce y de carretera. • Cuando los vehículos que circulan delante •...
Página 213
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas AHS (Sistema de la luz de Encendido/apagado manual de carretera adaptable) las luces de carretera ■ Conmutación a luces de cruce : Si está instalado Coloque la palanca en su posición ori- El sistema de la luz de carretera ginal.
Página 214
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas de los vehículos que circulan El indicador AHS se enciende cuando el sis- tema está activado. delante quede parcialmente sin ilu- minar mientras que las restantes zonas siguen estando iluminadas por las luces de carretera. Las luces de carretera atenuadas ayudan a optimizar la visibilidad delantera el tiempo que se reduce el efecto de deslumbramiento...
Página 215
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas ■ ● Información sobre la detección del sen- El control de distribución de la luz de los sor de la cámara faros puede cambiar de forma inesperada. ● ● Las luces de carretera podrían no cambiar Las bicicletas u objetos similares podrían automáticamente a las luces de carretera no detectarse.
Página 216
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas dos o sucios, o no están dirigidos correcta- El indicador AHS se apagará y se encen- mente derá el indicador de la luz de carretera. • Cuando el vehículo está escorado o incli- Pulse el interruptor para activar nuevamente nado como consecuencia de un neumático pinchado, un remolque, etc.
Página 217
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla delan- Interruptor de la luz anti- tera y trasera niebla Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condicio- nes difíciles de conducción, como con lluvia y niebla. Instrucciones de funciona- miento Interruptor de la luz antiniebla tra-...
Página 218
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas rabrisas a baja velocidad Limpiaparabrisas y lavador Funcionamiento del limpiapa- Al accionar la palanca pueden rabrisas a alta velocidad activarse los limpias o el lavador. Funcionamiento provisional AVISO Se pueden ajustar los intervalos del ■...
Página 219
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual, manera siguiente girando el anillo del los lavafaros funcionarán cada vez que tire interruptor. de la palanca 5 veces. Limpiaparabrisas con sensor de llu- ...
Página 220
Cuando se obstruye una boquilla funcionamiento automático. En este caso, En este caso, póngase en contacto con un opere el limpiaparabrisas en cualquier taller de Toyota, un taller autorizado de modo diferente al modo AUTO. Toyota o un taller de confianza. ■...
Página 221
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lava- dor de la luna trasera : Si está instalado Al accionar la palanca pueden activarse los limpiaparabrisas de la luna trasera o el lavador. AVISO Funcionamiento dual del ■ Cuando la luna trasera está...
Página 222
■ Cuando se obstruye una boquilla En este caso, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la...
Página 223
4-4. Repostaje 4-4.Repostaje Apertura del tapón del ● Siempre sujete los asideros del tapón del depósito de combustible y gírelo len- depósito de combustible tamente para extraerlo. Podría oírse un sonido sibilante al aflo- jar el tapón del depósito de combustible. Realice los siguientes pasos para Espere hasta que no se escuche el abrir el tapón del depósito de com-...
Página 224
Al sustituir el tapón del depósito de combustible Utilice únicamente un tapón de depósito de combustible original de Toyota dise- ñado para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como con- secuencia lesiones graves o mortales.
Página 225
4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Toyota Safety Sense dinámico para todas las velocida- : Si está instalado P.259 El Toyota Safety Sense se com- : Si está instalado pone de los siguientes sistemas ■ Control de crucero con radar de asistencia a la conducción y...
Página 226
Para evitar un funcionamiento inco- información, póngase en contacto con rrecto del sensor del radar un taller de Toyota o taller autorizado de Respete las siguientes precauciones. Toyota, o con un taller de confianza. De lo contrario, el sensor del radar puede •...
Página 227
Para obtener información, pón- eliminar el vaho, la condensación o el gase en contacto con un taller de Toyota hielo. (P.436, 442) o taller autorizado de Toyota, o con un ●...
Página 228
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Certificación...
Página 229
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 230
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 231
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 232
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 233
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 234
En las siguientes situaciones, realice las operaciones especificadas en la tabla. Cuando se detecten condiciones de funcionamiento normales, desaparecerá el mensaje y el sistema volverá a estar operativo. Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Página 235
Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Página 236
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción PCS (Sistema de seguri- Funciones del sistema dad de precolisión) Aviso de precolisión ■ Cuando el sistema determina que la : Si está instalado posibilidad de colisionar frontalmente El sistema de seguridad de preco- es alta, sonará...
Página 237
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Si la operación de la función de frenado ADVERTENCIA de precolisión detiene el vehículo, la ■ Limitaciones del sistema de seguri- operación de la función de frenado de dad de precolisión precolisión se cancelará...
Página 238
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción El sistema se activa automáticamente cada ADVERTENCIA vez que se coloca el interruptor del motor en ● Cuando se inspecciona el vehículo mediante un probador de tambor, como Si el sistema está desactivado, la luz un dinamómetro de chasis o un proba- de aviso PCS se encenderá...
Página 239
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Pronto Es el ajuste predeterminado. Tarde Medio ■ Condiciones de funcionamiento El sistema de seguridad de precolisión se activa y el sistema determina que la posibilidad de colisionar frontalmente con un elemento detectado es alta. Cada función está...
Página 240
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Cancelación del frenado de precolisión • Cuando hay marcas o pintura delante de su vehículo que se pueden confundir con Si se produce cualquiera de las situaciones un elemento detectable siguientes durante el funcionamiento del fre- •...
Página 241
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción • Al pasar debajo de un elemento (una señal • Cuando su vehículo se aproxima rápida- de tráfico, una valla, etc.) mente a un elemento detectable • Cuando un elemento detectable no está directamente delante de su vehículo •...
Página 242
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción • Si un vehículo que circula delante tiene un • Cuando el área circundante está oscura, extremo trasero bajo, como un remolque como al amanecer o al anochecer, o de plataforma baja durante la noche o en un túnel, haciendo un elemento detectable aparecer casi del mismo color que sus alrededores...
Página 243
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción zante LTA (Sistema de manteni- ■ miento de trayectoria) Si el VSC está desactivado ● Si el VSC está desactivado (P.372), la asistencia al frenado de precolisión y las : Si está instalado funciones del frenado de precolisión tam- Al conducir en autopistas y auto- bién se desactivan.
Página 244
● Cuando no esté utilizando el sistema póngase en contacto con un taller de LTA, use el interruptor LTA para apagar Toyota, un taller autorizado de Toyota o el sistema. un taller de confianza. ■ Situaciones inadecuadas para el sis- ●...
Página 245
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Hay objetos o marcas que se pudieran ADVERTENCIA confundir con líneas blancas (amari- ■ Condiciones en las cuales las funcio- llas) en el lado de la carretera (guarda- nes podrían no funcionar correcta- rraíles, postes reflectantes, etc.).
Página 246
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● El vehículo está extremadamente incli- ADVERTENCIA nado debido a llevar carga pesada o a ● El vehículo se conduce en un área sin tener una presión de neumáticos no líneas blancas (amarillas), como adecuada.
Página 247
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción para devolver el vehículo al centro del carril. función se cancela temporalmente. Vehículo con BSM: Cuando el sistema Vehículo con BSM: Cuando el sistema determina que el vehículo podría salirse de determina que el vehículo podría salirse de su carril y que la posibilidad de una colisión su carril y que la posibilidad de una colisión...
Página 248
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Función de centrado en el carril Activación del sistema LTA Esta función está vinculada con el con- trol de crucero con radar dinámico para Vuelva a pulsar el interruptor LTA para todas las velocidades y proporciona la conectar el sistema LTA.
Página 249
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción de asistencia de la dirección está funcio- Indicaciones en el visualizador nando. de información múltiple Los dos lados exteriores del carril parpa- dean: Avisa al conductor de que debe llevar a cabo una maniobra para mantenerse en el centro del carril (función de centrado en el carril).
Página 250
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción El interior de las líneas blancas es • El LTA está encendido. • La velocidad del vehículo es de aproxima- negro damente 50 km/h (32 mph) o superior. • El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas) o una trayectoria .
Página 251
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ todas las siguientes condiciones. Cancelación temporal de funciones ● Cuando ya no se cumplen las condiciones • El ajuste de “Adv.vaivén” en del visua- de funcionamiento, se puede cancelar lizador de información múltiple está...
Página 252
Lleve el vehículo a un taller una curva de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a Es posible que el aviso no funcione depen- un taller de confianza para que lo revisen.
Página 253
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción LDA (Alerta de cambio de ADVERTENCIA carril con control de la ■ Antes de usar el sistema LDA dirección) ● No confíe únicamente en el sistema LDA. El sistema LDA no conduce el : Si está...
Página 254
● No modifique la suspensión, etc. Si la suspensión, etc. requiere sustitución, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ● No coloque ningún objeto en el capó o en la rejilla. Además, no instale un pro- tector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra canguros, etc.).
Página 255
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● El vehículo está extremadamente incli- ADVERTENCIA nado debido a llevar carga pesada o a ● El vehículo se conduce en un área sin tener una presión de neumáticos no líneas blancas (amarillas), como adecuada.
Página 256
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción adyacente es alta, la alerta de cambio de adyacente es alta, la función de asistencia carril funcionará a pesar de que los intermi- de dirección funcionará a pesar de que los tentes estén accionados.
Página 257
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Indicaciones en el visualizador de información múltiple Indicador LDA La condición de iluminación del indicador informa al conductor del estado de funciona- miento del sistema. Iluminado en blanco: El sistema LDA está funcionando.
Página 258
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción El interior de las líneas blancas es • La velocidad del vehículo es de aproxima- damente 50 km/h (32 mph) o superior. blanco • El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas) o una trayectoria*.
Página 259
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción • La anchura del carril de tráfico es de apro- mina que el conductor está sujetando el ximadamente 3 m (9,8 pies) o superior. volante. Independientemente de los avisos, • No se detectan funcionamientos incorrec- mantenga siempre las manos en el volante al tos del sistema.
Página 260
“Funcionamiento incorrecto de LDA. Visite su concesionario.”* El sistema podría no estar funcionando correctamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ● “LDA no disponible”*...
Página 261
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Control de crucero con Indicadores radar dinámico para todas ■ Interruptores de funcionamiento las velocidades : Si está instalado En el modo de control de distancia entre vehículos, el vehículo ace- lera automáticamente, desacelera y se detiene para ajustarse a los cambios de velocidad del vehículo...
Página 262
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Asistencia al conductor para medir la ADVERTENCIA distancia de seguimiento • Condiciones en las que el modo de con- El control de crucero con radar dinámico trol de distancia entre vehículos puede para todas las velocidades tiene como ...
Página 263
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Situaciones en las que no es ade- cuado utilizar el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades No use el control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades en ninguna de las siguientes situaciones.
Página 264
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Conducción en el modo de control de distancia entre vehículos Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro- ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante.
Página 265
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando se acciona la palanca del intermitente y el vehículo se mueve a un carril de adelanta- miento mientras se conduce a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o superior, el vehículo ace- lerará...
Página 266
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción velocidad establecida. Para Europa Ajuste preciso: 5 km/h (3,1 mph) o 5 mph (8 km/h) cada vez que se pulsa el interrup- Ajuste grande: Aumenta o disminuye en intervalos de 5 km/h (3,1 mph) o 5 mph (8 km/h) mientras se mantenga pulsado el...
Página 267
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Opciones de Distancia entre vehículos distancia Aproximadamente 40 m Media (130 pies) Aproximadamente 30 m Corta (100 pies) Reanudación del crucero con seguimiento cuando el control Larga del sistema ha detenido el vehí- Media culo (modo de control de dis- Corta...
Página 268
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Al pulsar el interruptor de cancela- ducirse avisos aunque la distancia entre vehículos sea corta. ción, se cancela el control de veloci- Cuando la velocidad del vehículo dad. precedente es igual o superior a la El control de la velocidad también se can- velocidad de su vehículo cela cuando se pisa el pedal del freno.
Página 269
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción activado. cidad reconocido se mostrará con una flecha hacia arriba/hacia abajo. La velocidad establecida se puede aumen- tar/reducir al límite de velocidad reco- nocido manteniendo pulsado el interruptor “+RES”/“-SET”. Cuando la velocidad establecida actual es menor que el límite de velocidad reconocido Utilizando el pedal del acelerador,...
Página 270
Póngase en con- ■ Al acelerar después de fijar la velocidad tacto con un taller de Toyota o taller autori- del vehículo zado de Toyota, o con un taller de confianza. El vehículo puede acelerar pisando el pedal ■...
Página 271
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● dinámico y asistencia a las señalizaciones en Vehículos que no circulan en el mismo la carretera podría no funcionar correcta- carril mente en condiciones en las que el RSA ●...
Página 272
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción detectar correctamente los vehículos que cir- Control de crucero con culan delante, el sistema podría no funcionar radar dinámico correctamente. ● Cuando haya curvas o los carriles sean : Si está instalado estrechos En el modo de control de distancia entre vehículos, el vehículo ace-...
Página 273
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Interruptores de funcionamiento ● Ajuste la velocidad de forma adecuada dependiendo del límite de velocidad, el flujo de tráfico, las condiciones de la carretera, las condiciones climatológi- cas, etc. El conductor es responsable de comprobar la velocidad establecida.
Página 274
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● En pendientes cuesta abajo pronuncia- ADVERTENCIA das o en tramos con fuertes desniveles ● Asistencia al conductor a la hora de de subida y bajada valorar la distancia de seguimiento ade- La velocidad del vehículo puede superar cuada la velocidad establecida cuando se con-...
Página 275
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Conducción en el modo de control de distancia entre vehículos Este modo emplea un radar para detectar la presencia de vehículos hasta en apro- ximadamente 100 m (328 pies) delante, determina la distancia de seguimiento actual entre los vehículos y funciona de tal modo que se conserva la distancia de seguimiento adecuada en relación con el vehículo que se encuentra delante.
Página 276
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción del vehículo.) Si el vehículo se conduce en una región en la que el carril de adelantamiento se encuentra en un lado distinto que donde se conduce habitualmente el vehículo, puede que el vehículo acelere al accionar la palanca del intermitente en la dirección opuesta al carril de adelantamiento (p.
Página 277
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción (1,6 km/h) cada vez que se pulsa el inte- rruptor Ajuste grande: La velocidad continuará cam- biando mientras se mantenga el interruptor. : Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h” : Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH”...
Página 278
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción cadas en la siguiente tabla. Tenga en Aviso de aproximación (modo cuenta que las distancias mostradas de control de distancia entre corresponden a una velocidad del vehí- vehículos) culo de 80 km/h (50 mph). La distancia entre vehículos aumenta/disminuye de Cuando su vehículo se acerque dema- acuerdo con la velocidad del vehículo.
Página 279
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Regulación del ajuste de velocidad: P.274 Selección del modo de control Cancelación y reanudación del ajuste de de velocidad constante velocidad: P.276 Cuando se selecciona el modo de con- trol de velocidad constante, el vehículo mantendrá...
Página 280
Póngase en con- ● tacto con un taller de Toyota o taller autori- Dependiendo del modo de control, este zado de Toyota, o con un taller de confianza. elemento se puede ajustar a las siguientes velocidades.
Página 281
Póngase en contacto cuando la aceleración sea necesaria. con un taller de Toyota o taller autorizado de Puesto que el sensor podría no ser capaz de Toyota, o con un taller de confianza.
Página 282
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● distancia hasta el suelo extremadamente Mientras se reduce la velocidad del vehí- alta culo a la velocidad establecida después de que el vehículo acelere al pisar el pedal del acelerador ■...
Página 283
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Control de crucero Ajuste de la velocidad del vehí- culo : Si está instalado Pulse el interruptor principal de con- Utilice el control de crucero para trol de crucero para activar el con- mantener una velocidad estable- trol de crucero.
Página 284
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción pulse el interruptor “+RES” o “-SET” Cancelación y reanudación del hasta obtener la velocidad establecida control de velocidad constante deseada. Al pulsar el interruptor de cancela- Aumenta la velocidad ción, se cancela el control de veloci- Disminuye la velocidad dad constante.
Página 285
Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ADVERTENCIA ■...
Página 286
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Limitador de velocidad Interruptor principal del limitador de velocidad : Si está instalado La velocidad máxima deseada se Ajuste de la velocidad del vehí- puede ajustar usando el interrup- culo tor del limitador de velocidad.
Página 287
Tras volver a arrancar el motor, ajuste el limitador de velocidad. Si el limitador de velocidad no puede ajustarse, es posible que exista un funcionamiento inco- rrecto en el limitador de velocidad. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autori-...
Página 288
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción zado de Toyota, o a un taller de confianza RSA (Asistencia a las seña- para que lo revisen. lizaciones en la carretera) ADVERTENCIA : Si está instalado ■ Para evitar utilizar por error el limita- El sistema RSA reconoce señales...
Página 289
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Indicación en el visualizador de información múltiple Cuando la cámara delantera reconoce una señal y/o información de una señal disponible en el sistema de navega- ción, la señal se mostrará en el visuali- zador de información múltiple.
Página 290
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Comienza la prohibición de ade- Entrada de una autopista lantar Finaliza la prohibición de ade- Salida de una autopista lantar Otras señales de carretera Entrada de una autovía Entrada prohibida Salida de una autovía Final de prohibición Comienzo de una zona urbana...
Página 291
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción muestra. Pulse de los interruptores de control del contador y seleccione Función de notificación y, a continuación, pulse El sistema RSA notificará al conductor ■ Desactivación automática de la visuali- en las siguientes situaciones.
Página 292
ON. ■ Si se muestra “Avería de RSA. Visite su concesionario.” Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un...
Página 293
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Cuando el sistema de retención Sistema de parada y arran- del freno está funcionando con la palanca de cambios en D El sistema de parada y arranque entra : Si está instalado en funcionamiento cuando el sistema El sistema de parada y arranque de retención del freno está...
Página 294
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Cuando el control de crucero con ■ Cuando la palanca de cambios se radar dinámico para todas las pone en P velocidades está en funciona- Parada del motor miento con la palanca de cambios Durante la conducción con la en D (si está...
Página 295
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción el motor se reiniciará cuando se mueva la crucero con radar dinámico para todas las velocidades en el modo de control de dis- palanca de cambios a una posición distinta tancia entre vehículos [si está...
Página 296
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ • Durante un momento después de haber Funcionamiento del sistema de parada sustituido la batería. y arranque cuando el sistema de reten- • Cuando el tiempo transcurrido desde que ción del freno está...
Página 297
■ Cambiar el tiempo de parada al ralentí arranque. Para obtener información, pón- con el sistema de aire acondicionado gase en contacto con un taller de Toyota o encendido taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza. El tiempo que el sistema de parada y arran- que funcionará...
Página 298
Cuando el servofreno en vacío alcanza un El sistema de parada y arranque no fun- nivel predeterminado, el sistema se activará. ciona. Lleve el vehículo a un taller de Toyota “AC tiene prioridad” o taller autorizado de Toyota, o a un taller de...
Página 299
Es posible que el sistema no funcione correc- • El desempañador del parabrisas está acti- tamente. Lleve el vehículo a un taller de vado. Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un ● Cuando el motor se reinicia automática- taller de confianza para que lo revisen.
Página 300
Si ocurre alguna de las siguientes situa- ciones, el sistema de parada y arranque puede no funcionar correctamente. Lleve su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para que lo revisen.
Página 301
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción manera temporal para evitar que el BSM (Monitor de punto vehículo ruede hacia atrás hasta que ciego) se reinicie el motor y se genere fuerza de conducción. : Si está instalado Cuando se genera fuerza de conduc- El monitor de punto ciego es un ción, la fuerza de frenado mantenida se...
Página 302
Puede haber un funcionamiento incorrecto del sensor o que esté desalineado. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autori- zado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ■...
Página 303
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Certificación...
Página 304
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 305
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 306
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 307
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 308
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 309
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 310
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 311
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 312
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 313
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción...
Página 314
Respete lo siguiente para En las siguientes situaciones, lleve el garantizar que el monitor de punto ciego vehículo a un taller de Toyota, un taller funcione correctamente. autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para que lo revisen.
Página 315
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Funcionamiento del monitor de punto ciego Vehículos que el monitor de punto ciego puede detectar ■ El monitor de punto ciego utiliza los sensores del radar laterales traseros para detectar los vehículos que circulan detrás por carriles adyacentes, y alerta al con- ductor de la presencia de dichos vehículos mediante los indicadores de los espejos retrovisores exteriores.
Página 316
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción : No se puede detectar el área de 0,5 m (1,6 pies) desde el lateral de vehículo. : Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, a más distancia se detectará...
Página 317
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción entre la altura de su vehículo y la del vehí- Sensor de asistencia al culo que entra en el área de detección aparcamiento de Toyota • Inmediatamente después de encender el monitor de punto ciego : Si está instalado ●...
Página 318
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Wagon ■ Visualizador Cuando los sensores detectan un objeto, como por ejemplo una pared, se muestra un gráfico en el visualizador de información múltiple y en la pantalla de visualización frontal (si está insta- lada) dependiendo de la posición y de la distancia al objeto.
Página 319
Si se produce un impacto, lleve el vehículo a un taller de continuación, On. Si se desactiva utili- Toyota o taller autorizado de Toyota, o a zando este método, el sistema no se un taller de confianza para que lo revi- activará...
Página 320
● Si no se respetan las anteriores precau- ciones. ● Se ha instalado una suspensión que no es original de Toyota (suspensión reba- jada, etc.). ■ Notas sobre el lavado del vehículo Objeto No aplique ráfagas intensas de agua o vapor en el área del sensor.
Página 321
Objetos altos con secciones superiores incluso después de la inicialización, lleve que se proyecten hacia afuera en la direc- el vehículo a un taller de Toyota, un taller ción del vehículo autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para que lo revisen.
Página 322
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción etc.), un soporte para bicicletas o quitanie- ● Si la parte delantera del vehículo se eleva o se baja debido a la carga transportada ● Si el vehículo no se puede conducir de forma estable, como cuando el vehículo ha tenido un accidente o funciona de forma incorrecta...
Página 323
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● ● Un sensor está cubierto por una capa de Cuando se estén usando cadenas para líquido pulverizado o en caso de lluvia neumáticos, un neumático de repuesto intensa compacto o un kit de emergencia para la reparación de pinchazos ●...
Página 324
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción según la forma del objeto, etc. Visualizador de información múltiple y pantalla de visualización frontal (si ■ está instalada) Cuando un sensor detecta un objeto, la distancia aproximada hasta el objeto se muestra en el visualizador de información múltiple y en la pantalla de visualización frontal (si está...
Página 325
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Distancia aproximada al objeto: 45 cm (1,5 pies) a 30 cm (1,0 pies) (excepto sensor lateral delantero, sensor lateral trasero) 70 cm (2,3 pies) a 30 cm (1,0 pies) (Sensor lateral delantero, sensor lateral tra- sero) Visualizador de información múltiple...
Página 326
Cuando el indica- de asistencia al aparcamiento de dor acústico empieza a sonar, si la Toyota y la función RCTA (si está insta- distancia entre el vehículo y el objeto lada) se silenciarán simultáneamente. detectado no disminuye, el indicador Se cancelará...
Página 327
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Función RCTA (Aviso de Interruptores de control del conta- tráfico cruzado trasero) Activación/desactivación de la función : Si está instalado RCTA. La función RCTA utiliza los senso- Cuando la función RCTA está desactivada, se enciende el indicador RCTA OFF.
Página 328
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Visibilidad del indicador del espejo retrovisor exterior ■ Precauciones relativas al uso de la Bajo luz solar intensa, el indicador del espejo función retrovisor exterior puede resultar difícil de El conductor es el único responsable de ver.
Página 329
El volumen de los indicadores acús- ticos del sensor de asistencia al aparca- Velocidad del vehí- Distancia de miento de Toyota y la función RCTA se culo que se aproxima alerta aproximada ajustará simultáneamente. Use los interruptores de control del contador 56 km/h (34 mph) 40 m (131 pies.)
Página 330
Los indicadores acústicos del sensor de asis- ■ Situaciones en las que el sistema tencia al aparcamiento de Toyota y la función podría no funcionar correctamente RCTA se silenciarán simultáneamente. La función RCTA podría no detectar vehícu- Se cancelará...
Página 331
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Cuando un vehículo gira dentro del área de detección ● Al salir dando marcha atrás de una plaza de aparcamiento en un ángulo pronun- ciado ■ Situaciones en las que el sistema podría funcionar aunque no exista la posibilidad de una colisión Los casos en que la función RCTA detecta...
Página 332
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Rejillas y alcantarillas ● Cuando un sensor o la zona alrededor de un sensor está extremadamente fría o caliente ● Si se ha modificado la suspensión o se han montado neumáticos de un tamaño distinto al especificado ●...
Página 333
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción usan para detectar vehículos que se PKSB (Asistente del freno aproximan en el área de detección de estacionamiento) detrás del vehículo al conducir marcha atrás. (P.340) : Si está instalado El sistema del asistente del freno ADVERTENCIA de estacionamiento consiste en...
Página 334
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA AVISO ● ■ Si se ha modificado la suspensión o se Si se muestra “PKSB no disponible” han montado neumáticos de un tamaño en el visualizador de información distinto al especificado múltiple y el indicador PKSB OFF está...
Página 335
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción visualizador de información múltiple, selec- “Objeto detectado. Aceleración reducida.” Indicador PKSB OFF: No encendido cione y, a continuación, On. Si se desactiva utilizando este método, el sistema Indicador acústico: No suena no se activará...
Página 336
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Figura 1: Cuando el PKSB (Asistente del freno de estacionamiento) está desacti- vado Rendimiento del motor Fuerza de frenado Tiempo Figura 2: Cuando el control de la restricción del rendimiento del motor está en funcionamiento Rendimiento del motor Fuerza de frenado...
Página 337
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción El sistema determina que la posibilidad de colisionar con el objeto detectado es alta Reducción del rendimiento del motor Ejemplo: Visualizador de información múltiple: “¡FRENE!”* Figura 3: Cuando el control de frenado está en funcionamiento Rendimiento del motor Fuerza de frenado Tiempo...
Página 338
Toyota, un taller autorizado de Si el vehículo se ha detenido debido a la acti- Toyota o un taller de confianza para que lo vación del asistente del freno de estaciona- revisen.
Página 339
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Función del asistente del freno de estacionamiento (obje- tos estáticos) : Si está instalado Si los sensores detectan un objeto estático, como un muro, en la dirección de movimiento del vehículo y el sistema determina que podría producirse una colisión debido a que el vehículo se mueve de repente hacia delante por un accionamiento accidental del pedal del acelerador, el vehículo se mueve en una dirección que no es la deseada porque se ha seleccionado...
Página 340
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Cuando se pisa en exceso el pedal del acelerador ■ Cuando el vehículo se desplaza en una dirección que no es la deseada debido a que se ha seleccionado una marcha inadecuada con la palanca de cambios ■...
Página 341
• Hay un objeto estático en la dirección en la del sensor de asistencia al aparcamiento de que circula el vehículo que está a una dis- Toyota. (P.321) Por ello, aunque el sensor tancia aproximada de 2 a 4 m (6 a 13 de asistencia al aparcamiento de Toyota pies).
Página 342
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Función del asistente del freno de estacionamiento (vehí- culos que se cruzan por la parte trasera) : Si está instalado Si un sensor del radar lateral trasero detecta a un vehículo que se aproxima por la derecha o la izquierda de la parte trasera del vehículo y el sistema determina que la posibilidad de que se produzca una colisión es alta, esta función activará...
Página 343
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ • La velocidad del vehículo es de aproxima- Área de detección de la función del damente 15 km/h (9 mph) o inferior. asistente del freno de estacionamiento • Vehículos que se aproximan por la parte (vehículos que se cruzan por la parte trasera derecha o izquierda del vehículo a trasera)
Página 344
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción inteligente simple está en funciona- S-IPA (Sistema de aparca- miento, si el sistema detecta un obstá- miento inteligente simple) culo que podría acabar en una colisión, se accionan los frenos de emergencia, : Si está...
Página 345
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Tabla de los funciones y modos de asistencia del sistema de aparca- miento inteligente simple Tipo de apar- Consulte la Modo de asistencia Resumen de funciones camiento página Se proporciona una orientación para detectar la plaza de aparcamiento pre- vista y llegar a una posición desde la Modo de asistencia al...
Página 346
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción cambie en el visualizador de información múltiple (P.344). múltiple. El funcionamiento del sistema de Cada vez que se pulsa el interruptor aparcamiento inteligente simple puede S-IPA con la palanca de cambios en reanudarse cambiando de acuerdo con la indicación del visualizador de información una posición diferente de P, el modo...
Página 347
■ Pantalla emergente del sensor de asis- Visualizador de detención tencia al aparcamiento de Toyota Cuando se encienda, pise el pedal del freno Cuando el sistema de aparcamiento inteli- y detenga el vehículo de una vez.
Página 348
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Se acciona el sistema PKSB (Asis- de giro, si es necesario. tente del freno de estacionamiento) Cuando se detiene el control de asis- tencia, se puede reanudar siguiendo la orientación mostrada en la pantalla.
Página 349
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción la anchura de la carretera (distancia del lado Cuando la velocidad del vehículo de la carretera al otro lado del espacio de sea de igual o superior a 30 km/h aparcamiento) son estrechos o si hay obstá- (19 mph) aproximadamente, al pul- sar el interruptor S-IPA la pantalla no...
Página 350
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción un aparcamiento a la izquierda o a la directamente que el área detrás y derecha. alrededor del vehículo es segura, Cuando se detenga la función, pulse confirme que no hay obstáculos en el interruptor S-IPA una vez para el espacio de aparcamiento y con- desactivar la función.
Página 351
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción manos sobre el volante sin aplicar tera y trasera del vehículo directa- mente y mediante los espejos. fuerza alguna, confirme directa- mente que el área delante y alrede- ■ Condiciones de funcionamiento del dor del vehículo es segura y modo de asistencia al aparcamiento en proceda lentamente hacia delante...
Página 352
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● En el paso , se pulsa el interruptor S-IPA ● Cuando el otro vehículo aparcado es después de ya haberse saltado la plaza de estrecho o está aparcado demasiado aparcamiento meta.
Página 353
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción AVISO ● El sistema proporciona asistencia para guiar al vehículo basándose en la posi- ción de los vehículos adyacentes, incluso si hay obstáculos, baches, des- niveles o piedras del bordillo en la plaza de aparcamiento.
Página 354
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción alcanza una posición desde la que puede palanca del intermitente para seleccionar una dirección de partida. empezar a desplazarse. Cuando se inicia el funcionamiento ■ Uso del modo de asistencia de automático del volante, se mostra- salida del aparcamiento en para- rán la pantalla del funcionamiento...
Página 355
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Coloque la palanca de cambios en mente las manos sobre el volante D o M. sin aplicar fuerza alguna, confirme directamente que el área detrás y Adopte una postura de conducción alrededor del vehículo es segura y normal, pose ligeramente las conduzca marcha atrás lentamente...
Página 356
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando el vehículo casi haya lle- carretera en el lado de su vehículo. ● gado al punto de partida, se emite Si la carretera en el lado de su vehículo está...
Página 357
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción AVISO ■ Al utilizar el modo de asistencia de salida del aparcamiento en paralelo ● Utilice el modo de asistencia de salida del aparcamiento en paralelo solamente cuando salga de una plaza de aparca- miento en paralelo.
Página 358
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción automático del volante, se repiten cada vez al pulsar el interruptor S-IPA la pan- que sea necesario realizar múltiples manio- talla no cambiará al visualizador bras de giro siguiendo el paso desde el “Est.mar.
Página 359
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción automático del volante y el indicador Cuando el vehículo no puede entrar de nivel de asistencia (P.344) en directamente en la plaza de aparca- el área del visualizador. miento a la primera y es necesario realizar múltiples maniobras de giro, ...
Página 360
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción (P.344) se muestra en el visuali- conduzca marcha atrás lentamente mientras ajusta su velocidad zador, detenga el vehículo. pisando el pedal del freno, para alcanzar la plaza de aparcamiento deseada. ...
Página 361
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción cuando el vehículo esté completamente detenido. Plaza de aparcamiento prevista Pared AVISO ■ Recomendaciones para usar el modo ■ Al usar el modo de asistencia al apar- de asistencia al aparcamiento marcha camiento marcha atrás atrás ●...
Página 362
Apague el interruptor del motor y, a continua- ción, arranque el motor. “Comprobación del sistema IPA. Visite Lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller su concesionario.” autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen si se muestra el mensaje de nuevo.
Página 363
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Situación/Método de manipulación El interruptor S-IPA se acciona en un área donde no hay plazas de aparcamiento o se acciona en un área en la que la anchura de la carretera para aparcar es estrecha.
Página 364
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Situación/Método de manipulación El interruptor S-IPA se acciona en un área en el que no hay obstáculos delante del vehículo o hay obstá- culos en los laterales y el vehículo no puede salir de la plaza de aparcamiento en paralelo.
Página 365
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Situación/Método de manipulación Cuando se inicia el control de asistencia, el vehículo va hacia una dirección opuesta a las orientaciones. “Dirección incorrecta” Siga las instrucciones proporcionadas por el sistema para seguir hacia delante.
Página 366
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Situación/Método de manipulación Se detiene temporalmente el control de asistencia (se puede reiniciar) Detenga el vehículo y coloque las manos en el “Reanudar” volante sin hacer fuerza. A continuación, pulse el interruptor S-IPA para reiniciar el control de asistencia.
Página 367
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción la plaza de aparcamiento meta se desvíe. Plaza de aparcamiento prevista Postes ● El intervalo de detección del sensor cuando se usa el modo de asistencia al Pared aparcamiento en paralelo ●...
Página 368
Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de ● Tenga en cuenta las siguientes precau- Toyota o un taller de confianza para la ciones, ya que el volante se gira auto- sustitución de los neumáticos. máticamente durante el uso.
Página 369
Toyota, un taller autorizado de tamente si se somete a un fuerte Toyota o un taller de confianza para que lo impacto de presión de agua. Si el para- revisen. choques del vehículo golpea algo, el ●...
Página 370
Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. • No instale ningún accesorio dentro del alcance de detección del sensor.
Página 371
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción mal. de conducir en el modo Sport, el modo de conducción cambiará al modo normal. Modo Sport Controla la transmisión y el motor para pro- porcionar una aceleración rápida y potente. Este modo también cambia la sensación de dirección, de forma que es adecuado para cuando se desea una conducción ágil, como...
Página 372
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sistema de filtro de gas de Sistemas de asistencia a la conducción escape : Si está instalado Para mantener el rendimiento y la seguridad durante la conducción, El sistema de filtro de gas de los siguientes sistemas se accio- escape está...
Página 373
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción la dirección. detecta una colisión y el sistema se activa, los frenos y las luces de freno Control del balanceo del remol- ■ se controlan automáticamente para reducir la velocidad del vehículo, ayu- Ayuda al conductor a controlar el vai- dando así...
Página 374
TRC y control de asistencia se sigue mostrando la información, póngase al arranque en pendiente en contacto con su taller de Toyota, un taller ● Podría escuchar un sonido en el comparti- autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Página 375
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ligeramente hacia abajo después de acti- tema EPS debería volver a su estado normal var el ABS. transcurridos 10 minutos. ■ ■ Sonidos y vibraciones producidos Condiciones de funcionamiento de la durante el funcionamiento de la Asis- señal del freno de emergencia tencia activa en las curvas...
Página 376
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Cuando se usa con frecuencia la Asis- ADVERTENCIA tencia activa en las curvas, puede que ■ El ABS pierde eficacia cuando el sistema deje de funcionar temporal- ● Los límites del rendimiento del agarre mente para asegurar el correcto funcio- del neumático han sido excedidos namiento de los frenos, de TRC y de...
Página 377
No confíe únicamente en el freno de coli- Póngase en contacto con un taller de sión secundaria. El sistema está diseñado Toyota, un taller autorizado de Toyota o un para ayudar a reducir la posibilidad de taller de confianza para más información daños adicionales causados por una coli-...
Página 378
4-6. Sugerencias de conducción 4-6.Sugerencias de conducción Sugerencias sobre la con- ● Mantenga el nivel recomendado de pre- sión de aire. ducción en invierno ● No conduzca a velocidades que supe- ren el límite de velocidad o el límite Realice los preparativos y revisio- especificado para los neumáticos para nes necesarios antes de conducir nieve que utilice.
Página 379
Elimine la nieve o el barro de la taller de Toyota o taller autorizado de suela de sus zapatos antes de intro- Toyota, o a un taller de confianza o talle- ducirse en el vehículo. res de montaje de neumáticos originales...
Página 380
4-6. Sugerencias de conducción Selección de cadenas para ■ Instalación de las cadenas para neumá- neumáticos ticos Observe las siguientes precauciones al insta- Utilice el tamaño de cadena para neu- lar y desmontar las cadenas: máticos correcto al instalar cadenas ●...
Página 381
Sistema de audio 5-1. Operaciones básicas ® 5-9. Teléfono Bluetooth Tipos de sistemas de audio ... Realización de una llamada de Utilización de los interruptores de teléfono ........419 audio del volante ....Cuando reciba una llamada de Puerto USB......teléfono ........420 5-2.
Página 382
5-1. Operaciones básicas 5-1.Operaciones básicas Tipos de sistemas de audio : Si está instalado Descripción general Vehículos con sistema de navegación/multimedia Consulte “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”. Vehículos sin sistema de navegación/multimedia Reproductor de CD con radio AM/FM ■...
Página 383
5-1. Operaciones básicas ® Utilización de los interrup- modo audio Bluetooth : Pause la operación actual. tores de audio del volante Para cancelar el silencio o la pausa, man- tenga pulsado el interruptor otra vez. Algunas de las funciones del sis- Modo de radio: tema de audio pueden controlarse •...
Página 384
5-1. Operaciones básicas Puerto USB ADVERTENCIA ■ Mientras conduce Conecte un iPod, un dispositivo No conecte un dispositivo ni accione los controles del dispositivo. de memoria USB o reproductor de audio portátil en el puerto USB, tal y como se indica a continuación. Pulse el botón “MODE”...
Página 385
5-2. Utilización del sistema de audio P.412 5-2.Utilización del sistema de audio Uso óptimo del sistema de audio Interruptor de modo de día Los ajustes de calidad del sonido, Modo de día balance del volumen y ASL se Cuando se encienden los faros, la pan- pueden modificar y se puede talla se atenúa.
Página 386
5-2. Utilización del sistema de audio Modo de calidad Gire a la Modo visualizado Nivel Gire a la derecha del sonido izquierda Balance de volu- Cambia a la parte Cambia a la parte men delan- “Fader”* R7 a F7 trasera delantera tero/trasero Balance de volu-...
Página 387
5-3. Utilización de la radio 5-3.Utilización de la radio Funcionamiento de la radio Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “AM” o “FM”. Panel de control Ruedecilla “POWER VOLUME” Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio Gire: Ajuste de volumen Botón de modo AM/FM Selectores de emisoras Ruedecilla “TUNE•SELECT”...
Página 388
5-3. Utilización de la radio diferencias en la potencia de la señal y los objetos que se encuentran en los alrede- dores, como trenes, transmisores, etc. ● La antena de radio está montada sobre el techo.
Página 389
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA 5-4.Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA Funcionamiento del reproductor de CD Introduzca un disco o pulse el botón “MODE” (el CD ya está cargado) para comenzar a escuchar un CD. Panel de control Expulsión del disco Ruedecilla “POWER VOLUME”...
Página 390
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA Carga de un CD o un disco Para cancelar, vuelva a pulsar (RPT). MP3/WMA/AAC ■ Cambio de la información visuali- zada Introduzca un disco. Pulse (Text) para mostrar u ocultar el título del CD.
Página 391
MP3, problema, lleve el vehículo a un taller de “No support”* WMA o AAC en el Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ Discos que pueden utilizarse Se pueden usar los discos con las marcas mostradas a continuación.
Página 392
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA suciedad o deterioro. Este formato comprime los datos de audio a un tamaño inferior que el del formato MP3. AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y es una tecnología de compresión de audio estándar utilizada con MPEG2 y MPEG4.
Página 393
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA reproducción de MP3, WMA y AAC son título de la pista, el nombre del artista, etc. CD-R y CD-RW. El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, En determinados casos, es posible que no se 1.1 y Ver.
Página 394
5-4. Reproducción de un CD de audio y discos MP3/WMA software gratuito y demás software de ● Discos de baja calidad y deformados codificación para archivos MP3, WMA y AAC. En función del estado de la codifica- ción y del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido defi- ciente o incluso ruido al inicio de la repro- ducción.
Página 395
5-5. Uso de un dispositivo externo 5-5.Uso de un dispositivo externo Escuchar un iPod La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “iPod”.
Página 396
5-5. Uso de un dispositivo externo Pausa/reproducción Selección de una canción, avance rápido o retroceso en el siguiente orden: Selección de modo de repro- “Playlists”“Artists”“Albums”“S ducción ongs”“Genres”“Compo- sers”“Radio”“Audiobooks”“Po Pulse (Browse) para seleccionar dcasts”“iTunes U” el modo de reproducción del iPod. Pulse la ruedecilla para seleccionar Al girar la ruedecilla el modo de reproducción deseado.
Página 397
5-5. Uso de un dispositivo externo Pulse la ruedecilla para seleccionar : Dependiendo de los dispositivos iPod de los que disponga, puede que no esté dis- el elemento deseado y mostrar la ponible el modo para repetir álbum. lista de segunda selección. Repita el mismo procedimiento para Reproducción aleatoria seleccionar el elemento deseado.
Página 398
Se pueden utilizar los siguientes dispositivos las medidas oportunas. Si no se rectifica el con este sistema. problema, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un ● Hecho para taller de confianza. • iPhone 7 •...
Página 399
5-5. Uso de un dispositivo externo El sistema solamente es compatible con reproducción de audio. En función de las diferencias entre modelos o versiones de software, etc., determinados modelos podrían ser incompatibles con este sistema. ADVERTENCIA ■ Mientras conduce No conecte el iPod ni accione los contro- les.
Página 400
5-5. Uso de un dispositivo externo Escuchar un dispositivo de memoria USB La conexión de una memoria USB permite al usuario disfrutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “USB”. Conexión de una memoria USB P.382 Panel de control...
Página 401
Carpeta aleato- las medidas oportunas. Si no se rectifica el riaTodas las carpetas aleato- problema, lleve el vehículo a un taller de riasDesactivado Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Página 402
5-5. Uso de un dispositivo externo Los elementos relacionados con estándares Procedimientos de Mensaje y limitaciones son los siguientes: corrección/causa • Jerarquía máxima de directorios: 8 niveles Indica que no se pue- (incluyendo la raíz) “USB error”* den leer los datos en •...
Página 403
5-5. Uso de un dispositivo externo ducción en 2 canales) cree carpetas innecesarias. Ver. *7, 8: CBR 48-192 (kbps) • Cuando el dispositivo USB está conectado Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps) y la fuente de audio se cambia al modo de memoria USB, el dispositivo USB comen- ●...
Página 404
5-5. Uso de un dispositivo externo AVISO ■ Para evitar daños en la memoria USB ● No deje la memoria USB en el vehículo. La temperatura en el interior del vehí- culo puede llegar a ser muy alta y pro- vocar daños en la memoria USB.
Página 405
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth ® ® 5-6.Uso de dispositivos Bluetooth Seleccione el dispositivo Bluetooth ® Audio/teléfono Bluetooth que se va a usar (P.410) Establezca la conexión automática Se puede realizar lo siguiente utili- del dispositivo (P.411) zando la comunicación inalám- ®...
Página 406
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth ■ Micrófono ® Estado de la conexión Bluetooth Si no aparece “BT”, no se puede utilizar el ® sistema de audio/teléfono Bluetooth Visualizador Un mensaje, un nombre, un número, etc. es visualizado. ® Lista de menú del audio/teléfono Bluetooth Para acceder a un menú, pulse la ruedecilla “TUNE•SELECT”...
Página 407
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Menú “Bluetooth” Detalles de operacio- Primer menú Segundo menú Tercer menú Registro de un dispo- ® “Pairing”* sitivo Bluetooth (P.408) Listado de los teléfo- “List phone”* nos móviles registra- dos (P.410) Listado de los repro- “List audio”* ductores portátiles registrados (P.410)
Página 408
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Menú “TEL” Detalles de operacio- Primer menú Segundo menú Tercer menú Activación o desacti- vación de la transfe- “Auto transfer On”* rencia de “Auto transfer Off”* contactos/historial automática (P.412) Añadir un número “Add contacts”* nuevo (P.412) Eliminación de un contacto almacenado...
Página 409
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth “Auto transfer On” está desactivado. ® ■ Funciones del sistema de audio/teléfono Bluetooth ® Dependiendo del dispositivo Bluetooth , es posible que algunas funciones no estén disponi- bles.
Página 410
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Utilización de los interrup- Registro de un dispositivo tores del volante ® Bluetooth Los interruptores del volante se Antes de usar el audio/teléfono pueden utilizar para operar un ® Bluetooth , es necesario registrar teléfono móvil o un reproductor de en el sistema un dispositivo audio digital portátil (reproductor...
Página 411
® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth trado ningún teléfono, aparecerá auto- máticamente la pantalla de registro.
Página 412
5-7. Menú “SETUP” Eliminación de un teléfono móvil 5-7.Menú “SETUP” Utilización del menú registrado “SETUP” (menú “Bluetooth”) Seleccione el nombre del teléfono móvil que quiere eliminar usando la ruedecilla “TUNE•SELECT”. El sistema funcionará si registra ® un dispositivo Bluetooth en el Seleccione “Delete”...
Página 413
5-7. Menú “SETUP” Eliminación de un reproductor portá- Cuando haya introducido el número til registrado completo que desee registrar como Seleccione el nombre del reproduc- clave de acceso, pulse (Enter). tor portátil que quiere eliminar Si la llave de acceso que quiere registrar usando la ruedecilla tiene 8 dígitos, no es necesario pulsar “TUNE•SELECT”.
Página 414
5-7. Menú “SETUP” Utilización del menú Inicialización “SETUP” (menú “TEL”) Seleccione “Reset” usando la ruedeci- lla “TUNE•SELECT”. Para acceder al menú de configu- Inicialización de “HF sound setting” ración, pulse la ruedecilla Seleccione “Sound setting” usando la “TUNE•SELECT” y seleccione ruedecilla “TUNE•SELECT”...
Página 415
5-7. Menú “SETUP” Transferencia de un contacto desde ® para teléfonos Bluetooth compatibles el teléfono móvil con PBAP. Seleccione “Phonebook” usando la Seleccione “Add one contact” ruedecilla “TUNE•SELECT”. usando la ruedecilla Seleccione “Transfer history” “TUNE•SELECT” y pulse (Yes). usando la ruedecilla y pulse (Yes).
Página 416
5-7. Menú “SETUP” Borrar el historial de llamadas perdi- Seleccione “Add favourites” usando la ruedecilla. Seleccione “Missed calls” usando la Pulse (A-Z) para mostrar los nombres ruedecilla “TUNE•SELECT”. registrados en orden alfabético por inicial. Seleccione el contacto que desee Seleccione el número de teléfono usando la ruedecilla.
Página 417
5-7. Menú “SETUP” Seleccione “Delete favourites” Para ajustar el volumen, pulse (Back). usando la ruedecilla. Seleccione el contacto que desee Configuración del volumen de usando la ruedecilla. tono del timbre Puede seleccionar todos los contactos al Seleccione “HF sound setting” seleccionar (All).
Página 418
5-7. Menú “SETUP” ■ Limitación del número de dígitos No puede registrarse ningún número de telé- fono que supere los 24 dígitos. ■ Funciones del sistema de teléfono ® Bluetooth Es posible que no estén disponibles determi- nadas funciones durante la conducción.
Página 419
® 5-8. Audio Bluetooth ® 5-8.Audio Bluetooth Utilización de un reproductor portátil habilitado con ® Bluetooth Panel de control Ruedecilla “POWER VOLUME” Pulse: Activación o desactivación del sistema de audio Gire: Ajuste de volumen Visualización de mensaje de texto Cambio de la fuente de audio/reproducción Visualización del modo de reproducción Selección de un álbum Repetir reproducción...
Página 420
® 5-8. Audio Bluetooth Para volver al visualizador anterior, pulse Selección de una pista (Back). Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” Cambio de la información para moverse hacia arriba o hacia visualizada abajo. Pulse (Text) para mostrar u ocultar Avance rápido y retroceso de...
Página 421
® 5-9. Teléfono Bluetooth ® 5-9.Teléfono Bluetooth Realización de una llamada Marcación desde el historial de de teléfono llamadas Seleccione “All calls”, “Missed Para entrar en el modo “TEL”, calls”, “Incoming calls” o “Outgoing pulse el botón de descolgar. calls” usando la ruedecilla “TUNE•SELECT”.
Página 422
® 5-9. Teléfono Bluetooth Cuando reciba una llamada Cómo hablar por teléfono de teléfono Transferencia de una llamada Contestar el teléfono Puede transferirse una llamada entre el teléfono móvil y el sistema mientras se Pulse el botón para descolgar. marca, se recibe una llamada o durante una llamada.
Página 423
® 5-9. Teléfono Bluetooth parte. Al pulsar (Exit) se borra el número y se ● Mantenga bajo el volumen de la voz reci- va a la pantalla “Enter a number”. bida. De lo contrario, aumentará el eco. Número de teléfono que contiene un ...
Página 424
® 5-10. Bluetooth ® ® 5-10.Bluetooth Acerca de Bluetooth ■ ® Bluetooth Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Descripción general ■ Al utilizar el sistema de audio/telé- ® fono Bluetooth En las siguientes situaciones, es posible que el sistema no funcione. •...
Página 425
® 5-10. Bluetooth • HFP (Perfil de manos libres) Ver. 1.0 o de la agenda telefónica. Cuando un teléfono superior (Recomendado: Ver. 1.7) ® móvil Bluetooth compatible tenga PBAP y Este es un perfil que permite llamadas tele- OPP, OPP no podrá utilizarse. fónicas con manos libres utilizando un telé- •...
Página 432
® 5-10. Bluetooth ■ Precauciones relacionadas con la ADVERTENCIA interferencia de los dispositivos elec- ■ Mientras conduce trónicos No utilice el reproductor de audio portátil, ● Su unidad de audio está equipada con teléfono móvil ni conecte un dispositivo al ®...
Página 433
® 5-10. Bluetooth ADVERTENCIA ® ● Antes de usar dispositivos Bluetooth los usuarios de dispositivos médicos eléctricos que no sean marcapasos car- díacos implantables, marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o desfibriladores cardioversores implanta- bles deberán consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su funcionamiento bajo la influen- cia de ondas de radio.
Página 435
Características interiores 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del des- empañador Sistema de aire acondicionado manual ........ Sistema de aire acondicionado automático......Calefacción del volante/calefacto- res de los asientos ....6-2. Utilización de las luces interio- Lista de luces interiores..6-3.
Página 436
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 6-1.Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Sistema de aire acondicionado manual : Si está instalado Controles del aire acondicionado Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a la izquierda. Las posiciones del botón y las formas difieren para vehículos con dirección a la derecha.
Página 437
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Vehículos con el interruptor “A/C” Interruptor de control de la velocidad del ventilador Interruptor de control de la temperatura Interruptor “A/C” Interruptor de modo de aire exterior/recirculado Interruptor de control del modo de flujo de aire Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del desempañador de la luna trasera Interruptor del desempañador del parabrisas...
Página 438
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador siguiente forma cada vez que se pulsa el Al seleccionar el modo de aire recirculado, interruptor. el indicador se enciende en el interruptor de modo de aire exterior/recirculado. ■ Ajuste la función de refrigeración y deshumidificación (vehículos con el interruptor “A/C”) Pulse el interruptor “A/C”.
Página 439
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ res de la luna trasera y de los espejos retro- Olores del aire acondicionado y ventila- ción visores exteriores esté activado, el indicador ● se enciende en el interruptor de los desem- Para permitir que entre aire fresco, confi- gure el sistema del aire acondicionado en pañadores de la luna trasera y de los espe-...
Página 440
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador el orificio de ventilación AVISO Lado delantero derecho ■ Para evitar que la batería se descar- No deje encendido el sistema de aire acondicionado más tiempo del necesario con el motor apagado. Operaciones y diseño de las salidas de aire ■...
Página 441
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA ■ Para evitar que el desempañador del parabrisas funcione incorrectamente No coloque ningún objeto en el tablero de instrumentos que pueda tapar las salidas de aire. De lo contrario, el flujo de aire podría obstruirse y se impediría el funcio- namiento de los desempañadores del parabrisas.
Página 442
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Sistema de aire acondicionado automático : Si está instalado Las salidas de aire se seleccionan de forma automática y la velocidad del ventilador se ajusta también de forma automática en función de la tempera- tura establecida.
Página 443
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del desempañador de la luna trasera Interruptor del desempañador del parabrisas Interruptor de desactivación Interruptor de modo automático Tipo B ...
Página 444
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador hacia la derecha (calor) o hacia la ■ Cambio entre los modos de aire izquierda (frío). exterior y aire recirculado Tipo A Si no se pulsa el interruptor “A/C”, el sistema ...
Página 445
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Para volver al modo anterior, pulse el inte- ejemplo, reduciendo la velocidad del rruptor del desempañador del parabrisas ventilador, etc. otra vez cuando el parabrisas esté desem- Cuando se muestre “FAST” en la pan- pañado.
Página 446
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador mático ADVERTENCIA ● Para aumentar el rendimiento del aire ■ Para evitar que el parabrisas se acondicionado, realice las siguientes ope- empañe raciones: • Ajuste la velocidad del ventilador No utilice el interruptor del desempañador •...
Página 447
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ajuste de temperatura y las condiciones cambiar el flujo de aire que se dirige ambientales. solamente a los asientos delanteros y Por lo tanto, el ventilador podría detenerse el flujo que se dirige a todos los asien- durante un momento hasta que el aire tos.
Página 448
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador vinculará a la del lado del conductor. Lado delantero derecho Operaciones y diseño de las salidas de aire ■ Ubicación de las salidas de aire Las salidas de aire y el volumen de aire cambian de acuerdo con el modo de flujo de aire seleccionado.
Página 449
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Central trasero (si está instalado) Calefacción del volante /calefactores de los asientos : Si está instalado Calefacción del volante Calienta el agarre del volante Calefactores de los asientos Calientan la tapicería de los asientos Dirigen el flujo de aire hacia ADVERTENCIA...
Página 450
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Parte trasera Instrucciones de funciona- Enciende/apaga los calefactores de los miento asientos ■ Calefacción del volante Cuando el calefactor del asiento está encen- Enciende/apaga la calefacción del dido, el indicador se enciende en el interrup- volante tor del calefactor del asiento.
Página 451
6-2. Utilización de las luces interiores 6-2.Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Ubicación de las luces interiores Luces de la guarnición de la puerta trasera (wagon) (si están instaladas) Luz interior trasera (si está instalada) (P.450) Luz individual trasera (si está instalada) (P.450) Luces de la guarnición de la puerta delantera (si están instaladas) Luces individuales/interiores delanteras (P.449, 450) Luz de la bandeja central (si está...
Página 452
6-2. Utilización de las luces interiores Enciende/apaga la posición de la ■ Parte trasera (wagon) (si está ins- talado) puerta Cuando se abre una puerta mientras la posi- ción de la puerta está encendida, las luces se encienden. Enciende/apaga las luces ■...
Página 453
6-2. Utilización de las luces interiores AVISO ■ Para evitar que la batería se descar- No deje las luces encendidas más tiempo del necesario cuando el motor no esté en marcha.
Página 454
6-3. Utilización de las características de almacenamiento 6-3.Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento Ubicación de las características de almacenamiento Portabotellas (wagon) (P.453) Portabotellas (hatchback) (P.453) Portabotellas/portaobjetos de la puerta (P.453) Bandejas abiertas (si están instaladas) (P.455) Guantera (P.453) Portabebidas (P.453) Caja de la consola (P.454)
Página 455
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Guantera ADVERTENCIA ■ Objetos inadecuados para el portabe- Para abrir la guantera, tire de la bidas palanca hacia arriba. Coloque únicamente tazas o latas de refrescos en los portabebidas. ■ Luz de la guantera (si está instalada) Si coloca otro tipo de objetos, estos podrían salir despedidos de los soportes La luz de la guantera se enciende cuando se...
Página 456
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Parte trasera (hatchback) Caja de la consola Parte trasera (wagon) Deslice la tapa todo lo hacia atrás posible. (vehículos con función de deslizamiento) Suba la tapa mientras tira hacia arriba de la ruedecilla. ■...
Página 457
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Características del com- Bandeja abierta partimento del portaequi- Delante (si está instalada) pajes Ganchos para carga (si están instalados) Se suministran ganchos para carga para ajustar elementos sueltos. Traseros (si están instalados) ...
Página 458
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Wagon taequipajes y, a continuación, levante la cubierta del portaequipajes. ADVERTENCIA ■ Cambio de la altura del suelo del ■ Para evitar daños en los ganchos compartimento del portaequipajes para bolsas de la compra (vehículos con cubierta del por- Hatchback: No cuelgue ningún objeto que taequipajes de doble fondo)
Página 459
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Cuando está montada la bandeja del ADVERTENCIA portaequipajes (si está instalada) ■ Al cambiar la posición de la cubierta Para fijar la cubierta del portaequipajes, del portaequipajes de doble fondo enganche la manilla de la cubierta del No cambie la posición de la cubierta del portaequipajes en el lado inferior de la portaequipajes cuando haya equipaje...
Página 460
6-3. Utilización de las características de almacenamiento lla de la cubierta del portaequipajes y, a continuación, levante la cubierta del portaequipajes. Parte trasera: Eleve la manilla de la cubierta del portaequipajes y, a conti- nuación, levante la cubierta del por- taequipajes.
Página 461
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Bandeja lateral (si está insta- ■ Separadores de la bandeja lateral lada) ● Se pueden retirar los separadores de la bandeja lateral cuando la cubierta del por- Hatchback taequipajes de doble fondo está la posi- ción inferior.
Página 462
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Quite la tapa de los anclajes. ■ Almacenaje de la bandeja del portaequi- pajes (vehículos con cubierta del por- taequipajes de doble fondo) Cuando la cubierta del portaequipajes de doble fondo está en la posición más superior, la bandeja del portaequipajes se puede guar- dar debajo de la cubierta del portaequipajes.
Página 463
6-3. Utilización de las características de almacenamiento ligeramente y después vuelva a tirar de ella. Red de separación (si está ins- talada) ■ Uso de la red de separación Posición delantera Abata los respaldos de los asientos traseros. (P.150) Instale la red de separación de la unidad en los anclajes del respaldo del asiento derecho.
Página 464
6-3. Utilización de las características de almacenamiento Tire de la red, presione hacia dentro los ganchos izquierdo y derecho y engánchelos en los anclajes. ■ Bloqueo de la red de separación a mitad de su recorrido al tirar de ella La red de separación ha sido diseñada para bloquearse a mitad de su recorrido, con la ■...
Página 465
6-3. Utilización de las características de almacenamiento ADVERTENCIA ■ Precauciones acerca del almacena- miento Como la red de separación no ha sido diseñada para proteger al conductor y a los pasajeros de todo tipo de equipaje almacenado en el compartimento del por- taequipajes, en caso de que saliera des- pedido, asegúrese de que el equipaje está...
Página 466
6-4. Otras características interiores apaga (dependiendo del dispositivo) 6-4.Otras características interiores Otras características inte- ● Si la temperatura dentro del vehículo es riores alta, como cuando el vehículo ha estado estacionado al sol Puerto de carga USB (si está ■ Acerca del dispositivo externo conec- instalado) tado...
Página 467
6-4. Otras características interiores Parte delantera funciones de carga, como los paquetes de baterías móviles. Abra la tapa de la caja de la consola y Si tales dispositivos se dejan conectados, abra la tapa. puede que el interruptor del motor no se apa- gue correctamente.
Página 468
6-4. Otras características interiores Coloque un dispositivo portátil en el área de carga con la superficie de carga hacia abajo. Durante la carga, la luz indicadora de funcio- ■ Nombre para todas las piezas namiento (naranja) se iluminará. Si la carga no comienza, mueva el disposi- tivo portátil tan cerca del centro del área de carga como sea posible.
Página 469
Parpadea (naranja) en inter- Fallo de comunicación del taller de Toyota o taller autori- valos de un segundo conti- vehículo al cargador. zado de Toyota, o con un taller nuamente de confianza. Existe un objeto extraño entre el dispositivo portátil y el área Extraiga el objeto extraño.
Página 470
6-4. Otras características interiores Qi. En función del tipo de cubierta y/o acce- ■ Precauciones relacionadas con la sorio fijados, puede no ser posible cargar el interferencia de los dispositivos elec- dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se trónicos coloca en el área de carga y no se carga, Las personas con marcapasos cardíacos retire la cubierta y/o accesorios.
Página 471
Para ajustar la visera en la posición dor inalámbrico podría presentar un funcionamiento incorrecto. Póngase en lateral, deslícela hacia abajo, des- contacto con un taller de Toyota o taller engánchela y gírela hacia el lado. autorizado de Toyota, o con un taller de confianza.
Página 472
6-4. Otras características interiores Asideros de asistencia Se puede usar el asidero de asistencia instalado en el techo para sostener su cuerpo mientras se sienta en el asiento. ■ Para evitar que la batería se descargue Si las luces de cortesía permanecen encen- didas con el interruptor del motor apagado, las luces se apagarán automáticamente des- pués de 20 minutos.
Página 473
6-4. Otras características interiores ADVERTENCIA ■ Objetos que no pueden colgarse en el colgador para abrigos No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros o afilados en el colgador. En caso de que se desplegaran los airbags SRS de protección de cortinilla, estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones graves o mortales.
Página 474
6-4. Otras características interiores...
Página 475
Mantenimiento y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo .... Limpieza y protección de la parte interior del vehículo ..... 7-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ..........7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Precauciones relacionadas con las tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
Página 476
7-1. Mantenimiento y cuidados ● En algunos túneles de lavado automáticos, 7-1.Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la el alerón trasero puede obstruir las opera- parte exterior del vehículo ciones de la máquina. Por este motivo, es posible que el vehículo no quede total- mente limpio o que el alerón trasero quede Realice la limpieza de forma ade- dañado.
Página 477
Si sucede esto, con- cos, etc. sulte a un taller de Toyota, un taller ■ Al limpiar el parabrisas (vehículos autorizado de Toyota o un taller de con- con limpiaparabrisas con sensor de fianza.
Página 478
7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Al utilizar un lavado de vehículos a AVISO alta presión • Después de conducir en una zona con- ● Vehículos con sistema de supervisión taminada con hollín, humo aceitoso, de la visibilidad hacia atrás: Al lavar el polvo procedente de minas, polvo de vehículo, no pulverice la cámara o el hierro o sustancias químicas...
Página 479
7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la ADVERTENCIA parte interior del vehículo ■ Agua en el vehículo ● No salpique ni derrame líquido en el vehículo. Realice la limpieza de forma ade- De lo contrario podría hacer que los cuada a cada componente y su componentes eléctricos, etc., no funcio- material.
Página 480
■ Al limpiar el interior del parabrisas (vehículos con Toyota Safety Sense) No permita que el limpiacristales entre en Limpieza de las zonas de piel contacto con la lente. Además, no toque la ...
Página 481
■ Cuidado de las zonas de piel Toyota recomienda limpiar la parte interior del vehículo al menos dos veces al año para mantener la calidad del interior. Limpieza de las zonas de piel sintética...
Página 482
“Manual de servicio de Toyota” o “Manual de así como otras inspecciones y reparaciones, se lleven a cabo en un taller de Toyota, un Garantía de Toyota”. taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza.
Página 483
Toyota, para llevar a cabo las reparaciones y tareas de mantenimiento, le recomendamos que solicite que se lleve a cabo el registro del mantenimiento efectuado.
Página 484
• “Toyota Genuine Motor tenimiento que puede Oil” «Aceite de motor ori- hacer usted mismo ginal de Toyota» o equi- Nivel de aceite valente de motor • Trapo o toallita de papel Si realiza el mantenimiento usted (P.486)
Página 485
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Gafas de seguridad ADVERTENCIA Utilice gafas de seguridad para evitar que ■ Si se realiza alguna operación en el le caiga material o espray de líquidos, etc. compartimento del motor en los ojos.
Página 486
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Mantenga el capó abierto introdu- Capó ciendo la varilla de apoyo en la ranura. Apertura del capó Tire de la palanca de liberación de bloqueo del capó. El capó se abrirá ligeramente. Tire de la palanca de enganche ADVERTENCIA auxiliar hacia la izquierda y levante...
Página 487
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Parte trasera Colocación del gato hidráu- Hatchback lico Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones del manual que lo acompaña y lleve a cabo la ope- ración de forma segura. Al levantar el vehículo con un gato hidráulico, coloque el gato correc- tamente.
Página 488
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Compartimento del motor Componentes Depósito del líquido del lavador (P.492) Depósito del refrigerante del motor (P.489) Cajas de fusibles (P.508) Tapa de llenado de aceite de motor (P.487) Varilla de medición de nivel de aceite de motor (P.487) Depósito del refrigerante del termocambiador intermedio (P.489) Batería (P.490) Radiador (P.490)
Página 489
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Comprobación del aceite de Con un trapo en el extremo, motor extraiga la varilla de medición y Estacione el vehículo en un terreno compruebe el nivel de aceite. nivelado. Después de calentar el motor y apagarlo, espere más de 5 minutos hasta que el aceite repose en la parte inferior del motor.
Página 490
Póngase en contacto con un taller de ● Durante la conducción con una velocidad Toyota, un taller autorizado de Toyota o de motor alta o con una carga pesada, al un taller de confianza, una estación de remolcar o durante la conducción mientras servicio o un almacén de recambios...
Página 491
50% de refrigerante y 50% de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F]) Para obtener más detalles sobre el refrige- rante, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un Tapa del depósito taller de confianza. Línea “FULL” ■...
Página 492
● Si realiza la recarga con la batería insta- de Toyota, un taller autorizado de lada en el vehículo, asegúrese de desco- Toyota o un taller de confianza. nectar el cable de masa.
Página 493
Si sistema no arranca incluso después de varios intentos, póngase en contacto con un ● Si el electrólito entra en contacto con la taller de Toyota, un taller autorizado de ropa Toyota o un taller de confianza. Puede traspasar la ropa y llegar a la piel.
Página 494
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ADVERTENCIA ■ ■ Al recargar la batería Al añadir líquido del lavador No recargue nunca la batería con el motor No añada líquido del lavador cuando el en marcha. Compruebe también que motor esté...
Página 495
Si no está seguro, consulte a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ Vida útil del neumático Cualquier neumático que supere los 6 años...
Página 496
No remolque si el vehículo Parte delantera tiene un neumático de repuesto com- pacto instalado. Para igualar el desgaste de los neumáticos y prolongar su vida útil, Toyota recomienda rotar los neumáticos aproximadamente cada AVISO 10.000 km (6.000 millas). ■...
Página 497
Para igualar el desgaste de los neumáticos • Si el vehículo tiene mucha nieve o hielo, y prolongar su vida útil, Toyota recomienda sobre todo alrededor de las ruedas o en rotar los neumáticos aproximadamente cada los alojamientos de éstas.
Página 498
Toyota, un taller • Cuando lleve consigo una radio portátil, un autorizado de Toyota o un taller de con- teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u...
Página 499
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un en frío. (P.591) taller de confianza lo antes posible. Asegúrese de ajustar la presión de los neu- Cuando sustituya el neumático, asegúrese...
Página 500
Toyota, un Su vehículo está equipado con un sis- taller autorizado de Toyota o un taller de con- tema de advertencia de presión de los...
Página 501
Toyota o un taller autorizado que la luz de aviso de la presión de de Toyota o un taller de confianza. los neumáticos parpadee 3 veces Tras el registro de un segundo juego de lentamente.
Página 502
Presión de inflado de los Si un neumático necesita inflado frecuente, neumáticos lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para que lo comprueben. Asegúrese de mantener la pre- ■...
Página 503
Las ruedas de recambio están disponi- Asegúrese de volver a poner las tapas de bles en cualquier taller de Toyota, taller las válvulas de los neumáticos. Sin una tapa, la suciedad o la humedad autorizado de Toyota o taller de con- podrían entrar en la válvula y ocasionar...
Página 504
Asegúrese de instalar las tuercas de las rese de que el servicio lo realice un ruedas con la parte cónica hacia dentro. taller de Toyota, un taller autorizado de (P.564) La instalación de las tuercas Toyota, o un taller de confianza. Ade- con la parte cónica hacia fuera puede...
Página 505
El filtro del aire acondicionado Utilice solamente tuercas de la debe cambiarse con frecuencia rueda Toyota y llaves de tuercas de para mantener la eficacia del aire la rueda diseñadas para usarse con acondicionado. sus llantas de aluminio.
Página 506
) y extraiga la tapa del filtro. cipio. (Si desea obtener información detallada sobre el mantenimiento, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o “Manual de Garantía de Toyota”.) ■ Si el flujo de aire de los orificios de ven- tilación disminuye considerablemente...
Página 507
Toyota, un taller autori- zado de Toyota o un taller de con- fianza realice el cambio de la pila de la llave. ■ Si la pila de la llave está agotada...
Página 508
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo orientado hacia arriba. Vehículos con sistema de llave inteli- gente Desbloquee el seguro y saque la llave mecánica. Instale la tapa de la pila con la len- güeta hacia arriba. Introduzca el borde completo de la tapa de la pila en la llave.
Página 509
● No doble ninguno de los terminales de con un taller de Toyota, un taller autori- la pila. zado de Toyota o un taller de confianza.
Página 510
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Comprobación y recambio AVISO de fusibles ■ Al extraer la tapa de la pila (vehículos sin sistema de llave inteligente) No extraiga la tapa de la pila a la fuerza, Si algún componente eléctrico no de lo contrario, podría dañarse.
Página 511
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Debajo del tablero de instrumentos Extraiga el fusible con la herra- del lado del conductor (vehículos mienta extractora. con dirección a la izquierda) Solo se puede retirar el fusible tipo Saque la tapa.
Página 512
(P.511) ● Si el fusible sustituido se funde de nuevo, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen. ■...
Página 513
Lleve su vehículo lo antes posible a un taller de Toyota, un taller autorizado de Cancelar el sistema del portón Toyota o un taller de confianza, para que se determine la causa de la sobrecarga trasero automático (si está ins- eléctrica y la reparen.
Página 514
Las luces distintas a las luces de matrícula constan de un número de LED. Si alguno de los LED se funde, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que cambien la luz. ■...
Página 515
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Gire la base de la bombilla hacia la cabeza plana, etc., en la ranura izquierda y quítela. situada en la parte izquierda, des- enganche el agarre y retire la cubierta. Para evitar daños en el vehículo, envuelva la punta del destornillador con cinta.
Página 516
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quite la bombilla. Empuje la lente para encajarla en su lugar. Tras la instalación, confirme que la lente esté correctamente instalada tirando con suavidad de ella. Vuelva a colocar la cubierta. Instale una nueva bombilla.
Página 517
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ● Instale las bombillas y todas las piezas necesarias para fijarlas. De lo contrario, se podrían producir daños por calor, incendios o podría entrar agua en el compartimento de la luz. Esto podría afectar a las luces o producir condensa- ción en las lentes.
Página 518
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
Página 519
En caso de problemas 8-1. Información importante 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Intermitentes de emergencia ..........Si su vehículo necesita ser remol- cado ........522 En caso de que tenga que detener su vehículo por una emergencia Si cree que hay algún problema ..........
Página 520
8-1. Información importante (Los intermitentes de emergencia podrían 8-1.Información importante Intermitentes de emergen- no encenderse automáticamente depen- diendo de la fuerza del impacto y las con- diciones de la colisión.) Los intermitentes de emergencia se usan para advertir a otros con- ductores de que el vehículo se tiene que detener en la carretera debido a una avería, etc.
Página 521
8-1. Información importante Vehículos sin sistema de llave inteli- En caso de que tenga que gente: Coloque el interruptor del detener su vehículo por motor en ACC para parar el motor. una emergencia Sólo en caso de emergencia, cuando le resulte imposible dete- ner su vehículo normalmente, emplee el siguiente procedimiento para detenerlo:...
Página 522
8-1. Información importante Si el vehículo está sumer- ADVERTENCIA gido o si sube el nivel de ● Vehículos sin sistema de llave inteli- agua en la carretera gente: No intente quitar la llave, ya que esto bloqueará el volante. Este vehículo no ha sido diseñado para circular por carreteras total- mente anegadas de agua.
Página 523
Se ha utilizado cristal templado en las venta- nillas de este vehículo. : Si desea información adicional sobre mar- tillos de emergencia, póngase en contacto con su concesionario Toyota o con un fabricante de accesorios genéricos. ADVERTENCIA ■ Precauciones durante la conducción...
Página 524
Toyota, un taller autorizado de gente y provocar daños graves. Toyota, un taller de confianza o un ● No apague el interruptor del motor. Existe la posibilidad de que el volante servicio de grúa, y que se utilice...
Página 525
Antes de remolcar el vehículo, póngase AVISO en contacto con un taller de Toyota, un ■ Remolque con una grúa con eslinga taller autorizado de Toyota, un taller de Para evitar daños en la carrocería, no...
Página 526
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Uso de una grúa de plataforma Procedimiento de remolcado en caso de emergencia Al utilizar una grúa de plataforma para transportar el vehículo, utilice correas Para que otro vehículo remolque su para sujetar las ruedas. Consulte el vehículo, debe instalar la anilla de manual del propietario de la grúa de remolque en su vehículo.
Página 527
Vehículo sin llave de tuercas de la rueda: La llave de tuercas de la rueda se puede com- prar en cualquier taller de Toyota, taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza. Vehículos con llave de tuercas de la rueda: La llave de tuercas de la rueda está...
Página 528
Póngase en contacto con suelo un taller de Toyota, un taller autori- zado de Toyota o un taller de con- fianza lo antes posible. Síntomas visibles Fugas de líquido debajo del vehí- culo.
Página 529
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Sistema de desconexión de la bomba de combustible Para reducir el riesgo de fugas de combustible cuando el motor se cala o cuando un airbag se infla en caso de colisión, el sistema de desconexión de la bomba de com- bustible deja de suministrar com- bustible al motor.
Página 530
No obstante, si continúa sucediendo, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen.
Página 531
El sistema de airbag SRS; o El sistema del pretensor del cinturón de seguridad Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen.
Página 532
El ABS; o El sistema de asistencia a la frenada Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. ■ Luz de aviso del sistema de priorización del freno/Luz de aviso del control de inicio de la conducción...
Página 533
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Luz de aviso de nivel bajo de combustible Luz de aviso Detalles/acciones Indica que el combustible restante es de aproximadamente 7,5 L (2 gal., 1,6 gal. Ing.) o menos Reposte el vehículo. ■...
Página 534
Existe un funcionamiento incorrecto en el sistema de aviso de la presión de los neumáticos Lleve el vehículo a un taller de Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que comprueben el sistema. Cuando se enciende la luz: (si está...
Página 535
Indica un funcionamiento incorrecto de la función del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. (Parpadea) Indica que el sistema no está...
Página 536
Indica que se ha producido una avería en el PCS (Sistema de seguridad de precolisión). Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. Cuando no suena un indicador acústico: El PCS (Sistema de seguridad de precolisión) no está...
Página 537
Luz de aviso Detalles/acciones Indica una avería en el sistema de retención del freno Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- (Parpadea) sen. ■...
Página 538
Si no se apaga la luz de aviso incluso con un taller de Toyota, un taller autori- después de varios minutos, compruebe zado de Toyota o un taller de confianza. que la presión de inflado de cada neumá- El vehículo será...
Página 539
Toyota, taller autorizado de Toyota o taller de con- fianza más cercano. ● Vehículos con kit de emergencia para la reparación de pinchazos: Si la luz de...
Página 540
Asimismo, si se enciende una luz funcionen correctamente. Lleve inmediata- de aviso o parpadea a la vez que mente el vehículo a un taller de Toyota o se muestra un mensaje de aviso, taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
Página 541
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ● AHS (Sistema de la luz de carretera adap- vehículo a un taller de Toyota o taller auto- table) (si está instalado) rizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
Página 542
Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que reparen o sustituyan el neumático. Las reparaciones reali- zadas utilizando el kit de emergen- cia para la reparación de...
Página 543
Cuando el corte o el daño de la banda de la reparación de pinchazos. Póngase en con- rodadura tenga una longitud de 4 mm tacto con un taller de Toyota o taller autori- (0,16 pul.) de longitud o más zado de Toyota, o con un taller de confianza.
Página 544
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Wagon Anilla de remolque Kit de emergencia para la reparación de pinchazos Botella (tipo B) Componentes del kit de emer- gencia para la reparación de pinchazos Botella (tipo A) Pegatina Boquilla Pegatina Boquilla...
Página 545
Toyota, en un taller autorizado de Toyota, o en un taller de confianza. El com- presor es reutilizable. ● La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior se encuentre entre -30°C (-22°F) y 60°C (140°F).
Página 546
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia incorrecto. Extraiga el kit de emergencia para ● la reparación de pinchazos. No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos. (P.541) Wagon ADVERTENCIA Eleve la manilla de la cubierta del ■...
Página 547
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Quite el tapón de la boquilla. Método de reparación de emer- gencia Tipo A Wagon: Extraiga el kit de repara- ción de la bolsa. Coloque la pegatina que se sumi- nistra con el kit para la reparación de pinchazos en un lugar visible desde el asiento del conductor.
Página 548
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Tire de la manguera del compresor Extraiga la clavija de toma de hacia fuera. corriente del compresor. Conecte la botella al compresor. Conecte la clavija de toma de corriente a la toma de corriente. Enrosque el extremo de la boquilla hacia la derecha lo máximo posible.
Página 549
Desac- tive el compresor y póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. Infle el neumático hasta alcanzar la ...
Página 550
130 kPa (1,3 kgf/cm o bar, 19 psi): El pinchazo no puede ser reparado. Póngase en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza. Guarde provisionalmente la botella y el compresor en el compartimento Si la presión de inflado del neumá-...
Página 551
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá- tico, asegúrese de indicar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza que ha inyectado pasta sellante. Tipo B ...
Página 552
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia derecha lo máximo posible. derecha lo máximo posible. La botella debe permanecer en posición ver- tical sin entrar en contacto con el suelo. Si la botella no permanece en posición vertical, mueva el vehículo de modo que la válvula del neumático se sitúe correctamente.
Página 553
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte la clavija de toma de Infle el neumático hasta alcanzar la corriente a la toma de corriente. presión de aire especificada. (P.464) Compruebe que la presión de inflado de los neumáticos es la especificada.
Página 554
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Fije el tapón a la boquilla. presor a (apagado) y póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. Si la presión de inflado de los neu- máticos supera la presión de aire...
Página 555
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá- tico, asegúrese de indicar a un taller de no puede ser reparado. Póngase en Toyota, un taller autorizado de Toyota o un contacto con un taller de Toyota o taller de confianza que ha inyectado pasta taller autorizado de Toyota, o con un sellante.
Página 556
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Tipo A ADVERTENCIA ■ No conduzca el vehículo con un neu- mático pinchado No siga conduciendo con un neumático pinchado. Conducir con un neumático pinchado, incluso aunque sea una distancia corta, puede producir daños irreparables en el neumático y la rueda.
Página 557
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ● Conduzca el vehículo con precaución a ADVERTENCIA baja velocidad. Tenga especial cuidado ● Manténgase alejado del neumático al girar y tomar las curvas. mientras se está reparando, ya que ● Si no se puede conducir el vehículo en existe la posibilidad de que explote línea recta o nota una sacudida en el mientras se está...
Página 558
Encienda los intermitentes de emer- tacto lo antes posible con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota, un gencia. taller de confianza o cualquier otro taller de servicio cualificado. Tras utilizar pasta sellante líquida, asegúrese de sustituir el...
Página 559
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas Hatchback Llave de tuercas de la rueda Manivela del gato Gato Neumático de repuesto Anilla de remolque...
Página 560
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Wagon (vehículos con un neumático de repuesto compacto) Manivela del gato Llave de tuercas de la rueda Gato Neumático de repuesto Anilla de remolque...
Página 561
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Wagon (vehículos con un neumático de repuesto de tamaño estándar) Manivela del gato Llave de tuercas de la rueda Gato Neumático de repuesto Anilla de remolque ● Utilice únicamente el gato para neumáti- ADVERTENCIA cos suministrado con el vehículo para ■...
Página 562
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia enganche la manilla de la cubierta del por- ADVERTENCIA taequipajes en el lado inferior de la bandeja del portaequipajes, como se muestra en la ● No coloque ninguna parte del cuerpo ilustración. debajo del vehículo mientras esté apo- yado en el gato.
Página 563
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Wagon Extracción del neumático de Eleve la manilla de la cubierta del repuesto portaequipajes y, a continuación, Hatchback retire la cubierta del portaequipajes. Fije la cubierta del portaequipajes. (P.560) Afloje la fijación central que asegura el neumático de repuesto.
Página 564
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia tamaño estándar: Posición de los cal- Neumático pinchado zos para las ruedas Lado delantero Detrás del neumá- izquierdo tico trasero derecho Lado delantero dere- Detrás del neumá- tico trasero izquierdo Enfrente del neumá- Lado trasero tico delantero dere- izquierdo...
Página 565
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Levante el vehículo hasta que el Gire la parte del gato para neu- neumático quede un poco por máticos con la mano hasta que el encima del nivel del suelo. centro de la parte hueca del gato entre en contacto con el centro del punto de colocación del gato.
Página 566
• Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, las roscas de tuerca o en los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota, o un taller de confianza para que lo inspeccionen.
Página 567
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Baje el vehículo. del disco de la rueda Apriete firmemente cada una de las Cuando cambie una llanta de aluminio por una llanta de acero (incluido el neumático de tuercas de la rueda dos o tres veces repuesto compacto), apriete las tuercas de en el orden que aparece en la ilus- la rueda hasta que la parte cónica...
Página 568
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ ■ El neumático de repuesto compacto Al volver a colocar el tapacubos de la rueda (si está instalado) ● El neumático de repuesto compacto está Alinee la ranura del tapacubos de la rueda identificado con la etiqueta “TEMPORARY con el vástago de la válvula tal como se USE ONLY”...
Página 569
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Certificación del gato...
Página 570
(si está instalado) vehículo. No utilice el neumático de • Sensor de asistencia al aparcamiento repuesto compacto en otro vehículo. de Toyota (si está instalado) ● No utilice más de un neumático de • PKSB (Asistente del freno de estaciona- repuesto compacto simultáneamente.
Página 571
Si se utiliza repentina. pasta sellante líquida, póngase en con- tacto lo antes posible con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un AVISO taller de confianza lo antes posible. Cuando sustituya el neumático, asegúrese ■...
Página 572
Toyota, los faros no iluminan lo sufi- un taller autorizado de Toyota, o un taller de ciente o la bocina no suena o confianza. suena a un volumen bajo.
Página 573
Toyota o taller autorizado un taller de Toyota o taller autorizado de de Toyota, o a un taller de confianza con Toyota, o a un taller de confianza para que lo todas las llaves electrónicas restantes revisen.
Página 574
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas que le entregaron con el vehí- culo a un taller de Toyota, un taller autori- zado de Toyota o un taller de confianza. Bloqueo y desbloqueo de las puertas Utilice la llave mecánica (P.125) para...
Página 575
P y pise el pedal car el motor, póngase en contacto con del freno. un taller de Toyota, un taller autorizado Vehículos con transmisión manual: de Toyota o un taller de confianza. Desplace la palanca de cambios a N y pise el pedal del embrague.
Página 576
Se pueden usar los siguientes procedimientos para arrancar el motor si está descargada la bate- ría del vehículo. También puede ponerse en con- tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota, un taller de confianza o un taller de reparaciones cualificado.
Página 577
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia situación, la alarma puede activarse y las Volver a arrancar el motor puertas bloquearse. (P.89) Si tiene un juego de cables de conexión en puente (o de sobrealimentación) y un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, puede arrancar el vehí- culo siguiendo el procedimiento des- crito a continuación.
Página 578
Cuando la batería se agote, de que se descargara la batería, tenga lleve el vehículo a un taller de Toyota, un especial cuidado cuando vuelva a conec- taller autorizado de Toyota o un taller de tar la batería.
Página 579
Para sin pintar. obtener información, póngase en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado ● No deje que las pinzas + y - de los de Toyota, o con un taller de confianza.
Página 580
“Temper. alta refriger. motor. contacto con un taller de Toyota, un Deténgase en lugar seguro. Ver taller autorizado de Toyota o un taller de manual.” se muestra en el visuali- confianza. zador de información múltiple.
Página 581
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige- rante, póngase en contacto con un taller de Puede utilizar agua como medida de emer- Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller gencia si no dispone de refrigerante del motor.
Página 582
Si los ventiladores están en funcio- ● No utilice aditivo de refrigerante. namiento: Lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o al taller de confianza más cercano para que lo revisen. ADVERTENCIA ■ Cuando inspeccione debajo del capó...
Página 583
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Lleve a cabo los siguientes proce- dimientos en caso de que las rue- das derrapen o cuando el vehículo quede atascado en barro, sucie- ADVERTENCIA dad o nieve: ■...
Página 584
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia...
Página 585
Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combus- tible, nivel de aceite, etc.)..Información sobre el combustible ..........9-2. Personalización Características personalizables ..........9-3. Inicialización Elementos que se deben inicializar ..........
Página 586
9-1. Especificaciones 9-1.Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones y pesos Hatchback Longitud total 4370 mm (172,0 pul.) Anchura total 1790 mm (70,5 pul.) 1435 mm (56,5 pul.) Altura total 1.460 mm (57,5 pul.) Distancia entre ejes 2.640 mm (103,9 pul.) Parte delantera 1530 mm (60,2 pul.)
Página 587
El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Es el número de identificación principal de su Toyota. Se utiliza para registrar la titularidad del vehículo. Este número está estampado debajo Este número también se encuentra en del asiento delantero derecho.
Página 588
9-1. Especificaciones tra. Motor Modelo 8NR-FTS 4 cilindros en línea, 4 ciclos, gasolina (con tur- Tipo boalimentador) 71,5 74,5 mm (2,81 2,93 pul.) Calibre y carrera Cilindrada 1.197 cm (73,0 pul Holgura de la válvula Ajuste automático Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático Combustible Cuando encuentre estos tipos de etiquetas de...
Página 589
Capacidad de aceite (purga y lle- ■ aceite nado [Referencia En fábrica, el vehículo Toyota se rellena Con filtro 4,0 L (4,2 qt., 3,5 qt. Ing.) con aceite SAE 0W-20, que es la mejor elección para obtener un buen ahorro Sin filtro 3,7 L (3,9 qt., 3,3 qt.
Página 590
1,9 L (2,0 qt., 1,7 qt. Ing.) dor intermedio Utilice cualquiera de los siguientes: “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de dura- ción extralarga de Toyota»* Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin Tipo de refrigerante silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato con tecnología...
Página 591
Tipo de líquido nal de Toyota» : La capacidad del líquido es una cantidad de referencia. Si es necesario sustituirlo, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. AVISO ■...
Página 592
TOYOTA LV GL-4 75W» aprobado por Toyota o un aceite equivalente de calidad similar que cumpla con las especificaciones anteriores. Para obtener más información, póngase en contacto con un taller de Toyota o taller auto- rizado de Toyota, o con un taller de confianza. Embrague 3 ...
Página 593
9-1. Especificaciones Neumáticos y ruedas Neumáticos de 15 pulgadas Tamaño de los neu- 195/65R15 91H máticos Rueda delantera Rueda trasera Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm o bar, kPa (kgf/cm o bar, psi) psi) Tipo A Tipo A Presión de inflado de 280 (2,8, 41) 270 (2,7, 39) Más de 160 km/h (100...
Página 594
9-1. Especificaciones 16 7J Tamaño de la rueda Par de apriete de las 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) tuercas de la rueda : La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta de información de carga de los neumáticos.
Página 595
9-1. Especificaciones Neumático de repuesto compacto (si está instalado) Tamaño de los neumáticos T125/70D17 98M Presión de inflado de los neu- máticos (Presión recomendada de 420 kPa (4,2 kgf/cm o bar, 60 psi) inflado de los neumáticos en frío) 17 ...
Página 596
En caso de duda, pre- ■ Si se producen detonaciones en el gunte a un taller de Toyota, un taller motor autorizado de Toyota o un taller de con- ● Consulte con un taller de Toyota o taller fianza.
Página 597
9-1. Especificaciones AVISO ● No utilice gasolina mezclada con meta- nol como M15, M85, M100. El uso de gasolina que contenga metanol podría provocar fallos o daños en el motor.
Página 598
Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio- nes que se pueden personalizar. Para obtener más información, póngase en con- tacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de...
Página 599
(vehículos con sistema de navegación/multimedia) Ajustes que pueden modificarse mediante los interruptores de control del conta- Ajustes que pueden cambiarse en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza Definición de símbolos: O = Disponible, = No disponible ■...
Página 600
9-2. Personalización Ajuste predetermi- Ajuste personalizado Función nado Velocidad media del Elementos de información de Tiempo transcu- vehículo conducción (Segundo ele- rrido mento) Distancia Pantalla emergente Activado Desactivado : Para más detalles sobre cada función: P.107 : El ajuste predeterminado varía según el país.
Página 601
9-2. Personalización ■ Bloqueo de la puerta (P.126, 131, 572) Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado La puerta del conductor Todas las puertas se desbloquea en un Desbloqueo con una llave se desbloquean paso y el resto de las en un paso puertas se desblo- quean en dos pasos...
Página 602
9-2. Personalización ■ Control remoto inalámbrico (P.124, 126, 131) Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Control remoto inalámbrico Activado Desactivado La puerta del conductor Todas las puertas se desbloquea en un Operación de desbloqueo se desbloquean paso y el resto de las en un paso puertas se desblo- quean en dos pasos...
Página 603
9-2. Personalización ■ Espejos retrovisores exteriores (P.156) Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Desactivado Operación automática de ple- Asociado al blo- Vinculado al funciona- gado y extensión de los espe- queo/desbloqueo miento del interruptor de las puertas del motor : Si está...
Página 604
9-2. Personalización Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Aproximadamente 100 Velocidad del vehículo a la Aproximada- km/h (63 mph) o más intensidad y el ajuste de la mente 120 km/h zona iluminada de las luces de Aproximadamente 80 (75 mph) o más carretera cambia de modo km/h (50 mph) o más...
Página 605
9-2. Personalización LTA (Sistema de mantenimiento de trayectoria) /LDA (Alerta de cambio de ■ carril con control de la dirección) (P.241, 251) Función Ajuste personalizado Función de centrado en el Activado, Desactivado carril Función de asistencia de ...
Página 606
Intermedio Solamente cuando se se aproxima (sensibilidad) detecta un vehículo en el punto ciego : Si está instalado Sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota (P.315) ■ Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Sensor de asistencia al apar- ...
Página 607
9-2. Personalización Función RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero) (P.325) ■ Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Función RCTA (Aviso de trá- Activado Desactivado fico cruzado trasero) Nivel 1 Volumen del indicador acús- Nivel 2 tico Nivel 3 : Si está...
Página 608
9-2. Personalización Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Funcionamiento cuando se acerca al vehículo llevando Activado Desactivado consigo la llave electrónica Luces del portabebidas y luz Activado Desactivado de la bandeja central Luces de la guarnición de la ...
Página 609
Sensor de asistencia al • Después de volver a conectar o cambiar aparcamiento de P.319 la batería Toyota Datos de mantenimiento • Después de realizar el mantenimiento P.488 del aceite de motor S-IPA (Sistema de apar- • Después de volver a conectar o cambiar camiento inteligente P.359...
Página 611
Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) ..... Índice alfabético.....
Página 612
(P.130) nales en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de Si cree que hay algún problema confianza. (P.571) ...
Página 613
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Vehículos con sistema de llave inteli- El motor no arranca (vehículos gente: Se bloquea de forma automá- con sistema de llave inteligente) tica para evitar el robo del vehículo. (P.188) Multidrive: ¿Pulsó el interruptor del Las ventanillas no se abren ni motor mientras pisaba firmemente el se cierran operando los inte-...
Página 614
Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Cuando ha ocurrido un pro- Se activa una alarma y suena la blema bocina (vehículos con alarma) ¿Alguien en el interior del vehículo Si tiene un neumático pinchado abrió una puerta al ajustar la alarma? ...
Página 615
Índice alfabético Índice alfabético Postura correcta para la conducción .. 35 Precauciones con el airbag de protección de cortinilla ........45 Filtro del aire acondicionado .....503 Precauciones generales relacionadas Modo de flujo de aire específico para los con el airbag........45 asientos delanteros (S-FLOW) ..445 Precauciones relacionadas con el airbag Sistema de aire acondicionado automá-...
Página 616
Índice alfabético Precauciones relacionadas con el ajuste Portón trasero ........131 ............149 Puertas laterales ....... 126 Asientos delanteros Sistema de llave inteligente ....144 ® Ajuste ..........149 Bluetooth Apoyacabezas........152 Sistema de audio ......403 Calefactores de los asientos .....447 Sistema de manos libres (para teléfono Limpieza..........477 móvil)..........
Página 617
Índice alfabético Instalación del sistema de sujeción para Interruptores de control del contador 108 niños ..........52 Luces de aviso........528 Instrucciones para colocar correctamente Mensaje de aviso......538 el cinturón de seguridad ....38 Reloj..........97, 101 Limpieza y mantenimiento del cinturón Visualizador de información múltiple 107 de seguridad ........477 Control de asistencia al arranque en pen-...
Página 618
Índice alfabético Exterior ..........474 Si suena un indicador acústico de aviso Interior ..........477 ............528 Ruedas y tapacubos ......474 Si tiene un neumático pinchado 540, 556 Entrada sin llave Control remoto inalámbrico....124 Sistema de llave inteligente ....144 Datos de mantenimiento del aceite de EPS (Servodirección eléctrica)...
Página 619
Índice alfabético Sistema de la luz de carretera automá- Ganchos para carga ......455 tica ..........209 Ganchos para las bolsas de la compra Sustitución de las bombillas ....512 ............455 Filtro del aire acondicionado ....503 Gato Freno Colocación del gato hidráulico..485 Freno de estacionamiento....199 Gato incluido en el vehículo....
Página 620
Activación del sistema de la luz de carre- Retención del freno ......535 tera adaptable ........ 212 Sensor de asistencia al aparcamiento de Botón de cambio del visualizador98, 104 Toyota ........324, 533 Botón “SOS” ........76 Servodirección eléctrica ....530 Interruptor de activación y desactivación Sistema de carga ......529 manual del airbag......
Página 621
Índice alfabético Interruptor del sensor de asistencia al Limpiaparabrisas de la luna trasera... 219 aparcamiento de Toyota ....317 Limpieza Interruptor del teléfono ......408 Cinturones de seguridad....477 Interruptor LTA (Sistema de manteni- Exterior ..........474 miento de trayectoria) .....246 Interior..........477 Interruptor PKSB (Asistente del freno de Ruedas y tapacubos ......
Página 622
Sustitución de las bombillas ..... 512 Indicador LTA........532 Luces de posición delanteras Indicador OFF del sensor de asistencia Sustitución de las bombillas ..... 512 al aparcamiento de Toyota....533 Luces de posición traseras Indicador PKSB OFF......533 Interruptor de la luz ......205 Indicador RCTA OFF ......533 Sustitución de las bombillas .....
Página 623
Índice alfabético Luz indicadora de funcionamiento inco- Motor rrecto...........529 Capó ..........484 Luz recordatoria del cinturón de seguri- Cómo poner en marcha el motor ..186, dad ............531 Compartimento ......... 486 En caso de que tenga que detener su vehículo por una emergencia ..519 Llave electrónica ........122 Interruptor de encendido (interruptor del Función de ahorro de batería ....145...
Página 624
Índice alfabético Rotación de los neumáticos ..494, 495 Funcionamiento ........ 162 Si tiene un neumático pinchado 540, 556 PCS (Sistema de seguridad de precoli- Sistema de aviso de la presión de los sión) neumáticos ........495 Función ..........234 Sustitución.........556 Luz de aviso........534 Tamaño ..........591 Peso ............
Página 625
......... 241 Función ..........342 RCTA..........326 Seguridad infantil Sensor de asistencia al aparcamiento de Cómo colocar correctamente el cinturón Toyota..........315 de seguridad a un niño .....38 Sensor de movimiento de patada ..136 Instalación de sujeciones para niños ..52...
Página 626
Uso óptimo........383 Sensores de asistencia al aparcamiento Sistema de aviso de la presión de los (sensor de asistencia al aparcamiento neumáticos de Toyota) ...........315 Función ..........495 Servodirección (Sistema de servodirec- Inicialización ........497 ción eléctrica)........371 Instalación de las válvulas y los transmi- Servodirección eléctrica (EPS) ...371...
Página 627
Visualizador de información del sistema Tiempo transcurrido ......111 ............113 Toma de corriente ........ 464 Sistema de refrigeración .....489 Toyota Safety Sense Sobrecalentamiento del motor ..578 Control de crucero con radar dinámico Sistema de reglaje automático de los ............270 faros ............206...
Página 628
.111 RCTA..........325 Visualizador del cuentakilómetros y Sensor de asistencia al aparcamiento de cuentakilómetros parcial Toyota ..........316 Botón de cambio del visualizador98, 104 Visualizador de información múltiple.107 Elementos mostrados ....98, 104 Visualizador de información de conduc- Visualizador vinculado con el sistema de ción .............109...
Página 629
Índice alfabético Calefacción del volante .....447 Interruptores de control del contador 108 VSC (Control de estabilidad del vehículo) .............370 VSC+ (Control de estabilidad del vehí- culo+) ..........370 Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, con- sulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propie- tario”...
Página 772
Sistema de aviso de la presión de los neumáticos ...
Página 782
Tipo de combustible P.594 Presión de inflado de los P.591 neumáticos en frío Capacidad de aceite de motor (purga y llenado P.587 referencia) “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original Tipo de aceite de motor P.587 de Toyota» o equivalente...