Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

Índice de
imágenes
Por seguridad y
protección
Información del
estado del vehículo
e indicadores
Antes de
conducir
Conducción
Sistema de audio
Características
interiores
Mantenimiento y
cuidados
En caso de
problemas
Especificaciones
del vehículo
Índice
COROLLA HV_TMMT_ES
Búsqueda por ilustración
Asegúrese de leer esta información
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
Lectura de información relacionada con la conducción
(Temas principales: Instrumentos, pantalla de información
múltiple)
Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste
antes de la conducción
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)
Operaciones y consejos necesarios para la conducción
(Temas principales: puesta en marcha del sistema híbrido,
repostaje)
Funcionamiento del sistema de audio
(Temas principales: Radio, reproductor de CD)
Utilización de los elementos del interior del vehículo
(Temas principales: Aire acondicionado, espacios de
almacenamiento)
Cuidados del vehículo y procedimientos de
mantenimiento
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)
Qué hacer en caso de avería y emergencia
(Temas principales: Descarga de la batería de 12 voltios,
neumático pinchado)
Especificaciones del vehículo, funciones personalizables
(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de
los neumáticos)
Búsqueda por síntoma
Búsqueda por orden alfabético
1
2
3
4
5
6
7
8
9
loading

Resumen de contenidos para Toyota COROLLA

  • Página 1 (Temas principales: Descarga de la batería de 12 voltios, problemas neumático pinchado) Especificaciones del vehículo, funciones personalizables Especificaciones (Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de del vehículo los neumáticos) Búsqueda por síntoma Índice Búsqueda por orden alfabético COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 2 Sistema de bloqueo doble ..Espejos retrovisores exteriores Alarma..................3-5. Apertura y cierre de las ventani- Información del estado del llas vehículo e indicadores Ventanillas automáticas ... 2-1. Conjunto de instrumentos Techo solar....... Luces de aviso e indicadores... COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 3 Arrastre de un remolque (vehículos BSM (Monitor de punto ciego) . con asientos traseros abatibles) ..........Sensor de asistencia al aparca- miento de Toyota ....Arrastre de un remolque (vehículos con asientos traseros no abatibles) Función RCTA (Aviso de tráfico cru- ..........
  • Página 4 Utilización de un reproductor portátil ® habilitado con Bluetooth ..Limpieza y protección de la parte interior del vehículo....® 5-9. Teléfono Bluetooth 7-2. Mantenimiento Realización de una llamada de telé- Requisitos de mantenimiento... fono........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 5 ..Si el vehículo queda atrapado en el Información sobre el combustible agua..................8-2. Pasos necesarios en caso de 9-2. Personalización emergencia Características personalizables Si su vehículo necesita ser remol- ..........cado........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 6 ÍNDICE 9-3. Inicialización Elementos que se deben inicializar ..........Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)......Índice alfabético ....... COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 7 Toyota, nos reservamos el derecho a  Toyota Safety Sense (si está insta- introducir modificaciones en cualquier lado) momento y sin previo aviso.  Sistema de control de crucero (si Dependiendo de las especificaciones, está...
  • Página 8 • Para uso por parte de Toyota en caso de vehículo convencional impulsado por una demanda motor de gasolina o que un electrodo- •...
  • Página 9 Además, en el interior del vehí- culo, tanto las temperaturas demasiado altas como las demasiado bajas pueden resultar mortales para los niños. Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica www.toyota-europe.com COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 10 Indica los procedimientos posición que se está expli- de operación o de funcio- cando. namiento. Siga los pasos en orden numérico. Significa No, No haga esto, o No deje que esto Símbolos usados en las ilustra- ocurra. ciones COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 11  Índice alfabético:  P.577 Búsqueda por posición de instala- ■ ción  Índice de imágenes:  P.12 Búsqueda por síntoma o sonido ■  Qué debo hacer si... (Resolución de problemas):  P.574 ■ Búsqueda por título  Índice: P.2 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 12 Mensajes de aviso..................P.144 Maletero......................P.145 Apertura desde el interior ................P.146 Apertura desde el exterior ................P.146 Mensajes de aviso..................P.144 Espejos retrovisores exteriores..............P.183 Ajuste del ángulo del espejo ................P.183 Pliegue de los espejos ...................P.184 Desempañar los espejos................P.418 Limpiaparabrisas..................P.230 Precauciones para la temporada invernal............P.357 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 13 ................P.229 Luz de marcha atrás Colocar la posición del cambio en R ..............P.214 Luz de posición trasera ................P.223 Luz antiniebla trasera ................P.229 Luz de marcha atrás Colocar la posición del cambio en R ..............P.214 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 14 Índice de imágenes : Vehículos con dirección a la derecha : Vehículos con dirección a la izquierda COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 15 Si la palanca de cambios no se mueve............P.215 Contadores ...................P.109, 113 Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos.P.109, 113 Luces de aviso/luces indicadoras..............P.104 Cuando se enciende una luz de aviso ............P.502 Visualizador de información múltiple............P.119 Visualizador....................P.119 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 16 Sistema de aire acondicionado..............P.416 Uso .........................P.416 Desempañador de la luna trasera ..............P.418 *1, 2 Sistema de audio ..................P.362 : Si está instalado : Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul- timedia Manual del propietario”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 17 Interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos ..P.470 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .......P.183 Interruptores de bloqueo de puerta............P.143 Interruptores de las ventanillas automáticas ..........P.186 Interruptor de bloqueo de la ventanilla ............P.188 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 18 Interruptor LTA (Sistema de alerta de trazado de carril) ......P.254 Interruptor del teléfono ................P.390 Interruptor de voz ..................P.390 : Si está instalado : Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul- timedia Manual del propietario”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 19 Interruptor del cargador inalámbrico ............P.432 Interruptor de retención del freno ..............P.221 Interruptor del freno de estacionamiento ..........P.218 Precauciones para la temporada invernal............P.358 Interruptor de modo de conducción EV.............P.212 Interruptor de selección del modo de conducción ........P.348 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 20 ■Interior (vehículos con dirección a la izquierda) Airbags SRS....................P.37 Esterillas ......................P.30 Asientos delanteros ..................P.176 Apoyacabezas ....................P.178 Cinturones de seguridad ................P.33 Caja de la consola ..................P.428 Botones internos de bloqueo..............P.144 Portabebidas....................P.427 Asientos traseros ..................P.177 Interruptores del calefactor del asiento trasero ........P.423 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 21 : NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote- gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo; el NIÑO puede sufrir LESIONES GRA- VES o MORTALES. (P.51) : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 22 Si la palanca de cambios no se mueve............P.215 Contadores ...................P.109, 113 Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos.P.109, 113 Luces de aviso/luces indicadoras..............P.104 Cuando se enciende una luz de aviso ............P.502 Visualizador de información múltiple............P.119 Visualizador....................P.119 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 23 Sistema de aire acondicionado..............P.416 Uso .........................P.416 Desempañador de la luna trasera ..............P.418 *1, 2 Sistema de audio ..................P.362 : Si está instalado : Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y mul- timedia Manual del propietario”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 24 Interruptor de la luz de carretera automática ..........P.226 Ruedecilla de nivelación de los faros ............P.225 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .......P.183 Interruptores de bloqueo de puerta............P.143 Interruptores de las ventanillas automáticas ..........P.186 Interruptor de bloqueo de la ventanilla ............P.188 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 25 Interruptor principal del limitador de velocidad........P.277 Interruptor LTA (Sistema de alerta de trazado de carril)......P.254 Interruptor del teléfono ................P.390 Interruptor de voz ..................P.390 : Vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte “Sistema de navegación y multi- media Manual del propietario”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 26 Interruptor del cargador inalámbrico ............P.432 Interruptor de modo de conducción EV.............P.212 Interruptor de selección del modo de conducción ........P.348 Interruptor del freno de estacionamiento ..........P.218 Precauciones para la temporada invernal............P.358 Interruptor de retención del freno ..............P.221 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 27 ■Interior (vehículos con dirección a la derecha) Airbags SRS....................P.37 Esterillas ......................P.30 Asientos delanteros ..................P.176 Apoyacabezas ....................P.178 Cinturones de seguridad ................P.33 Caja de la consola ..................P.428 Botones internos de bloqueo..............P.144 Portabebidas....................P.427 Asientos traseros ..................P.177 Interruptores del calefactor del asiento trasero ........P.423 : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 28 : NUNCA use un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento prote- gido por un AIRBAG ACTIVO en frente del mismo; el NIÑO puede sufrir LESIONES GRA- VES o MORTALES. (P.51) : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 29 Circular con niños..... Sistemas de sujeción para niños ..........1-3. Asistencia de emergencia eCall ......... 1-4. Sistema híbrido Funciones del sistema híbrido.. Precauciones relacionadas con el sistema híbrido....... 1-5. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador....Sistema de bloqueo doble ..Alarma ........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 30 (retenedores) sumi- nistrados. Después de limpiar el suelo, no olvide hacer esa comprobación. Alinee siempre las marcas La forma de los ganchos de retención (rete- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 31 (P.176) Bloquee el apoyacabezas en su sitio con el centro del mismo lo más cerca posible de la parte superior de las orejas. (P.178) Colóquese el cinturón de seguridad correctamente. (P.33) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 32 ● Al ajustar la posición del asiento, no ponga sus manos debajo del asiento o cerca de las piezas móviles para evitar lesiones. Los dedos o las manos podrían quedarse atrapados en el mecanismo del asiento. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 33 área abdominal. ● Toyota recomienda que los niños se En caso de no llevar el cinturón de seguri- sienten en los asientos traseros y que dad del asiento correctamente abrochado, siempre utilicen el cinturón de seguri-...
  • Página 34 Toyota, un ■ Utilización del cinturón de seguridad en taller autorizado de Toyota o un taller de el asiento para niños confianza. Los cinturones de seguridad de su vehículo ●...
  • Página 35 ■ Cinturón de seguridad del asiento tra- sero En caso de que el cinturón de seguridad se suelte de la guía, asegúrese de introducirlo nuevamente antes de usarlo. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 36 Toyota, un taller autorizado de Toyota o mente, girar de forma brusca o durante un un taller de confianza. accidente.
  • Página 37 Puede ayudar a proporcionar protección para el conductor Airbags SRS laterales y de protección de cortinilla  Airbags SRS laterales delanteros Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros Airbags SRS de protección de cortinilla COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 38 El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto del sensor del airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción química en los inflado- res que llena rápidamente los airbags con gas no tóxico para limitar el movimiento de los ocupantes. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 39 • Se activa un pretensor del cinturón de ción de cortinilla también se desplieguen seguridad. en caso de una colisión frontal grave. • El vehículo se ve involucrado en una coli- sión trasera grave. : En algunos casos no se podrá realizar la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 40 ● Colisión trasera ● Vuelco del vehículo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 41 Toyota, un taller autorizado Toyota o un taller de confianza En los casos siguientes, el vehículo debe ins- peccionarse y/o repararse. Póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza lo antes posible. ●...
  • Página 42 Esta distancia se mide desde el deberán sujetar adecuadamente con un centro del volante hasta el esternón. Si se sistema de sujeción para niños. Toyota sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de recomienda encarecidamente que distancia, puede cambiar su posición de todos los niños se coloquen en los...
  • Página 43 No cuelgue perchas para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para abrigos. Todos estos objetos podrían convertirse en proyectiles con riesgo de producir lesiones graves o mortales, en caso de que se desplega- ran los airbags SRS de protección de cortinilla. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 44 Si se coloca una de las siguientes modificaciones sin con- cubierta de vinilo en la zona en la que sultar a su taller de Toyota, un taller autori- se despliega el airbag SRS para las zado de Toyota o un taller de confianza.
  • Página 45 Toyota, un taller De lo contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehículo y provocar autorizado de Toyota o un taller de con- fianza.
  • Página 46 Lleve el vehí- culo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ● El indicador “OFF” no se enciende cuando el interruptor de activación y desactivación...
  • Página 47 (P.144, 188)  No permita que los niños peque- ños manipulen equipo en el cual partes de su cuerpo puedan que- dar atrapadas o enganchadas, como por ejemplo la ventanilla eléctrica, el capó, el maletero, los asientos, etc. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 48  Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de Toyota, dado que es más seguro para este vehículo. Los sistemas de sujeción para niños originales de Toyota han sido fabricados específicamente para vehículos...
  • Página 49 En este manual se ofrecen instruccio- Puntos que se deben recordar nes generales de instalación. ● Toyota insta encarecidamente a utilizar  Establezca prioridades y observe los un sistema de sujeción para niños ade- avisos, así como las leyes y regula- cuado según el peso y el tamaño del...
  • Página 50  Mueva el asiento delantero comple- tamente hacia atrás.  Si se puede ajustar la altura del asiento del pasajero, ajústelo en su posición más elevada.  Ajuste el ángulo del respaldo del asiento en la posición más vertical. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 51 Los detalles de la etiqueta o etiquetas se muestran en la ilustración que apa- rece a continuación. ADVERTENCIA COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 52 Asimismo, es posible seleccionar un sistema recomendado de sujeción para niños adecuado para el niño. De lo contrario, compruebe la [Tabla de COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 53 : UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor- Ejemplo de número de norma mostrado mas de la ONU para sistemas de suje- ción para niños. Marca de aprobación de UN(ECE) : Los sistemas de sujeción para niños indi- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 54 Al instalar un asiento para niños orientado hacia delante, si hay un hueco entre el asiento para niños y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo del respaldo del asiento hasta que se consiga un buen contacto. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 55 F2X, F2, F3 F2X, F2, F3 (F2X/F2/F3/No) Fijación adecuada para asientos para niños de mayor estatura B2, B3 B2, B3 (B2/B3/No) Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 56 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño redu- cido Asiento infantil orientado hacia atrás Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha Asiento para niños de mayor estatura Asiento para niños de mayor estatura COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 57 G0+ BABY SAFE PLUS con SEAT BELT FIXA- Sí Sí Sí 0, 0+ TION, BASE PLAT- Hasta 13 kg (28 FORM (Sí/No) lb.) TOYOTA MINI (Sí/No) Sí Sí Sí Sí TOYOTA MIDI (Sí/No) Sí Sí TOYOTA MINI con Sí Sí...
  • Página 58 15 a 25 kg (34 a Sí Sí 54 lb.) Sola- Sola- Sí mente mente fija- fija- Solamente MAXI PLUS (Sí/No) Sí Sí ción ción fijación del cinturón cintu- cintu- rón rón COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 59 Si no se ajusta cómodamente o soporte, ajuste el respaldo del interfiere con la sujeción para niños, asiento hacia atrás hasta que no muévalo a una posición diferente. En interfiera. caso contrario, se pueden producir COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 60 Método de instalación del sistema de sujeción para niños Confirme la instalación del sistema de sujeción para niños en el manual de funcio- namiento que acompaña a dicho sistema de sujeción para niños. Método de instalación Página Fijación mediante cinturón P.61 de seguridad COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 61 Instale el sistema de sujeción para posibles o compruebe la compatibilidad niños de acuerdo con el manual de fun- consultando al proveedor de su asiento cionamiento que acompaña al sistema COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 62 Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un retene- dor de bloqueo, puede adquirir el siguiente dispositivo en un taller de Toyota, un taller COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 63 1-2. Seguridad infantil autorizado de Toyota o un taller de confianza: Sistema de sujeción para niños Retenedor de bloqueo para el sistema de fijado mediante un anclaje infe- sujeción para niños rior ISOFIX (N.º de pieza 73119-22010) ■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis- ADVERTENCIA tema de sujeción para niños...
  • Página 64 Al utilizar los anclajes inferiores, asegú- rese de que no hay objetos extraños alrededor de los anclajes y de que el cinturón de seguridad no está atrapado detrás del sistema de sujeción para niños. Anclajes con sujeción superior Correa superior COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 65 Al instalar el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas levantado, después de haber levantado el apoya- Gancho cabezas y de que posteriormente se haya fijado el anclaje con sujeción Correa superior superior, no baje el apoyacabezas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 66 “SOS” para llamar al centro de control de eCall. El operador que conteste determinará la ubicación de su vehí- Micrófono culo, evaluará la situación, y enviará la asistencia necesaria. Botón “SOS” Asegúrese de abrir la cubierta antes de Luces indicadoras pulsar el botón “SOS”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 67 ON, puede que haya una avería en el sistema o que se haya agotado la batería de reserva.  Si la luz indicadora roja parpadea durante aproximadamente 30 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 68 El sistema de llamada de emergencia Toyota, un taller autorizado de Toyota o debe registrarse. Póngase en contacto un taller de confianza. con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza. ■ Por su seguridad AVISO ●...
  • Página 69 Descripción general del sistema del servicio añadido ■ Flujo de tratamiento de datos Servidor Almacenamiento Tratamiento El cliente activa el servicio en el portal del cliente de Toyota y acepta los térmi- nos de servicio de acuerdo con GDPR. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 70 Los datos se procesan en el servidor para cumplir con el servicio. Los datos procesados se presentan al cliente. Si desea una lista de los servicios disponibles, visite el portal del cliente de Toyota. Reglamento de ejecución Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuario Conformidad 1.
  • Página 71 2.3.2. pública pertinentes designados por las respectivas autoridades públicas del país en cuyo territorio se encuentren para recibir y cursar las llamadas eCall al número único de llamada de emergencia europeo 112. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 72 2.4.3.2. cumplir el objetivo de cursar la llamada eCall de emer- gencia y en ningún caso se mantendrá durante más de 13 horas desde el momento de inicio de la llamada eCall de emergencia. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 73 Servicio de contacto responsable de tramitar las solici- tudes de acceso (en su caso): 2.5.3.  P.74 3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI- CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 74 Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des- 3.5.1. activación del sistema TPS-eCall ■ Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso País Información de contacto Austria datenschutz@toyota-frey.at Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be Croacia dpcp@toyota.hr República Checa/ adatvedelem@toyota-ce.com Hungría/Eslovaquia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 75 Finlandia tietosuoja@toyota.fi Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de Gran Bretaña privacy@tgb.toyota.co.uk Grecia customer@toyota.gr Islandia personuvernd@toyota.is Irlanda customerservice@toyota.ie Italia tmi.dpo@toyota-europe.com Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice Noruega personvern@toyota.no Polonia klient@toyota.pl Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt Rumanía relatii.clienti@toyota.ro Eslovenia dpcp@toyota.si España clientes@toyota.es / dpo@toyota.es. Suecia integritet@toyota.se Suiza info@toyota.ch COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 76 1-3. Asistencia de emergencia ■ Certificación para eCall COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 77 1-3. Asistencia de emergencia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 78 1-3. Asistencia de emergencia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 79 1-3. Asistencia de emergencia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 80 1-3. Asistencia de emergencia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 81 1-3. Asistencia de emergencia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 82 1-3. Asistencia de emergencia ■ Ley de protección del consumidor COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 83 (P.84) poco pronunciadas, el motor se ■ Durante la conducción normal detiene y se usa el motor eléctrico (motor de tracción). Se utiliza fundamentalmente el motor COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 84 Se libera el pedal del acelerador mientras el sistema híbrido, póngase en contacto con se conduce con la palanca de cambios en un taller de Toyota, un taller autorizado de D o B. Toyota o un taller de confianza. ●...
  • Página 85 Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para cualquier operación de man- tenimiento, reparación, reciclado y elimina- ción. No deseche usted mismo el vehículo.
  • Página 86 Este gasolina suficiente como para que se apague valor puede variar si el vehículo está en una la luz de aviso de nivel bajo de combustible COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 87 No utilice nunca un extintor de las etiquetas de advertencia adheridas incendios que no haya sido diseñado al vehículo. para fuegos eléctricos. Usar agua, por poca que sea, podría ser muy peligroso. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 88 Lleve el vehículo a un A no ser que la batería sea debidamente taller de Toyota o taller autorizado de recogida, pueden darse las situaciones Toyota, o a un taller de confianza para que siguientes, resultando en lesiones graves lo revisen. o mortales: •...
  • Página 89 Si el indi- cador “READY” no se enciende, póngase en Sistema de desconexión de contacto con un taller de Toyota, un taller emergencia autorizado de Toyota o un taller de confianza. Cuando el sensor de impactos detecta cierto nivel de impacto, el sistema de desconexión de emergencia bloquea la...
  • Página 90 La luz indicadora deja de parpadear después de que el interruptor de ali- mentación se haya colocado en ACC u ON para indicar que se ha cancelado el sistema. ■ Mantenimiento del sistema El vehículo posee un sistema inmovilizador COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 91 1-5. Sistema antirrobo ■ Certificaciones del sistema inmovilizador del motor COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 92 1-5. Sistema antirrobo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 93 1-5. Sistema antirrobo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 94 1-5. Sistema antirrobo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 95 1-5. Sistema antirrobo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 96 1-5. Sistema antirrobo AVISO ■ Para asegurar que el sistema fun- cione correctamente No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti- zar el funcionamiento correcto del sis- tema. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 97 Toque dos veces en 5 segundos la zona del sensor de la manilla exterior de la puerta. Uso del control remoto inalámbrico: Pulse dos veces en un plazo de 5 segundos. ■ Cancelación Usando la función de entrada (si está COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 98  No hay objetos de valor ni otros artí- alarma se desactivará.) culos personales en el interior del ● Las puertas se desbloquean con la llave vehículo. mecánica. ■ Ajuste Cierre las puertas, el maletero y el capó, y bloquee todas las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 99 ● Pulse nuevamente el interruptor para volver Al recargar o cambiar la batería de 12 vol- a activar el sensor de presencia de intrusos. tios COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 100 Si al retirar hielo o nieve del vehículo, el vehículo se ve sometido a impactos o ● Si está abierta una ventanilla o el techo vibraciones continuos. solar (si está instalado). En este caso, el sensor podría detectar lo siguiente: COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 101 1-5. Sistema antirrobo ● Instalar accesorios que no sean piezas originales de Toyota o dejar objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero puede reducir el rendimiento de la detección. ● El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta pre-...
  • Página 102 1-5. Sistema antirrobo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 103 Luces de aviso e indicadores ..........Medidores y contadores (visualiza- dor de 4,2 pulgadas) ... Medidores y contadores (visualiza- dor de 7 pulgadas) ....Visualizador de información múlti- ple ........Pantalla de visualización frontal ..........Control de energía/pantalla de consumo......COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 104 Luces de aviso e indicadores que se muestran en el conjunto de ins- trumentos A modo de explicación, las ilustraciones siguientes muestran todas las luces de aviso y los indicadores encendidos. Visualizador de 4,2 pulgadas  Visualizador de 7 pulgadas (cuando se muestra el velocímetro analógico)  COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 105 (P.503) Luz de aviso del sistema de Luz de aviso del sistema de fre- carga (P.503) (P.502) (Rojo) Luz de aviso de presión baja del Luz de aviso del sistema de fre- aceite de motor (P.503) (P.502) (Amarillo) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 106 Lleve el vehículo a un taller pasajero delantero (P.505) de Toyota o taller autorizado de Toyota, o Luces recordatorias del a un taller de confianza para que lo revi- cinturón de seguridad de sen.
  • Página 107 (P.301) rruptor de alimentación se coloca en ON para indicar que se está realizando una *1, 2 Indicador PKSB OFF (si está comprobación del sistema. Se apagarán instalado) (P.306) después de iniciar el sistema híbrido, o al COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 108 Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. : Esta luz se enciende al desactivar el sis- tema.
  • Página 109 Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (P.110) Indicador de posición del cambio (P.214) Botón de cambio del visualizador (P.110) Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible restante en el depósito Termómetro del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 110 Lleve su vehículo a un taller de cuando se haya enfriado completa- Toyota, un taller autorizado de Toyota o a mente. (P.543) un taller de confianza. ■ Visualizador de cristal líquido Visualizador del cuentakilóme-...
  • Página 111 Pulse el botón “MENU”. Pulse para ajustar el reloj al Seleccione “Configuración” en la comienzo de la hora más cercana. pantalla “Menú”. p. ej. Seleccione “General” en la pantalla 1:00 a 1:29  1:00 “Configuración”. 1:30 a 1:59  2:00 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 112 Seleccione “Configuración” en la cione correctamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, pantalla “Menú”. o a un taller de confianza para que lo revisen. Seleccione “General” en la pantalla “Configuración”.
  • Página 113 Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.119) Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.511) Temperatura exterior Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F) Indicador de posición del cambio (P.214) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 114 Ofrece al conductor información amplia de datos del vehículo (P.119) Muestra mensajes de aviso si se produce un funcionamiento incorrecto (P.511) Temperatura exterior Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F) Indicador de posición del cambio (P.214) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 115 En los vehículos híbridos, la velocidad del variar con las mismas condiciones de con- motor está controlada con gran precisión ducción y funcionamiento. para mejorar el rendimiento del combustible y reducir las emisiones de gases de escape, COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 116 Lleve su vehículo a un taller de cuando se haya enfriado completa- Toyota, un taller autorizado de Toyota o a mente. (P.543) un taller de confianza. ■ Visualizador de cristal líquido Visualizador del cuentakilóme-...
  • Página 117 Cambio del reloj Seleccione “Reloj”. Pulse para seleccionar Seleccione “Ajuste automático por GPS” para activarlo. del visualizador de información ■ Ajuste manual del reloj múltiple. Pulse el botón “MENU”. Pulse para seleccionar Seleccione “Configuración” en la “Reloj :00”. pantalla “Menú”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 118 Seleccione “Configuración” en la cione correctamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, pantalla “Menú”. o a un taller de confianza para que lo revisen. Seleccione “General” en la pantalla “Configuración”.
  • Página 119 ■ Iconos del menú Los iconos del menú se mostrarán al También se muestran pantallas emergentes COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 120 El visualizador de información a bajas temperaturas ■ Elementos mostrados P.110, 116  Visualizador del velocímetro/Autono- mía de conducción (visualizador de Cambio del cuentakilómetros 4,2 pulgadas) El visualizador de información múltiple  Ahorro de combustible se acciona utilizando los interruptores COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 121 Ahorro de combustible medio (des- Consumo actual de combustible pués de reiniciar) Muestra el consumo de combustible instan- Para reiniciar el visualizador del ahorro de táneo actual. combustible medio, mantenga pulsado el Autonomía de conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 122 : Cuando se usa en este manual, el término regeneración se refiere a la conversión de la energía creada por el movimiento del Indicador EV (P.84) vehículo en energía eléctrica.  Guía para la aceleración ecológica Indicador del sistema híbrido/Guía para la aceleración ecológica Puntuación ecológica COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 123 Cuando el vehículo está • Cuando se pare el sistema híbrido, se parado, se mostrará una puntuación ecoló- visualizará la puntuación total del reco- gica de hasta 100 puntos. rrido actual. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 124 Visualizador del sistema de nave- gación vinculado (si está insta- lado) Seleccione para visualizar la siguiente información del sistema de navegación Tipo de información de conducción vinculado: Elementos de información de con-  Guía de ruta al destino COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 125  Idioma conducción a cualquiera de los siguientes: Seleccione cambiar el idioma mostrado. velocidad media del vehículo/distan- cia/tiempo transcurrido.  Unidades  Visualizador de resultado del reco- Seleccione cambiar las unidades de medida rrido actual mostradas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 126 Se pueden modificar los ajustes y las funciones del vehículo  P.562 ■ Suspensión del visualizador de ajustes ● Algunos ajustes no se pueden ajustar mientras está conduciendo. Al cambiar los ajustes, detenga el vehículo en un lugar seguro. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 127 Al usar la pantalla de visualización fron- Solamente se visualizarán los nombres de calle incluidos en los datos cartográficos. Si lleva gafas de sol, especialmente gafas de sol polarizadas, puede resultarle más difícil ver la pantalla de visualización frontal, y la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 128  Ángulo del visualizador bordes afilados de empuje o similares Seleccione para ajustar el ángulo de la pan- en el proyector. De lo contrario, se podrían provocar talla de visualización frontal. funcionamientos mecánicos incorrectos. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 129 Pantalla emergente Se mostrará la pantalla emergente para los siguientes sistemas cuando sea necesario: ■ Sistemas de asistencia a la con- ducción Muestra un mensaje de aviso/sugeren- cia/consejo o el estado de funciona- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 130 Cuando se muestra una pantalla emergente, padeará durante aproximadamente 10 es posible que una pantalla actual ya no se segundos y el visualizador de la tempera- muestre. En este caso, la pantalla volverá COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 131 Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema podría presentar un funcionamiento inco- rrecto. Lleve su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o a un taller de confianza. Pantalla del sistema de audio Visualizador de información múltiple Interruptores de control del conta- Control de energía...
  • Página 132 Pantalla del sistema de audio visualizador de 7 pulgadas) Cuando el vehículo es impulsado por el motor de gasolina y el motor eléctrico (motor de trac- ción) Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio visualizador de 7 pulgadas) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 133 Visualizador de información múltiple (Ejemplo: Pantalla del sistema de audio visualizador de 7 pulgadas) Cuando el vehículo está cargando la batería híbrida (batería de tracción) Visualizador de información múltiple (Ejemplo: visualizador de 7 pulgadas) Pantalla del sistema de audio COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 134 Estas imágenes son sólo ejemplos y pueden Alto no coincidir totalmente con las situaciones reales. Consumo ■ Información del viaje Pulse el botón “MENU”. Seleccione “Información” en la pan- talla “Menú”. Si se muestra otra pantalla distinta a“Info. trayecto”, seleccione “Info. trayecto”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 135 Los datos de consumo de combustible se ■ Historial pueden borrar seleccionando “Borrar”. Pulse el botón “MENU”. ■ Autonomía Muestra la distancia máxima estimada de Seleccione “Información” en la pan- conducción con la cantidad restante de com- talla “Menú”. bustible. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 136 2-1. Conjunto de instrumentos Esta distancia se calcula según su consumo medio de combustible. Como resultado, la distancia real de conduc- ción puede variar con respecto al valor mos- trado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 137 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros ....Asientos traseros....Apoyacabezas ....... 3-4. Ajuste del volante y de los espe- Volante........Espejo retrovisor interior..Espejos retrovisores exteriores ..........3-5. Apertura y cierre de las ventani- llas Ventanillas automáticas..Techo solar ......COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 138 Toyota, a un taller autorizado Toyota, o múltiple cuando se pare el sistema híbrido. a un taller de confianza que comprueben si se ha registrado una llave electrónica desco-...
  • Página 139 : Este ajuste debe ser personalizado en de audio y cocinas de inducción o equi- cualquier taller de Toyota, taller autori- pos electromédicos, como aparatos de zado de Toyota o un taller de confianza. terapia de baja frecuencia. : Si está instalado ■...
  • Página 140 3-1. Información sobre llaves ■ Si pierde las llaves mecánicas  P.537 ■ Si se utiliza una llave incorrecta El cilindro de la llave gira libremente, aislado del mecanismo interior. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 141 : Este ajuste debe ser personalizado en delantera para desbloquear todas cualquier taller de Toyota, taller autori- las puertas. zado de Toyota o un taller de confianza. Asegúrese de tocar el sensor de la parte tra- : Si está instalado sera de la manilla.
  • Página 142 Condiciones que afectan el funciona- de entrada o el control remoto inalámbrico. miento del sistema de llave inteligente o (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos el control remoto inalámbrico veces)  P.149 Suena un indicador acústico para indicar que COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 143 ● Active los seguros de protección para niños de las puertas traseras cuando estén presentes niños en los asientos traseros. Bloquea todas las puertas Desbloquea todas las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 144 En el visualizador de información múltiple se muestra si hay una o más puertas o el male- tero abiertos. Seguro de protección para niños de la puerta trasera Cuando está puesto el seguro, no se puede abrir la puerta desde el interior COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 145 ■ Utilización del maletero Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, puede ocurrir que partes del cuerpo queden atrapadas, corriendo el riesgo de sufrir lesiones graves. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 146 ● No utilice en la tapa del maletero ningún accesorio que no sea un accesorio ori- ginal de Toyota. Dicho peso adicional Vehículos con función de entrada  podría hacer que la tapa del maletero se volviese a cerrar repentinamente una Llevando consigo la llave electrónica,...
  • Página 147 Cuando todas las puertas están bloquea- das, al cerrar la tapa del maletero con la llave electrónica en el interior del maletero sonará una alarma. En este caso, la tapa del maletero se puede abrir pulsando el botón de desblo- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 148 Antenas dentro del habitáculo Cuando solamente suene una alarma, las cir- Antena dentro del maletero cunstancias y procedimientos de corrección son los siguientes. Antena fuera del maletero ● El indicador acústico exterior suena una vez durante 5 segundos COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 149 • El sistema de llave inteligente no ha sido eléctrico utilizado durante 5 días o más. ● Cuando lleve consigo una radio portátil, un ● Si el sistema de llave inteligente no ha sido COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 150 (P.537) dentro de su radio de alcance. (Las puer- Si no se puede arrancar el sistema híbrido tas se bloquearán de forma automática utilizando el sistema de llave inteligente, con- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 151 Algunas funciones se pueden personalizar. tivo podría evitar que las puertas se (P.562) desbloqueen. Toque el sensor de desblo- queo de la puerta y verifique que las puer- tas están desbloqueadas antes de tirar nuevamente de la manilla de la puerta. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 152 ● Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu- ● Parada del sistema híbrido:  P.210 los con función de entrada): Utilice el con- trol remoto inalámbrico o la llave mecánica. (P.141, 537) ■ Certificación del sistema de llave inteligente COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 153 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 154 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 155 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 156 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 157 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 158 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 159 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 160 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 161 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 162 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 163 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 164 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 165 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 166 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 167 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 168 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 169 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 170 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 171 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 172 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 173 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 174 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 175 Las ondas de radio pueden tener efec- tos inesperados en el funcionamiento de dichos dispositivos médicos. Pregunte a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para obtener más información acerca de cómo desactivar la función de entrada.
  • Página 176 De lo contrario, se ● Tenga cuidado al ajustar la posición del podrían dañar el apoyacabezas y la tapi- asiento para asegurarse de que los cería del techo. demás pasajeros no resulten lesiona- dos al moverse el asiento. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 177 Cada respaldo del asiento se puede abatir con los respaldos de los asientos trase- ros cuando sean plegados. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 178 Asegúrese de que el equipaje cargado en la ampliación del maletero no daña la cinta Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien- del cinturón de seguridad del asiento cen- tras pulsa el botón de liberación de bloqueo tral trasero. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 179 Mantenga pulsado el botón de liberación de Extracción del apoyacabezas bloqueo al bajar el apoyacabezas. ■ Asientos delanteros Tire del apoyacabezas hacia arriba mientras pulsa el botón de liberación de bloqueo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 180 ■ Asientos traseros laterales (tipo ajustable) Alinee el apoyacabezas con los orifi- cios de instalación y empuje hacia abajo hasta colocarlo en la posición de bloqueo. Mantenga pulsado el botón de liberación de bloqueo al bajar el apoyacabezas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 181 ADVERTENCIA ■ Precauciones durante la conducción No ajuste el volante mientras conduce. De lo contrario podría provocar que el con- ductor pierda el control del vehículo y cause un accidente, provocando lesiones graves o mortales. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 182 Función antideslumbramiento Espejo retrovisor interior antideslum-  bramiento manual Puede reducirse la luz reflejada de los faros de los vehículos que circulan por detrás manipulando la palanca. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 183 No conduzca con los espejos plegados. ● Tanto el retrovisor del conductor como el del pasajero deben estar abiertos y se deben ajustar correctamente antes de conducir. Procedimiento de ajuste Para seleccionar el espejo que desea ajustar, gire el interruptor. Izquierdo Derecho COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 184 En este caso, quite el hielo y la nieve del espejo de la puerta, ya sea operando el Tipo manual  espejo usando el modo manual o moviendo Empuje el espejo hacia atrás en la el espejo con la mano. dirección de la parte trasera del vehí- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 185 ■ Personalización Algunas funciones se pueden personalizar. (P.562) ADVERTENCIA ■ Cuando se mueve un espejo Para evitar lesiones personales y un fun- cionamiento incorrecto del espejo, procure que su mano no quede atrapada por el espejo en movimiento. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 186 1 segundo adicional o más. ciones Suelte un momento el interruptor de la Si un objeto queda atrapado entre la ventani- ventanilla automática, vuelva a pulsar el lla y el bastidor de la ventanilla mientras la interruptor en la dirección de apertura COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 187 (P.188) culo a revisar a un taller de Toyota, un taller ● Compruebe que ningún pasajero tenga autorizado de Toyota o un taller de confianza.
  • Página 188 Pulse el interruptor. El indicador se encenderá y las ventani- llas del pasajero se bloquearán. Las ventanillas del pasajero todavía se pue- den abrir y cerrar utilizando el interruptor del conductor aunque el interruptor de bloqueo esté activado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 189 ( P.141) : Estos ajustes debe ser personalizado en cualquier taller de Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ Cuando el techo solar no se cierra con normalidad Realice el siguiente procedimiento: Detenga el vehículo.
  • Página 190 Toyota, a un taller autorizado Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ■ Personalización Algunas funciones se pueden personalizar.
  • Página 191 Además, la función de protección contra obstrucciones no está diseñada para funcionar mientras se pulsa el inte- rruptor del techo solar. Tenga cuidado de que los dedos, etc. no queden atra- pados. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 192 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 193 Conducción 4-1. Antes de conducir 4-5. Uso de los sistemas de asisten- cia a la conducción Conducción del vehículo ..Toyota Safety Sense ....235 Carga y equipaje ....PCS (Sistema de seguridad de Arrastre de un remolque (vehículos precolisión) ......
  • Página 194 4-6. Sugerencias de conducción Consejos de conducción del vehí- culo híbrido......Sugerencias sobre la conducción en invierno......COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 195 ● Conduzca con precaución cuando empiece a llover, porque la superficie de la para detener el vehículo por com- carretera estará especialmente resbala- pleto. diza. ● Evite las altas velocidades al conducir por autopista cuando esté lloviendo, porque COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 196 La conducción ecológica se puede lograr ■ Rodaje de su nuevo Toyota más fácilmente permaneciendo dentro de la zona de aceleración ecológica. Asimismo, al Para aumentar la vida útil del vehículo, es permanecer en la zona de aceleración ecoló-...
  • Página 197 Estos componentes calientes podrían pueden provocar que el vehículo originar un incendio en caso de que derrape. haya material inflamable en las inme- diaciones. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 198 No deje que el vehículo se desplace taller de Toyota, un taller autorizado de hacia atrás con una posición de conduc- Toyota o un taller de confianza, para que ción de avance seleccionada, ni que se revisen y cambien las pastillas de freno.
  • Página 199 Del como lentes, causando un incendio en mismo modo, el freno de estaciona- el vehículo. miento podría no retener el vehículo con firmeza. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 200 ● Calado del motor ● Cortocircuitos en componentes eléctri- ● Daños en el motor debido al contacto con el agua COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 201 Toyota, un taller autorizado de almacenamiento, capacidad de Toyota o un taller de confianza para que realicen las siguientes comprobaciones: carga y carga: ● Funcionamiento de los frenos ADVERTENCIA ●...
  • Página 202 Las garantías de Toyota no cubren los daños o funcionamientos inco- rrectos causados por arrastrar un remolque para propósitos comer- ciales.
  • Página 203 (P.550) ■ Etiqueta de información (etiqueta del fabricante) Soporte/enganche del remol- Toyota recomienda utilizar el soporte/enganche Toyota con el vehí- culo. También se pueden utilizar otros productos adecuados y de calidad comparable. Puntos importantes sobre car- Peso bruto del vehículo...
  • Página 204 ( P.550) 516 mm (20,31 pul.) ● Incremente la presión de aire de los neu- máticos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valo- res recomendados por el fabricante del COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 205 Cuando el material de refuerzo del Consulte con un concesionario o taller autori- parachoques trasero es aluminio zado Toyota, o con un taller de confianza, Asegúrese de que la parte del soporte de cuando instale las luces del remolque, ya que acero no entre en contacto de forma una instalación incorrecta podría dañar las...
  • Página 206 Compruebe con frecuencia ■ Precauciones de arrastre de un remolque atrás al desplazarse junto a tales vehí- Al remolcar, asegúrese de que no se culos. Al producirse dicho movimiento superan los límites de peso. (P.203) del vehículo, comience inmediatamente COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 207 Velocidad del vehículo al remolcar traseros no abatibles) Respete las velocidades máximas fijadas por la reglamentación a la hora de arras- trar un remolque. Toyota no recomienda arrastrar un ■ Antes de bajar por pendientes o des- remolque con su vehículo. Asi- censos prolongados...
  • Página 208 Póngase en contacto con un taller de visualizador de información múltiple. Si no Toyota o taller autorizado de Toyota, o con aparece visualizado, no podrá poner en un taller de confianza. marcha el sistema híbrido.
  • Página 209 En caso de que el indicador “READY” no se encienda incluso después de haber realizado los procedimientos adecuados para arrancar el vehículo, póngase en contacto inmediata- mente con un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 210 ● lleve su vehículo de inmediato a inspec- Si desea parar el sistema híbrido en cionar a un taller de Toyota, un taller auto- caso de emergencia mientras conduce rizado de Toyota o un taller de confianza. el vehículo, mantenga pulsado el inte- rruptor de alimentación durante más de...
  • Página 211 Si deja el vehículo en ACC durante más de firme. 20 minutos o en ON (el sistema híbrido no está en funcionamiento) durante más de una hora con la palanca de cambios en P, el inte- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 212 (utilizando el motor de gasolina y el motor eléctrico [motor de tracción]). ■ Situaciones en las que el modo de con- ducción EV no se puede activar En las siguientes situaciones quizás no sea posible activar el modo de conducción EV. Si COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 213 Si se muestra “Modo EV desactivado.” eléctrico (motor de tracción) en las siguientes en el visualizador de información múlti- situaciones. Al cancelar el modo de conduc- ción EV, se escuchará un indicador acústico, El modo de conducción EV se ha cancelado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 214 : Para mejorar el rendimiento del combusti- ble y reducir los ruidos, ponga la palanca de cambios en D para la conducción nor- mal. ■ Restricción de arranque repentino (Control de inicio de la conducción)  P.196 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 215 Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. Se pueden usar los siguientes pasos como medida de emergencia para asegurar que la palanca de cambios no está...
  • Página 216 ● Se puede acelerar el vehículo incluso cuando la posición del cambio está en B. Si el vehículo se conduce continuamente en la posición B, el rendimiento del combustible será bajo. Normalmente, seleccione la posi- ción D. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 217 Cambio de carril a la izquierda (mueva la palanca a medio camino y suéltela) Las señales intermitentes izquierdas parpa- dearán 3 veces. Giro a la izquierda ■ Los intermitentes pueden utilizarse cuando El interruptor de alimentación está en ON. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 218 Tire y mantenga el interruptor del freno de  Cuando la palanca de cambios se estacionamiento si se encuentra en una mueva a P, el freno de estaciona- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 219 Lleve el ■ Funcionamiento del freno de estaciona- vehículo a un taller de Toyota o taller autori- miento zado de Toyota, o a un taller de confianza ●...
  • Página 220 (con el vehículo alcan- taller de Toyota, un taller autorizado de zando una velocidad de 5 km/h [3 mph]) Toyota o un taller de confianza para que lo ■ Si la luz de aviso del sistema de frenos revisen, si sucede esto.
  • Página 221 Asegúrese de que la luz indicadora del freno ● El conductor no lleva abrochado el cintu- de estacionamiento se apague. (P.218) rón de seguridad. Si se detecta cualquiera de las situaciones mencionadas anteriormente cuando el sis- tema de retención del freno está activado, el COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 222 Lleve el vehículo a un taller de rruptor de alimentación, pise el pedal del Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un freno, mueva la palanca de cambios a P y taller de confianza para que lo revisen.
  • Página 223 Se encienden los faros y todas gan automáticamente si el interruptor de las luces indicadas anteriormente. alimentación se coloca en ACC u OFF y se abre la puerta del conductor. Para volver a encender las luces, coloque el COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 224 Para evitar que la batería de 12 vol- con el interruptor de la luz en des- tios se descargue No deje las luces encendidas más tiempo pués de apagar el interruptor de ali- del necesario cuando tenga el sistema mentación. híbrido apagado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 225 Ocupación y condiciones de carga de equipaje Posición del control Carga de Ocupantes equipaje Conductor Ninguno Conductor y pasajero Ninguno Sube el nivel de los faros delantero Baja el nivel de los faros Todos los asientos ocu- Ninguno pados COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 226 ■ Para evitar un funcionamiento inco- rrecto del sistema de la luz de carre- tera automática No sobrecargue el vehículo. Activación de la luz de carre- tera automática Pulse el interruptor de la luz de carretera automática. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 227 • Cuando aparece de pronto en una curva COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 228 • Cuando se cambian los faros entre luces de carretera y luces de cruce de forma repetida y anómala • Cuando el conductor cree que las luces de carretera pueden cegar o deslumbrar a los peatones o a otros conductores COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 229 ● Vehículos con interruptor de la luz antinie- bla delantera y trasera Luces antiniebla delanteras: Los faros o las luces de posición delanteras están encendi- das. Luz antiniebla trasera: Los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 230 Funcionamiento intermitente Vehículos con lavafaros: Cuando se encien- del limpiaparabrisas den los faros y se tira y mantiene la palanca, los lavafaros operarán una vez. Tras lo cual, Funcionamiento del limpiapa- los lavafaros funcionarán cada vez que tire COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 231 Efectos de la velocidad del vehículo en Al seleccionar “AUTO”, la sensibilidad el funcionamiento del limpiaparabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con del sensor puede ajustarse de la sensor de lluvia) manera siguiente girando el anillo del La velocidad del vehículo afecta al intervalo interruptor. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 232 Cuando se obstruye una boquilla opere el limpiaparabrisas en cualquier En este caso, póngase en contacto con un modo diferente al modo AUTO. taller de Toyota, un taller autorizado de ■ Si no se pulveriza líquido del lavador Toyota o un taller de confianza.
  • Página 233 Antes de repostar, descar- ● No llene en exceso el depósito de com- gar la electricidad estática es importante bustible. porque las chispas que se producen por la electricidad estática pueden provo- car que los vapores del combustible se enciendan. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 234 Al sustituir el tapón del depósito de combustible Utilice únicamente un tapón de depósito de combustible original de Toyota dise- ñado para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como con- secuencia lesiones graves o mortales.
  • Página 235 ADVERTENCIA ■ Toyota Safety Sense : Si está instalado El Toyota Safety Sense está diseñado El Toyota Safety Sense se com- para funcionar bajo la asunción de que el conductor conducirá de forma segura, y pone de los siguientes sistemas está...
  • Página 236 Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, lleve el vehículo a revisar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ●...
  • Página 237 Para obtener información, pón- la inserción del limpiaparabrisas o la gase en contacto con un taller de Toyota escobilla del limpiaparabrisas. o taller autorizado de Toyota, o con un Si las inserciones o las escobillas del lim- taller de confianza.
  • Página 238 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Certificación COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 239 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 240 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 241 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 242 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 243 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 244 Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 245 Si no desaparece el mensaje, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
  • Página 246 El sistema de seguridad de preco- lisión se puede desactivar/activar y la frecuencia del aviso se puede cambiar. (P.248) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 247 No confíe en exceso en determinar que el conductor está este sistema. En caso contrario, podría tomando medidas evasivas y la función provocar un accidente con resultado de de frenado de precolisión podría no fun- lesiones graves o mortales. cionar. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 248 ● Si el vehículo no se puede conducir de forma estable, como cuando el vehículo ha tenido un accidente o funciona de forma incorrecta COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 249 Aprox. entre 30 y 180 km/h Vehículos (20 y 110 mph) (20 y 110 mph) Aprox. entre 30 y 80 km/h (20 Aprox. entre 30 y 80 km/h (20 Ciclistas y peatones y 50 mph) y 50 mph) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 250 Condiciones en las que el sistema se puede poner en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión ● En algunas situaciones como las siguien- tes, el sistema puede determinar que hay una posibilidad de colisión frontal y funcio- nar. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 251 • Cuando su vehículo o un elemento detec- table se tambalea • Si un elemento detectable realiza una maniobra brusca (como un viraje, acelera- ción o desaceleración repentinos) • Cuando su vehículo se aproxima rápida- mente a un elemento detectable COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 252 • Al conducir a través de vapor o humo • Si un vehículo que circula delante tiene un • Cuando el área circundante está oscura, extremo trasero bajo, como un remolque como al amanecer o al anochecer, o COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 253 (los frenos o los neumáticos están desgastados en exceso, la presión de inflado de los neumáticos no es la correcta, etc.) • Cuando el vehículo se conduce en una carretera de gravilla o una superficie desli- zante COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 254 ● El vehículo se conduce por una superfi- cie de carretera que es resbaladiza debido al tiempo lluvioso, la nieve depo- sitada, la congelación, etc. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 255 ● Cuando se muestra el visualizador del Toyota, un taller autorizado de Toyota o crucero con seguimiento (P.259) y el un taller de confianza. vehículo que circula delante está extre- ●...
  • Página 256 El vehículo se conduce por una cuesta. ● El vehículo se conduce por una carre- tera inclinada hacia la izquierda o la derecha, o una carretera con curvas. ● El vehículo se conduce por una carre- tera sin asfaltar o irregular. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 257 , se muestra un aviso en el durante un breve período de tiempo visualizador de información múltiple y para mantener el vehículo en el carril. un indicador acústico de aviso emitirá Si el sistema detecta que el volante no se ha COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 258 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 259 Se muestran los dos lados exteriores del carril: Indica que la asistencia del volante de la función de centrado en el carril está fun- cionando. Se muestra un lado exterior del carril: Indica que la asistencia del volante de la función COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 260 ■ Condiciones de funcionamiento de cada función ● Función de alerta de cambio de carril Esta función funciona cuando se cumplen todas las siguientes condiciones. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 261 • El vehículo se conduce por el centro del • No se muestra el aviso de manos alejadas carril. del volante. (P.262) • La función de asistencia de dirección no funciona. ● Función de aviso de balanceo del vehículo Esta función funciona cuando se cumplen COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 262 En las siguientes situaciones, y para avisar al ■ Función de aviso de balanceo del vehí- conductor, en el visualizador de información culo múltiple aparece el símbolo que se muestra Cuando el sistema determina que el vehículo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 263  Modo de control de velocidad El sistema podría no estar funcionando constante (P.270) correctamente. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. Componentes del sistema ●...
  • Página 264 • Cuando puede que el sensor no detecte visibilidad. correctamente el vehículo de delante: Es aun necesario que el conductor preste  P.272 atención a los alrededores del vehículo. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 265 ● Carreteras con peatones, ciclistas, etc. ● Con tráfico intenso ● En vías con curvas pronunciadas ● En vías con curvas ● En vías resbaladizas, como las cubier- tas de lluvia, hielo o nieve COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 266 Cuando ha arrancado el vehículo de delante, si pulsa el interruptor “+RES” o pisa el pedal del acelerador (operación de arranque), se reanudará la función de crucero con seguimiento. Si no se produce el arranque, el control del sistema continúa para mantener el vehículo parado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 267 30 km/h [20 mph]) y pulse el interruptor “-SET” para fijar Aumenta la velocidad (salvo la velocidad. cuando el control del sistema ha Se encenderá el indicador “SET” de control detenido el vehículo en el modo de COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 268 Cuando el vehículo sea detenido por el : Cuando la velocidad establecida se control del sistema, el vehículo se muestra en “MPH” detiene a determinada distancia entre vehículos dependiendo de la situación. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 269 Un ejemplo de ello sería cuando otro conductor se cruza delante de su vehículo mientras sigue a un vehículo. Pise el pedal del freno para asegurar una distancia adecuada entre vehícu- los. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 270 1,5 segundos o más. señalizaciones en la carretera Inmediatamente después de pulsar el inte- rruptor, el indicador de control de crucero Cuando esta función está activada y el con radar dinámico se encenderá. Después, COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 271 3 segundos tras pulsar el interruptor. ● Si el vehículo de delante arranca antes de que hayan transcurrido 3 segundos tras la detención de su vehículo, se reanudará el control de crucero con seguimiento. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 272 Póngase en contacto El modo de control de distancia entre vehícu- con un taller de Toyota o taller autorizado de los se cancela automáticamente en las Toyota, o con un taller de confianza.
  • Página 273 ● Al conducir en una carretera estrecha rodeada por una estructura, como por ejemplo un túnel, o sobre un puente ● Mientras se reduce la velocidad del vehí- culo a la velocidad establecida después de COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 274 Componentes del sistema Visualizador del contador ■ Velocidad establecida Indicadores ■ Interruptores de funcionamiento Interruptor “+RES” Interruptor principal de control de crucero Interruptor de cancelación Interruptor “-SET” COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 275 Ajuste grande: La velocidad establecida puede aumentar o disminuir continuamente hasta que se suelte el interruptor. : Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h” : Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH” COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 276 Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de madamente 30 km/h (20 mph). Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ■ El control de crucero puede ajustarse...
  • Página 277 ● Cuando el vehículo arrastre un remol- que o durante un remolcado en caso de Componentes del sistema emergencia ■ Visualizador del contador Velocidad establecida Indicadores ■ Interruptores de funcionamiento Interruptor “+RES” Interruptor de cancelación Interruptor “-SET” COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 278 5 mph (8 mph), la velocidad establecida será 30 km/h km/h) mientras se mantenga pulsado el (20 mph). interruptor : Cuando la velocidad establecida se muestra en “km/h” : Cuando la velocidad establecida se muestra en “MPH” COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 279 Si el limitador de velocidad no puede ajustarse, es posible que exista un funciona- miento incorrecto en el limitador de veloci- dad. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 280 Conduzca de forma segura prestando siempre atención a las normas de tráfico. No se muestran señales de no adelantar ni señales de límite de velocidad con marca COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 281  Información relacionada con el límite de velocidad* Termina la señal de no adelantar Entrada de una autopista  Otras señales de carretera Salida de una autopista Prohibido el paso Todas canceladas Entrada de una autovía Parada Salida de una autovía COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 282 ● La cámara delantera está desalineada de acuerdo con la información carto- debido a la aplicación de un impacto fuerte COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 283 Incluso si es una señal no adecuada para tamente. Lleve el vehículo a un taller de el carril de circulación actual, como una Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un señal existente justo después de que una taller de confianza para que lo revisen.
  • Página 284 Cuando se muestra “BSM no disponi- ble” en el visualizador de información múltiple Hielo, nieve, barro, etc., se podrían adherir a la zona cercana a los sensores del paracho- ques trasero. (P.289) El sistema debería volver a la normalidad tras retirar el hielo, COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 285 Puede haber un funcionamiento incorrecto del sensor o que esté desalineado. Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autori- zado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. ■...
  • Página 286 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Certificación COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 287 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 288 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 289 BSM (P.292) durante aproximadamente 10 minutos. Si no desaparece el mensaje de advertencia, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen. ADVERTENCIA ■...
  • Página 290 Si es necesario retirar e instalar o susti- tuir un sensor o el parachoques trasero, Pulse para seleccionar póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ● No pinte el parachoques trasero de nin- Pulse para seleccionar gún color que no sea un color oficial de...
  • Página 291 Usted adelanta lentamente a un vehículo rápidamente por su vehículo situado en un carril adyacente. : Dependiendo de las condiciones, podría ● Otro vehículo entra en el área de detec- detectarse un vehículo y/u objeto. ción al cambiarse de carril. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 292 (como un soporte para bicicletas) • Cuando hay una diferencia significativa entre la altura de su vehículo y la del vehí- culo que entra en el área de detección • Inmediatamente después de encender el monitor de punto ciego COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 293 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción están instalados) Sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota Visualizador ■ Cuando los sensores detectan un : Si está instalado objeto, por ejemplo, una pared, se muestra un gráfico en el visualizador Los sensores miden la distancia de información múltiple, en la pantalla...
  • Página 294 Cuando la función del sensor de asis- En las siguientes situaciones, es posible que el sonar de separación no funcione tencia al aparcamiento de Toyota está con normalidad y puede producirse un desactivada, el indicador OFF del sen- accidente. Conduzca con precaución.
  • Página 295 La velocidad del vehículo es inferior a al funcionamiento incorrecto de un sensor, aproximadamente 10 km/h (6 mph). etc. Lleve el vehículo a un taller de Toyota ● La palanca de cambios está en una posi- o un taller autorizado de Toyota o un taller ción distinta de P.
  • Página 296 ● Un sensor está cubierto de alguna forma. que se visualice un mensaje de aviso o que ● Cuando un sensor o la zona alrededor de el sensor no sea capaz de detectar un objeto. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 297 Visualizador de información múltiple, pantalla de visualización frontal (si ■ está instalada) y visualizador del sistema de audio (si está instalado) Cuando un sensor detecta un objeto, la distancia aproximada hasta el objeto se COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 298 Pantalla de visualización fron- múltiple audio : La función automática de silencio del indicador acústico está activada. (P.299)  Distancia aproximada al objeto: 45 cm (1,5 pies) a 30 cm (1,0 pies) (excepto sensor lateral delantero, sensor lateral trasero) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 299 (1,0 pies) del vehículo, el indicador vehículo a un objeto. Cuando el acústico repetirá un tono largo, vehículo se encuentra a aproxima- seguidos de pitidos rápidos. damente 30 cm (1,0 pies) del objeto, COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 300 Cuando el indica- de asistencia al aparcamiento de dor acústico empieza a sonar, si la Toyota y la función RCTA (si está insta- distancia entre el vehículo y el objeto lada) se silenciarán simultáneamente. detectado no disminuye, el indicador Se cancelará...
  • Página 301 ON, la función RCTA se activará automáti- camente.) Cuando se detecta un vehículo que se apro- xima por la parte trasera derecha o izquierda del vehículo, los dos indicadores COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 302 Vehículos que se aproximan Áreas de detección de vehículos que se aproximan ■ Visualizador del icono RCTA Cuando se detecta un vehículo que se COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 303 El volumen de los indicadores acús- ticos del sensor de asistencia al aparca- 28 km/h (18 mph) 20 m (65 pies) miento de Toyota y la función RCTA se (rápido) ajustará simultáneamente. 8 km/h (5 mph) (des- Use los interruptores de control del contador...
  • Página 304 ■ Condiciones bajo las cuales la función Los indicadores acústicos del sensor de asis- RCTA puede no funcionar correcta- tencia al aparcamiento de Toyota y la función mente RCTA se silenciarán simultáneamente. ● La función RCTA podría no detectar vehí- Se cancelará...
  • Página 305 (si • Cuando se haya instalado una anilla de está instalada) remolque en la parte trasera del vehículo Los sensores del radar traseros se usan para detectar vehículos que se COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 306 (Si el sistema no colocarlo en ON. vuelve a la normalidad después de condu- cir durante un tiempo, limpie los sensores y su área circundante en los paracho- ques.) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 307 (Control de restricción del rendimiento del sistema híbrido: Vea figura 2) Además, si sigue pisando el pedal del acelerador, los frenos se aplicarán automáti- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 308  Figura 1: Cuando el PKSB (Asistente del freno de estacionamiento) está desacti- vado Rendimiento del sistema híbrido Fuerza de frenado Tiempo  Figura 2: Cuando el control de la restricción del rendimiento del sistema híbrido está en funcionando Rendimiento del sistema híbrido Fuerza de frenado Tiempo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 309 El sistema determina que la posibilidad de colisionar con el objeto detectado es extremadamente alta El control de frenado empieza a funcionar Aumento de la fuerza de control de frenado Ejemplo: Visualizador de información múltiple: “¡FRENE!” Ejemplo: Visualizador de información múltiple: “Cambie al freno” COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 310 Toyota, un taller autorizado de nado pisando el pedal del freno o esperando Toyota o un taller de confianza para que lo aproximadamente 2 segundos a que se can- revisen.
  • Página 311 Esta función se activará en situaciones como las siguientes si se detecta un objeto en la dirección en la que circula el vehículo. ■ Cuando se circula a bajas velocidades y el pedal del freno no está pisado, o se pisa tarde COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 312  P.293 del freno de estacionamiento pueda funcionar correctamente Tenga en cuenta las siguientes precaucio- nes relativas a los sensores (P.293). En caso de no hacerlo, es posible que un sensor no funcione adecuadamente, y podría provocar un accidente. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 313 Lleve el namiento aunque no exista la posibilidad vehículo a un taller de Toyota o taller de una colisión. autorizado de Toyota, o a un taller de ●...
  • Página 314 • El pedal del freno está pisado después de tico del sensor de asistencia al aparcamiento que el control de frenado haya detenido el de Toyota está activado o no (P.294), si la vehículo. función del asistente del freno de estaciona- •...
  • Página 315 • Al conducir por una pendiente pronunciada • Si gran cantidad de agua golpea un sen- sor, como al conducir por una carretera inundada ● Condiciones meteorológicas COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 316 • Si se encuentran cerca del vehículo, un vehículo que acciona el claxon, detectores de vehículos, motores de las motocicletas, frenos neumáticos de vehículos de gran- des dimensiones, el sonar de separación de otros vehículos u otros dispositivos que COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 317 área circundante seros (P.289). En caso de no hacerlo, es del parachoques. posible que un sensor no funcione ade- cuadamente, y podría provocar un acci- dente. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 318 Lleve el culo. vehículo a un taller de Toyota o taller ● autorizado de Toyota, o a un taller de Control de frenado •...
  • Página 319 Cuando el espacio de aparcamiento da a de su vehículo, como los ventiladores de una calle por la que circulan vehículos una unidad de aire acondicionado ● Cuando se salpica o se rocía agua hacia el parachoques trasero, como desde un COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 320 Si un vehículo se aproxima rápidamente a la parte trasera de su vehículo ● Situaciones en las que el sensor de radar podría no detectar un vehículo • Cuando un vehículo se aproxima por la parte trasera derecha o izquierda del vehí- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 321 ■ Vinculado al sistema PKSB (Asis- tente del freno de estaciona- miento) (si está instalado) Cuando el sistema de aparcamiento COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 322 Modo de asistencia al Aparcamiento que empezar a conducir marcha atrás. aparcamiento en para- P.326 en paralelo Se proporciona ayuda desde que el lelo vehículo empieza a conducir marcha atrás hasta que alcanza la plaza de aparcamiento prevista. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 323 Cuando el accionamiento del sistema de aparcamiento inteligente simple se detiene 3 veces mediante el accionamiento del sis- tema PKSB (Asistente del freno de esta- cionamiento), el sistema de aparcamiento inteligente simple se cancela. ● Una vez que el sistema de aparcamiento COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 324 S-IPA con la palanca de cambios en Icono del interruptor S-IPA P, el modo cambia de la siguiente Se muestra cuando se puede cambiar el forma: modo de asistencia y el sistema se puede apagar o encender mediante el interruptor COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 325 ■ Pantalla emergente del sensor de asis-  Se acciona el sistema PKSB (Asis- tencia al aparcamiento de Toyota tente del freno de estacionamiento) Cuando el sistema de aparcamiento inteli- gente simple está en funcionamiento, si el Cuando se detiene el control de asis-...
  • Página 326 Si el espacio de aparcamiento detectado o la anchura de la carretera (distancia del lado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 327  El sistema empezará a buscar un espacio de aparcamiento.  Mientras busca un espacio, se  El modo cambia cada vez que se puede accionar la palanca del inter- pulsa el interruptor S-IPA. (P.324) mitente (P.217) para seleccionar COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 328 Coloque la palanca de cambios en Adopte una postura de conducción D o B. marcha atrás normal, pose ligera- mente las manos sobre el volante Adopte una postura de conducción sin aplicar fuerza alguna, confirme normal, pose ligeramente las COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 329 Sin embargo, en esos de aparcamiento deseada. casos, lleve a cabo los procedimientos de aparcamiento de acuerdo con la información  Asegúrese de conducir marcha atrás en el visualizador de información múltiple. mientras comprueba el área delan- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 330 ● Dependiendo del entorno, por ejemplo, otros vehículos aparcados, es posible que el vehículo se aparque en ángulo o que se desvíe de la plaza de aparca- miento. Ajuste la alineación el vehículo manualmente según sea necesario. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 331 , hasta que el vehículo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 332 (P.324), se emite un pitido agudo y se inicia el control de asis- tencia. Paso y subsiguientes son para ocasiones en las que el visualizador de consejos muestre “Shift to R” después de accionar la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 333 área delante y alrede- dor del vehículo es segura y proceda lentamente hacia delante Coloque la palanca de cambios en mientras ajusta su velocidad pisando el pedal del freno. Adopte una postura de conducción marcha atrás normal, pose ligera- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 334 ● Si la superficie de la carretera no está asfaltada o es irregular, como con grava. ● Si hay surcos u otros descensos en la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 335 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 336  Cuando la palanca de cambios no  Cuando se inicia el funcionamiento está en D o B o cuando se ha detec- automático del volante, se mostra- tado la velocidad del vehículo, al pul- rán la pantalla del funcionamiento COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 337 Cuando se emite un pitido continuo el espacio de aparcamiento y con- y el visualizador de detención duzca marcha atrás lentamente mientras ajusta su velocidad pisando el pedal del freno. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 338 Ade- realizar la operación de aparcamiento, más, en ese punto, también finali- podría no alcanzarse la plaza de aparca- miento meta. zará el funcionamiento del sistema. Sostenga firmemente el volante y COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 339 Mensajes del visualizador de información múltiple Cuando el sistema de aparcamiento inteligente simple no se puede accionar, o cuando la operación se detiene, se cancela, etc., se muestra uno de los siguientes mensajes en el visualizador de información múltiple. Tome las acciones pertinentes COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 340  Apague el interruptor de alimentación y, a con- tinuación, arranque el sistema híbrido. “Comprobación del sistema IPA. Visite Lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller su concesionario.” autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen si se muestra el mensaje de nuevo.
  • Página 341  El vehículo no puede salir utilizando el control “Espacio estrecho” de asistencia porque no hay suficiente espa- cio en la parte delantera y trasera del vehículo. Compruebe la seguridad de los alrededores antes de iniciar el desplazamiento. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 342 Se ha movido la palanca de cambios sin haber utili- zado la palanca del intermitente para seleccionar la dirección de salida al utilizar el modo de asistencia de “Dirección salida no especificada” salida del aparcamiento en paralelo.  Siga las instrucciones proporcionadas por el sistema. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 343 Se pulsa el interruptor S-IPA mientras el control de asistencia se detiene temporalmente y el vehículo se mueve. “Stop the Vehicle”  Coloque las manos en el volante sin hacer fuerza. A continuación, detenga el vehículo para reiniciar el control de asistencia. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 344 El intervalo de detección del sensor cuando se usa el modo de asistencia al Sensores laterales traseros aparcamiento en paralelo ■ Precauciones durante el uso ● El intervalo de detección del sensor cuando se usa el modo de asistencia al aparcamiento marcha atrás COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 345 área trasera del vehículo con y sin el espejo mien- tras conduce marcha atrás. ● Conduzca lentamente mientras ajusta su velocidad pisando el pedal del freno cuando conduzca marcha atrás o hacia delante. Postes Pared COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 346 Toyota, un taller autorizado de mente a alcanzar la plaza de aparca- Toyota o un taller de confianza para que lo miento meta y podría provocar un revisen. accidente.
  • Página 347 Sin embargo, sensor. Lleve el vehículo a un taller de es posible que esta función no se pueda Toyota o taller autorizado de Toyota, o a usar si se detectan obstáculos o perso- un taller de confianza para que lo revi- nas delante del vehículo.
  • Página 348 Lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. • No instale ningún accesorio dentro del alcance de detección del sensor.
  • Página 349 Si el interruptor de alimentación se apaga Ayuda al conductor a controlar los después de conducir en el modo Sport, el derrapes al virar bruscamente o al girar modo de conducción cambiará al modo nor- mal. en superficies resbaladizas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 350 ■ está instalado) Cuando el sensor del airbag SRS ■ Desactivación de los sistemas TRC y detecta una colisión y el sistema se activa, los frenos y las luces de freno Para desactivar los sistemas TRC y VSC, COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 351 • Pueden sentirse vibraciones en la carroce- en contacto con su taller de Toyota, un taller ría y la dirección. autorizado de Toyota o un taller de confianza. • Puede escucharse un ruido del motor tam- bién después de pararse el vehículo.
  • Página 352 EPS debería volver a su estado normal transcurridos 10 minutos. ■ Condiciones de funcionamiento de la señal del freno de emergencia La señal del freno de emergencia funcionará cuando se cumplan las siguientes condicio- nes: COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 353 ● No confíe en exceso en la Asistencia activa en las curvas. Puede que la Asis- tencia activa en las curvas no funcione eficazmente al acelerar cuesta abajo o al conducir en superficies resbaladizas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 354 Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para más información cuando cambie los neumáticos o las rue- das.
  • Página 355 En la posi- conducción en un embotellamiento, ción N, el motor de gasolina funciona, suelte el pedal del freno con suavidad pero no es posible generar electricidad. para que el vehículo avance ligera- Además, cuando se utiliza el sistema COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 356 Comprobación de la presión de inflado de los neumáticos Asegúrese de comprobar con frecuen- cia la presión de inflado de los neumáti- cos. Una presión de inflado de los neumáticos incorrecta puede provocar un ahorro de combustible ineficiente. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 357 Conducción con neumáticos para nieve Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes. En caso contrario, puede perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o mor- tales. ● Utilice neumáticos del tamaño especifi- cado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 358  Elimine la nieve o el barro de la taller de Toyota o taller autorizado de suela de sus zapatos antes de intro- Toyota, o a un taller de confianza o talle- ducirse en el vehículo. res de montaje de neumáticos originales para que lo revisen.
  • Página 359 Normativa de uso de las cade- nas para neumáticos Las normas relativas al uso de cadenas para neumáticos varían según el lugar y tipo de carretera. Compruebe siem- pre las normas locales antes de colocar las cadenas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 360 4-6. Sugerencias de conducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 361 Registro de un dispositivo ® Bluetooth ......5-7. Menú “SETUP” Utilización del menú “SETUP” (menú “Bluetooth”) ....Utilización del menú “SETUP” (menú “TEL”)....... ® 5-8. Audio Bluetooth Utilización de un reproductor portá- ® til habilitado con Bluetooth ..........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 362 Para evitar que la batería de 12 voltios se descargue No deje el sistema de audio encendido más tiempo del necesario con el sistema híbrido apagado. ■ Para evitar dañar el sistema de audio Procure no derramar bebidas u otros líquidos en el sistema de audio. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 363 • Mantenga pulsado: Sigue subiendo/bajando el volumen continua- mente Interruptor “MODE” • Pulse: Encienda el dispositivo, seleccione una fuente de audio • Mantenga pulsado hasta que oiga un pitido: Modo de radio o AUX: Silencio CD, disco MP3/WMA/AAC, iPod, USB o COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 364 Reproductor de audio portátil ■ Conectar el reproductor de audio portá- til. Encienda la alimentación del reproductor de audio portátil si no está encendida. Puerto AUX ■ El puerto AUX solamente es compati- ble con entrada de audio. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 365 Ajuste de la calidad del sonido Al girar la ruedecilla “TUNE•SELECT” se ajusta el nivel. Modo de calidad Gire a la Modo visualizado Nivel Gire a la derecha del sonido izquierda “Bass” -5 a 5 Bajo Bajo Alto “Treble” -5 a 5 Agudo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 366 Se puede seleccionar “Low”, “Mid”, “High” o “Off”. ASL ajusta automáticamente la calidad del volumen y el tono en función de la velocidad del vehículo. Pulse la ruedecilla o (Back) para volver al menú de ajustes de sonido. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 367 “TUNE•SELECT” o pulsando el ● Conseguir que la recepción de la radio se botón “SEEK >” o “< TRACK”. mantenga en perfectas condiciones en todo momento es difícil debido a los conti- nuos cambios de posición de la antena, las COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 368 5-3. Utilización de la radio diferencias en la potencia de la señal y los objetos que se encuentran en los alrede- dores, como trenes, transmisores, etc. ● La antena de radio está montada sobre el techo. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 369 Cambio de la fuente de audio/reproducción Visualización de la lista de pistas/carpetas Selección de una carpeta (solamente discos MP3/WMA/AAC) Repetir reproducción Botón de reproducción aleatoria o atrás Ruedecilla “TUNE•SELECT” Selección de una pista/archivo Pausa/reproducción Selección de una pista, avance rápido o retroceso COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 370 Pulse (RDM). Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” o pulse el botón “SEEK >” o “< TRACK” Para cancelar, vuelva a pulsar (RDM). para moverse hacia arriba o hacia ■ Repetir reproducción abajo para seleccionar el archivo deseado. Pulse (RPT). COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 371 Si no se rectifica el “No support” WMA o AAC en el problema, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ Discos que pueden utilizarse Se pueden usar los discos con las marcas mostradas a continuación.
  • Página 372 MPEG2 y puedan reproducir, según el estado del CD-R MPEG4. o el CD-RW. También es posible que no se Hay un límite para los estándares de archi- pueda reproducir o que el audio salte si el COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 373 ID3 Ver. 1.0 y 1.1.) que se obtenga una calidad de sonido defi- Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos ciente o incluso ruido al inicio de la repro- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 374 Introduzca únicamente discos en la ranura para discos. ● No aplique aceite al reproductor. ● Guarde los discos fuera de la luz directa ● Discos de baja calidad y deformados del sol. ● No intente nunca desmontar una pieza del reproductor. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 375 Cambio de la fuente de audio/reproducción Visualización de una lista de canciones Visualización del modo de reproducción Repetir reproducción Botón de reproducción aleatoria o atrás Ruedecilla “TUNE•SELECT” Pulse: Visualización de la lista de la carpeta actual Gire: Selección del menú/canción de un iPod COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 376 Selección de Selección de “Audiobooks” libros de audio capítulo Selección de epi- “Podcasts” Programas sodios Selección de epi- “iTunes U” Cursos sodios Selección de una lista para mostrar la primera lista de ■ selección. Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 377 Tenga en cuenta que el uso de este acce- Pulsar (RPT) cambia los modos en sorio con un producto Apple podría afectar el siguiente orden: Repetir al rendimiento inalámbrico. * pistaRepetir álbum Desactivado ● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 378 Si no se rectifica el Indica que la versión problema, lleve el vehículo a un taller de del iPod no es com- Toyota, un taller autorizado de Toyota o un “Update your iPod” patible. Actualice el taller de confianza.
  • Página 379 ● No ejerza presiones innecesarias sobre el iPod mientras está conectado, ya que podría dañar el iPod o su terminal. ● No introduzca objetos extraños en el puerto, ya que podría dañar el iPod o su terminal. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 380 Gire: Ajuste de volumen Visualización de mensaje de texto Cambio de la fuente de audio/reproducción Visualización de la lista de carpetas Selección de una carpeta Repetir reproducción Botón de reproducción aleatoria o atrás Ruedecilla “TUNE•SELECT” Selección de un archivo Pausa/reproducción COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 381 Si no se rectifica el riasDesactivado problema, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 382 • Frecuencias de muestreo compatibles 32, 44.1, 48 (kHz) mente, y sus nombres de archivo y carpeta • Velocidades de transmisión de bits compa- pueden no mostrarse correctamente. tibles (únicamente compatible con la repro- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 383 USB. Al terminar esta compro- bación, se reproduce el primer archivo MP3, WMA o AAC. Para que la comproba- ción de archivos se realice más rápida- mente, le recomendamos que no incluya archivos que no sean MP3, WMA o AAC ni COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 384 ■ Al utilizar un dispositivo de audio portá- til conectado a la toma de corriente Es posible que se escuchen ruidos durante la reproducción. Utilice la fuente de alimenta- ción del dispositivo de audio portátil. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 385 Registre el dispositivo Bluetooth Muestra elementos del menú de configura- que se va a usar con el sistema de ción o selecciona elementos, como el menú audio (P.390) y el número Gire: Selecciona un elemento Pulse: Introduce el elemento seleccionado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 386 Bluetooth Visualizador Un mensaje, un nombre, un número, etc. es visualizado. ® Lista de menú del audio/teléfono Bluetooth Para acceder a un menú, pulse la ruedecilla “TUNE•SELECT” y desplácese por los menús mediante la ruedecilla. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 387 (P.393) “Device name” Mostrar el estado del “Bluetooth info” dispositivo (P.393) “Device address” Activación o desacti- vación de la pantalla “Display setting On” de confirmación de “Display setting Off” conexión automática (P.393) Inicialización de los “Reset” ajustes (P.394) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 388 (P.397) Configuración del “HF sound setting” “Ringtone volume” volumen de tono del timbre (P.397) Configuración del tono “Ringtone” del timbre (P.397) ® : Para los teléfonos Bluetooth compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 389 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth “Auto transfer On” está desactivado. ® ■ Funciones del sistema de audio/teléfono Bluetooth ® Dependiendo del dispositivo Bluetooth , es posible que algunas funciones no estén disponi- bles. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 390 Al eliminar Interruptor de voz el dispositivo, las dos funciones se eli- Se visualizará un mensaje. minarán a la vez. Si se pulsa el botón de descolgar y se entra en el modo “TEL” sin haber regis- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 391 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth trado ningún teléfono, aparecerá auto- máticamente la pantalla de registro. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 392 Seleccione el nombre del reproduc- Seleccione el nombre del teléfono tor portátil que quiere conectar móvil que quiere conectar usando la usando la ruedecilla ruedecilla “TUNE•SELECT”. “TUNE•SELECT”. Seleccione “Select” usando la rue- Seleccione “Select” usando la rue- decilla. decilla. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 393 Seleccione una clave de acceso de portátil aparecerá cuando el interruptor de alimentación se coloque en ACC. 4 a 8 dígitos usando la ruedecilla. Seleccione “Display setting On” o “Dis- Introduzca el número dígito a dígito. play setting Off” usando la ruedecilla “TUNE•SELECT”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 394 Añadir un nuevo número de teléfono Seleccione “Phonebook” usando la ruedecilla “TUNE•SELECT”. Seleccione “Add contacts” usando la ruedecilla. Transferencia de todos los contactos  desde el teléfono móvil Seleccione “Overwrite all” usando la ruedecilla “TUNE•SELECT” y pulse (Yes). COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 395 (Yes). Para eliminar todos los datos del historial de Transferencia de los historiales llamadas entrantes, pulse (All) y, a conti- de llamadas nuación, pulse (Yes). Esta función está disponible solamente COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 396 “SETUP” Borrado de contactos del modo ■ “SETUP” Pulse la ruedecilla Pulse la ruedecilla “TUNE•SELECT”. “TUNE•SELECT”. Seleccione “TEL” usando la ruede- Seleccione “TEL” usando la ruede- cilla. cilla. Seleccione “Favourites” usando la Seleccione “Favourites” usando la ruedecilla. ruedecilla. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 397 ■ Historial de llamadas hacia la izquierda. Se pueden almacenar hasta 10 números en Para aumentar el volumen: Gire la ruedecilla cada una de las memorias del historial de lla- hacia la derecha. madas salientes, entrantes y perdidas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 398 Limitación del número de dígitos No puede registrarse ningún número de telé- fono que supere los 24 dígitos. ■ Funciones del sistema de teléfono ® Bluetooth Es posible que no estén disponibles determi- nadas funciones durante la conducción. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 399 Ruedecilla “TUNE•SELECT” Pulse: Visualización de la lista de la carpeta actual Gire: Selección de un elemento Pausa/reproducción Selección de una pista, avance rápido o retroceso seleccionar el álbum deseado. Selección de un álbum Pulse (<Folder) o (Folder>) para COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 400 Selección de una lista de repro- ducción Pulse (Browse). Se mostrará la lista de reproducción. Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” para mostrar la lista de carpe- tas/archivos. Pulse la ruedecilla para seleccionar el elemento deseado. Repita el mismo procedimiento para seleccionar el archivo deseado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 401 Seleccione el nombre que desee usando la ruedecilla y pulse el botón para descolgar. Marcación por introducción del número Seleccione “Dial by number” usando la ruedecilla “TUNE•SELECT”. Introduzca el número de teléfono y pulse el interruptor de descolgar. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 402 Pulse (0-9) Gire la ruedecilla “TUNE•SELECT” para seleccionar el número deseado. Pulse la ruedecilla para decidir el número. Pulse (Send) para enviar tonos. Al pulsar (Back) se guarda el número y se vuelve a la pantalla anterior. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 403 Para disminuir el volumen: Gire la rue- decilla “POWER VOLUME” hacia la izquierda. Para aumentar el volumen: Gire la rue- decilla “POWER VOLUME” hacia la derecha. ■ Cuando hable por el teléfono ● No hable de forma simultánea con la otra COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 404 No olvide inicializar el sistema para evi- ®  Especificaciones Bluetooth : Ver. tar el acceso ilegal a sus datos perso- 2.0 o superior (Recomendado: Ver. nales. (P.394) 4.1 +EDR o superior)  Perfiles: COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 405 PBAP y OPP, OPP no podrá utilizarse. • PBAP (perfil de acceso a la agenda tele- fónica) Ver. 1.0 o superior (Recomen- dado: Ver. 1.2) Este es un perfil de transferencia de datos de la agenda telefónica. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 406 ® 5-10. Bluetooth ■ Certificación COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 407 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 408 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 409 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 410 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 411 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 412 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 413 ® 5-10. Bluetooth COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 414 No deje su reproductor de audio portátil o de radio podrían alterar el funciona- teléfono móvil en el vehículo. El interior del miento de dichos dispositivos. vehículo puede calentarse y estropear el reproductor de audio portátil o el teléfono móvil. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 415 ....6-2. Utilización de las luces interio- Lista de luces interiores..6-3. Utilización de las característi- cas de almacenamiento Lista de características de almace- namiento ......Características del maletero.. 6-4. Otras características interiores Otras características interiores ..........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 416 Interruptor de control del modo de flujo de aire Interruptor para aumentar la velocidad del ventilador Interruptor para reducir la velocidad del ventilador Interruptor “FAST/ECO” Interruptor de los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores y del desempañador de la luna trasera COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 417 El indicador se enciende en el interruptor de modo de aire exterior. ■ Ajuste la función de refrigeración y deshumidificación Pulse el interruptor “A/C”. Cuando la función está activada, el indica- dor se enciende en el interruptor “A/C”. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 418 ● Si apaga “A/C”, las ventanillas podrían empañarse con mayor facilidad. ● Las ventanillas pueden empañarse si se COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 419 “A/C”. No toque las superficies del espejo retrovi- sor exterior, ya que es posible que estén ■ Olores del aire acondicionado y ventila- muy calientes y se queme. ción ● Para permitir que entre aire fresco, confi- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 420 Para activar el modo “DUAL”, realice uno de los procedimientos siguientes:  Pulse el interruptor “DUAL”.  Ajuste la configuración de tempera- tura del lado del pasajero delantero. El indicador del interruptor “DUAL” se enciende cuando el modo “DUAL” está acti- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 421 Cierre el orificio de ventilación Abra el orificio de ventilación Dirigen el flujo de aire hacia izquierda o derecha, hacia arriba o hacia abajo Gire la ruedecilla para abrir o cerrar COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 422 (agujas, clavos, etc.) en el asiento. ■ Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue No utilice las funciones cuando el sistema híbrido está apagado. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 423 Baja temperatura Cuando el calefactor del asiento está encen- dido, el indicador se enciende en el interrup- tor del calefactor del asiento. Cuando no esté en uso, coloque el interrup- tor en la posición neutral. El indicador se apagará. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 424 Luces del portabebidas (si están instaladas) Enciende/apaga la posición de la Funcionamiento de las luces puerta interiores Cuando se abre una puerta mientras la posi- ción de la puerta está encendida, las luces se encienden. Enciende/apaga las luces COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 425 Si las luces interiores permanecen encendi- das cuando se apague el interruptor de ali- mentación, las luces se apagarán automáticamente después de 20 minutos. ■ Puede que las luces interiores se enciendan automáticamente cuando Si se despliega (infla) alguno de los airbags COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 426 ● Las gafas pueden deformarse por efecto del calor o romperse al entrar en contacto con otros objetos almacena- dos. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 427 Parte delantera  almacenados en el interior de la misma. Portabebidas Parte delantera  Traseros (si están instalados)  Baje el reposabrazos. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 428 ADVERTENCIA llas. El contenido puede derramarse y el vaso de cristal, romperse. ■ Precauciones durante la conducción Mantenga cerrada la caja de la consola. En caso de un accidente o al frenar repen- tinamente se pueden sufrir lesiones. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 429 ● No apile objetos en la bandeja de manera que superen la altura del borde de la bandeja. ● No coloque ningún objeto en la bandeja que sobresalga del borde de la bandeja. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 430 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Tipo A  Tipo B  COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 431 ñado para comunicarse con un ordenador personal como, por ejemplo, un dispositivo La toma de corriente puede utilizarse de memoria USB para accesorios de 12 V que funcionen ● con menos de 10 A. Si el dispositivo externo conectado se COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 432 No utilice la toma de corriente más tiempo Interruptor de alimentación del necesario cuando tenga el sistema híbrido apagado. Luz indicadora de funcionamiento Cargador inalámbrico (si está Zona de carga instalado) Un dispositivo portátil, como un telé- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 433 : En función del dispositivo portátil, la luz indicadora de funcionamiento puede permanecer iluminada (naranja) después de que se complete la carga.  Si parpadea la luz indicadora de funcionamiento Si se detecta un error, la luz indicadora de funcionamiento parpadeará (naranja). Tomar las medidas adecuadas según la siguiente tabla. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 434 Parpadea (naranja) en inter- Fallo de comunicación del taller de Toyota o taller autori- valos de un segundo conti- vehículo al cargador. zado de Toyota, o con un taller nuamente de confianza. Existe un objeto extraño entre el dispositivo portátil y el área Extraiga el objeto extraño.
  • Página 435 • Soportes de almacenamiento como dis- tiles que no son compatibles con el cos CD y DVD estándar de carga inalámbrica Qi. ● No desmonte, modifique ni retire el car- gador inalámbrico. ● No aplique fuerza o impactos al carga- dor inalámbrico. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 436 Póngase en contacto con un taller de Toyota o taller Para ajustar la visera en la posición autorizado de Toyota, o con un taller de delantera, deslícela hacia abajo.
  • Página 437 En caso de que se desplegaran los airbags SRS de protección de cortinilla, estos objetos podrían convertirse en pro- yectiles con riesgo de producir lesiones graves o mortales. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 438 6-4. Otras características interiores COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 439 Filtro del aire acondicionado.. Limpieza del filtro y del orificio de ventilación de admisión de aire de la batería híbrida (batería de tracción) ......Pila de la llave electrónica ..Comprobación y recambio de fusi- bles........Bombillas ....... COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 440 ■ Lavado de vehículos a alta presión Debido a que el agua podría entrar en el habitáculo, no acerque la punta de la boquilla cerca de los huecos entre las puertas o en el COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 441 Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a nar incorrectamente. Si sucede esto, con- desactivado. Si el interruptor del limpiapa- sulte a un taller Toyota, a un taller rabrisas está en “AUTO”, el limpiaparabri- autorizado Toyota o a un taller de con- sas se podría accionar de forma...
  • Página 442 Las piezas se pueden dañar si entran en contacto con el agua a alta presión. • Piezas relacionadas con la tracción • Piezas de la dirección • Piezas de la suspensión COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 443 • Porciones que no son del asiento: Sus- tancias orgánicas como benceno o gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes o lejía COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 444 Limpieza de las zonas de piel ■ Al limpiar el interior del parabrisas (vehículos con Toyota Safety Sense)  Elimine la suciedad y el polvo utili- No permita que el limpiacristales entre en zando un aspirador. contacto con la lente. Además, no toque la lente.
  • Página 445 ■ Cuidado de las zonas de piel Toyota recomienda limpiar la parte interior del vehículo al menos dos veces al año para mantener la calidad del interior. Limpieza de las zonas de piel sintética...
  • Página 446 “Manual de servicio de Toyota” o “Manual de se lleven a cabo en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- Garantía de Toyota”.
  • Página 447 Toyota, para llevar a cabo las reparaciones y tareas de mantenimiento, le recomendamos que solicite que se lleve a cabo el registro del mantenimiento efectuado.
  • Página 448 • “Toyota Genuine Motor tenimiento que puede Oil” «Aceite de motor ori- hacer usted mismo ginal de Toyota» o equi- Nivel de aceite valente de motor • Trapo o toallita de papel Si realiza el mantenimiento usted (P.452)
  • Página 449 Si el líquido entra en contacto con sus manos o sus ojos, lave el área afectada con agua limpia de inmediato. Si las molestias persisten, acuda a un médico. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 450 Al cerrar el capó Asegúrese de volver a poner la varilla de apoyo en el retenedor antes de cerrar el capó. Cerrar el capó sin enganchar la vari- lla de apoyo podría causar que el capó se doble. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 451 Al levantar el vehículo con un gato hidráulico, coloque el gato correc- tamente. Una colocación inco- rrecta podría dañar el vehículo o provocar lesiones. Ubicación del punto de coloca- ción del gato ■ Parte delantera COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 452 Batería de 12 voltios (P.456) Radiador (P.455) Condensador (P.455) Ventiladores de refrigeración eléctricos nivel de aceite en la varilla de medición. Comprobación y adición del aceite de motor Con el motor a temperatura de funcio- namiento y apagado, compruebe el COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 453 Añada el aceite de motor lenta- mente, comprobando la varilla de medición. Bajo Coloque la tapa de llenado de Normal aceite girándola hacia la derecha. Excesivo La forma de la varilla de medición podría COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 454 Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o Tapa del depósito un taller de confianza, una estación de servicio o un almacén de recambios Línea “FULL”...
  • Página 455 El nivel de refrigerante es correcto si se Toyota, un taller autorizado de Toyota o un encuentra entre las líneas “FULL” y taller de confianza para que comprueben la “LOW”...
  • Página 456 Si sistema no arranca incluso después de varios intentos, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. Terminales ADVERTENCIA Abrazadera de sujeción ■...
  • Página 457  El mensaje de aviso aparece en el ● visualizador de información múltiple. Si ingiere electrólito accidentalmente Beba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de urgencias inmediatamente. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 458 Si lo hace podría rayar las superficies pin- tadas del vehículo, así como dañar la bomba, lo que causaría problemas debido a que no se pulverizaría líquido del lava- dor. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 459 Si no está seguro, consulte a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ■ Vida útil del neumático Cualquier neumático que supere los 6 años...
  • Página 460 No siga circulando, podría estropear los ● No utilice tamaños de neumáticos dis- neumáticos y/o las ruedas. tintos de los recomendados por Toyota. ■ Conducción por carreteras en mal ● No mezcle neumáticos con diseños estado diferentes (radiales, de estructura dia- Tenga especial cuidado al conducir por gonal cinturada o de capas sesgadas).
  • Página 461 • Se han instalado cadenas para neumáti- cos, etc. Para igualar el desgaste de los neumáticos • Se ha instalado un neumático antipincha- y prolongar su vida útil, Toyota recomienda zos auxiliar. rotar los neumáticos aproximadamente cada • Si se aplica pintura en las ventanillas que 10.000 km (6.000 millas).
  • Página 462 El aviso proveniente del sistema de aviso de estaba ajustada cuando se inicializó el sis- la presión de los neumáticos cambiará en tema. conformidad con las condiciones de conduc- ■ Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 463 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 464 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 465 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 466 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 467 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 468 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 469 Toyota, un taller Cuando cambie neumáticos o ruedas, autorizado de Toyota o un taller de con- también tendrá...
  • Página 470 Toyota, un taller autorizado de  Cuando cambie la presión de inflado Toyota o un taller de confianza, ya que de los neumáticos, por ejemplo al válvulas o los transmisores de aviso de cambiar la velocidad de desplaza- la presión de los neumáticos podrían...
  • Página 471 Si no se logra registrar los ajustes de presión de inflado de los neumáticos tras varios inten- tos, lleve su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza.
  • Página 472 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo que registrar el código de identificación. Presión de inflado de los Haga que un taller de Toyota, un taller neumáticos autorizado de Toyota o un taller de con- fianza registre el código de identifica- Asegúrese de mantener la pre-...
  • Página 473 Posibilidad de reventones como conse- cuencia del sobrecalentamiento de los Si un neumático necesita inflado frecuente, neumáticos lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- ● Fuga de aire entre el neumático y la fianza para que lo comprueben.
  • Página 474 Las ruedas de recambio están disponi- ción, lo que puede provocar un acci- bles en cualquier taller de Toyota, taller dente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. autorizado de Toyota o taller de con- fianza.
  • Página 475 Toyota, un taller autorizado de Toyota, un taller de confianza o cual- quier otro taller de servicio cualificado.
  • Página 476 UP” que aparecen en el fil- desmontar los agarres. A continua- tro y en la caja del filtro deben mirar hacia ción, saque la guantera y desen- arriba. ganche los agarres inferiores. ■ Intervalo de inspección Sustituya el filtro del aire acondicionado de COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 477 (Si desea obtener información batería híbrida (batería de detallada sobre el mantenimiento, consulte el tracción) “Manual de servicio de Toyota” o “Manual de Garantía de Toyota”.) Para evitar que se vea afectado el ■ Si el flujo de aire de los orificios de ven- tilación disminuye considerablemente...
  • Página 478 Quite el filtro de la cubierta. Retire el polvo y las obstrucciones del filtro con un aspirador o similar. Asegúrese de retirar también el polvo y las obstrucciones del interior de la cubierta de la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 479 Para más información, con- sulte el “Manual de servicio de Toyota” o el Enganche el agarre para instalar el “Manual de Garantía de Toyota”.
  • Página 480 Si no desaparece el mensaje de advertencia tras haber conducido durante aproximadamente 20 minutos, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para que lo revisen. ■...
  • Página 481 Toyota, un taller autori- ría de tracción]), puede que la batería híbrida (batería de tracción) no funcione zado de Toyota o un taller de con- correctamente. Si se muestra el mensaje fianza realice el cambio de la pila de aviso, limpie el orificio de ventilación de...
  • Página 482 CADAS Introduzca una pila nueva con el terminal “+” AVISO ■ Al cambiar la batería Utilice un destornillador de cabeza plana del tamaño adecuado. Aplicar una fuerza excesiva podría deformar o dañar la cubierta. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 483 Abra la tapa de la caja de fusibles. Compartimento del motor: caja de  fusibles tipo A Apriete las lengüetas hacia adentro y levante la tapa. Compartimento del motor: caja de  fusibles tipo B Apriete las lengüetas hacia adentro y levante la tapa. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 484 Asegúrese de empujar el agarre cuando extraiga/instale la tapa. Verifique si el fusible se ha fundido. Sustituya el fusible fundido por un nuevo fusible con el amperaje adecuado. Podrá consultar el amperaje en la tapa de la caja de fusibles. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 485 (P.486) ● Si el fusible sustituido se funde de nuevo, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen. ■...
  • Página 486 (P.558) Lleve su vehículo lo antes posible a un taller de Toyota, un taller autorizado de Ubicación de las bombillas Toyota o un taller de confianza, para que se determine la causa de la sobrecarga Parte delantera ■...
  • Página 487 (tipo LED) se componen de varios LED. Si alguno de los LED se funde, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que cam- bien la luz.
  • Página 488 (indicado por una línea de puntos). Para evitar rayar el vehículo, envuelva la punta del destornillador de cabeza plana COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 489 Instale el conjunto de la luz y, a con- tinuación, coloque los 2 tornillos. Alinee la guía y el pasador en el conjunto de la luz con el soporte al instalar- los. Instale la cubierta. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 490 Gire la base de la bombilla hacia la izquierda. izquierda y quítela. Quite la bombilla. Quite la bombilla. Cuando realice la instalación, pro- Cuando realice la instalación, pro- ceda en el orden inverso. ceda en el orden inverso. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 491 Esto podría afectar a las luces o producir condensa- ción en las lentes. ■ Para evitar daños o incendios Asegúrese de que las bombillas estén bien colocadas y bloqueadas. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 492 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 493 Si el sistema híbrido no se pone en marcha......... Si pierde las llaves ....537 Si la llave electrónica no funciona correctamente......537 Si la batería de 12 voltios está des- cargada........ Si el vehículo se sobrecalienta ..........Si el vehículo se queda atascado ..........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 494 (se infla) o en el caso de que sufra un impacto trasero fuerte, los intermitentes de emergencia se encenderán automática- mente. Los intermitentes de emergencia se apa- garán automáticamente después de fun- cionar durante aproximadamente 20 minutos. Para apagar los intermitentes de COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 495 Siga pisando el pedal del freno con ambos pies para reducir la veloci- dad del vehículo lo máximo posible. Para detener el sistema híbrido, mantenga pulsado el interruptor de alimentación durante 2 o más segundos consecutivos, o púlselo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 496 último de cristal laminado. : Si desea información adicional sobre martillos de emergencia, póngase en contacto con su concesionario Toyota o con un fabricante de accesorios genéri- cos. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 497 Toyota, un taller autorizado de gente y provocar daños graves. Toyota, un taller de confianza o un ● No apague el interruptor de alimenta- ción. centro de servicio de camiones de Existe la posibilidad de que el volante remolque, con un camión grúa o...
  • Página 498 Desde la parte trasera  Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota, un taller de confianza o un centro de servicio de camiones de remolque lo antes posible.
  • Página 499 Acabe de apretar la anilla de remol- los ejes, la dirección y los frenos del que con la llave de tuercas de la vehículo tienen que estar en buen estado. Procedimiento de remolcado en caso de emergencia Extraiga la anilla de remolque. (P.515, 525) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 500 Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autori- zado de Toyota o un taller de con- fianza lo antes posible. Fije firmemente cables o cadenas a Síntomas visibles la anilla de remolque.
  • Página 501  El vehículo se desplaza claramente hacia un lado al frenar  El vehículo se desplaza hacia un lado al circular por una carretera nivelada  Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso, el pedal casi toca el suelo COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 502 No obstante, si continúa sucediendo, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que lo revisen.
  • Página 503 Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de carga del vehículo  Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y pón- gase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
  • Página 504  El sistema de airbag SRS; o  El sistema del pretensor del cinturón de seguridad  Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. ■...
  • Página 505 Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema EPS (Servodirección eléctrica) (Rojo)  Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. (Amarillo) ■ Luz de aviso de nivel bajo de combustible...
  • Página 506 Existe un funcionamiento incorrecto en el sistema de aviso de la presión de los neumáticos  Lleve el vehículo a un taller de Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que comprueben el sistema. Cuando se enciende la luz: Presión de inflado de los neumáticos baja debido por ejemplo a...
  • Página 507 Indica un funcionamiento incorrecto de la función del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota  Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. (Parpadea) Indica que el sistema no está...
  • Página 508 Indica que se ha producido una avería en el PCS (Sistema de seguridad de precolisión).  Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- sen. Cuando no suena un indicador acústico: El PCS (Sistema de seguridad de precolisión) no está...
  • Página 509 Luz de aviso Detalles/acciones Indica una avería en el sistema de retención del freno  Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revi- (Parpadea) sen. ■...
  • Página 510 Toyota, un taller autori- vula de aviso de la presión de los neumáti- zado de Toyota o un taller de confianza.
  • Página 511 Toyota, taller autorizado de Toyota o sidad de mantenimiento. Cuando taller de confianza más cercano. aparezca un mensaje, lleve a cabo ●...
  • Página 512 Es posible que los siguientes sistemas no funcionen correctamente. Lleve inmediata- ■ Si se visualiza “Avería del sistema de la mente el vehículo a un taller de Toyota o batería híbrida Absténgase de utilizar la taller autorizado de Toyota, o a un taller de posición N”...
  • Página 513 Lleve inmediatamente el dos o podría existir un hueco en el con- vehículo a un taller de Toyota o taller autori- ducto. Por lo tanto, realice el siguiente zado de Toyota, o a un taller de confianza procedimiento de corrección.
  • Página 514 Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que reparen o sustituyan el neumático. Las reparaciones reali- zadas utilizando el kit de emergen- cia para la reparación de...
  • Página 515 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia tacto con un taller de Toyota o taller autori- rodadura tenga una longitud de 4 mm zado de Toyota, o con un taller de confianza. (0,16 pul.) de longitud o más ● ●...
  • Página 516 Toyota, en un taller autorizado de Toyota, o en un taller de confianza. El com- presor es reutilizable. ● La pasta sellante se puede utilizar cuando la temperatura exterior se encuentre entre -30°C (-22°F) y 60°C (140°F).
  • Página 517 Quite el tapón de la boquilla. Extraiga el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. (P.515) Método de reparación de emer- gencia Conecte la boquilla en la válvula. Saque el kit de reparación. Enrosque el extremo de la boquilla hacia la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 518 Quite el tapón de la botella. Extraiga la clavija de toma de corriente del compresor. Tire de la manguera del compresor hacia fuera. Conecte la botella al compresor. Enrosque el extremo de la boquilla hacia la COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 519 El manómetro de presión de aire indicará la presión de inflado real del neumático durante 1 minuto (5 minutos a temperatura baja) des- Ponga en marcha el sistema pués de encender el interruptor. híbrido. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 520 Desac- tive el compresor y póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller Fije el tapón a la boquilla. de confianza.
  • Página 521 Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá- tico, asegúrese de indicar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza que ha inyectado pasta sellante. Si la presión de inflado del neumá- ■...
  • Página 522 Si el adhesivo se parte del cuerpo, podría sufrir quemadu- coloca en el área en la que está ubicado ras. el airbag SRS, como puede ser la almo- hadilla del volante, puede evitar que el airbag SRS funcione correctamente. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 523 No extraiga el objeto puntiagudo del neumático. La extracción del objeto puede ensanchar la apertura e imposi- bilitar la reparación de emergencia con el kit de reparación. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 524 Para obtener más información Toyota, un taller autorizado de Toyota, un sobre los neumáticos:  P.459 taller de confianza o cualquier otro taller de servicio cualificado. Tras utilizar pasta ADVERTENCIA sellante líquida, asegúrese de sustituir el...
  • Página 525 Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas Vehículos con neumático de repuesto compacto  Manivela del gato Llaves Destornillador Alicates Llave de tuercas de la rueda Gato Neumático de repuesto Anilla de remolque : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 526 No lo tales. utilice en otros vehículos ni utilice otros gatos para neumáticos para cambiar los neumáticos de su vehículo. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 527 Cuando baje el vehículo, asegúrese de que no haya nadie cerca del vehículo. Vehículos con un neumático de repuesto de Si hay personas en las cercanías, aví- tamaño estándar: seles verbalmente antes de bajarlo. Desenganche la correa de sujeción. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 528 Lado trasero dere- tico delantero izquierdo Vehículos con llanta de acero: Retire el tapacubos de la rueda (si está instalado) usando la llave. Para proteger el tapacubos de la rueda, coloque un trapo entre la llave y el tapacu- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 529 Al dejar el neumático en el suelo, colóquelo de forma que el dibujo de la rueda quede hacia arriba para no rayar la superficie de la rueda. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 530 ■ Sustitución de un neumático pin- orificios de los pernos de la rueda, lleve chado el vehículo a un taller de Toyota, un ● taller autorizado de Toyota, o un taller No toque los discos de la rueda ni el de confianza para que lo inspeccionen.
  • Página 531 Vuelva a colocar el tapacubos de la rueda rueda (si está instalado). Alinee la ranura del tapacubos de la rueda con el vástago de la válvula tal como se muestra en la ilustración. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 532 Además, si cam- bia el neumático de repuesto después de que se encienda la luz de aviso de la presión de los neumáticos, ésta permanecerá encen- dida. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 533 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Certificación del gato COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 534 ● Evite las aceleraciones, maniobras , fre- • Sensor de asistencia al aparcamiento nadas, y cambios de marcha bruscos de Toyota (si está instalado) que puedan provocar un frenado de • PKSB (Asistente del freno de estaciona- motor repentino. miento) (si está instalado) ■...
  • Página 535  Es posible que no haya suficiente póngase en contacto con un taller de combustible en el depósito del vehí- Toyota, un taller autorizado de Toyota o un culo. Reposte el vehículo. taller de confianza, ya que la válvula y el ...
  • Página 536 Lleve el vehículo a un taller de suena. Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen. Una de las siguientes podría ser la causa del problema: ...
  • Página 537 Asegúrese de que no se ha desactivado el mente a un taller Toyota o taller autorizado sistema de llave inteligente en la configu- de Toyota, o a un taller de confianza con ración personalizada. Si está apagado, todas las llaves electrónicas restantes active la función.
  • Página 538 Arranque del sistema híbrido Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en P y pise el pedal del freno. Toque el lado del logotipo Toyota de la llave electrónica con el interruptor Cierra las ventanillas y el techo solar de alimentación.
  • Página 539 En caso de que aún no se pueda arran- sistema híbrido si se descarga la car el sistema híbrido, póngase en con- tacto con un taller de Toyota, un taller batería de 12 voltios. autorizado de Toyota o un taller de con- También puede ponerse en con-...
  • Página 540 Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, lejos de la batería y de las piezas móviles, como se muestra en la ilustración Arranque el motor del segundo nivel durante unos 5 minutos para vehículo. Aumente ligeramente la recargar la batería de 12 voltios de velocidad del motor y mantenga ese su vehículo. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 541 Toyota, un taller autorizado de tor de alimentación apagado. Toyota o un taller de confianza para que lo revisen. Mantenga la velocidad del motor del ●...
  • Página 542 ● Para obtener más detalles, consulte a un plomo y compuestos de plomo. Respete taller de Toyota, un taller autorizado de las siguientes precauciones al manipular Toyota o un taller de confianza. la batería de 12 voltios: ●...
  • Página 543 Si detecta vapor: Eleve cuidadosa- mente el capó cuando deje de salir vapor. Si no observa vapor: Eleve cuidado- samente el capó. Una vez que el sistema híbrido se ha enfriado lo suficiente, inspec- COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 544 Si hay una fuga de gran cantidad de refrige- en el radiador o en las mangueras. rante, póngase en contacto con un taller de Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller Los ventiladores se activan cuando se de confianza.
  • Página 545 Ventiladores de refrigeración Si hay una fuga de gran cantidad de refrige- rante, póngase en contacto con un taller de Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. Después de parar el sistema híbrido y esperar 5 minutos o más, arran- que el sistema híbrido de nuevo y...
  • Página 546 Sin embargo, si el mensaje aparece de materia extraña (como arena o polvo, nuevo frecuentemente, póngase en contacto etc.). con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. ● No utilice aditivo de refrigerante.
  • Página 547 ■ Cuando sea difícil desatascar el vehí- culo ● Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue Pulse el interruptor para desactivar el atascado, es posible que sea necesario TRC. remolcarlo para desatascarlo. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 548 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 549 Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combus- tible, nivel de aceite, etc.)..Información sobre el combustible ..........9-2. Personalización Características personalizables ..........9-3. Inicialización Elementos que se deben inicializar ..........COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 550 El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Es el número de identificación principal de su Toyota. Se utiliza para registrar la titularidad del vehículo. Este número está estampado debajo En algunos modelos, este número tam- del asiento delantero derecho.
  • Página 551 Este número también se encuentra en la etiqueta del fabricante. Motor Modelo 2ZR-FXE Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina 80,5  88,3 mm (3,17 x 3,48 pul.) Calibre y carrera Cilindrada 1.798 cm (109,7 pul Holgura de la válvula Ajuste automático COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 552 Capacidad de aceite (purga y lle- ■ : La capacidad del aceite de motor es una nado [Referencia cantidad de referencia que se debe usar cuando cambie el aceite de motor. Caliente el motor y apague el sistema COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 553 9-1. Especificaciones híbrido, espere más de 5 minutos y com- Preferido pruebe el nivel de aceite en la varilla de En fábrica, el vehículo Toyota se rellena medición. con aceite SAE 0W-16, que es la mejor ■ Elección del aceite de motor elección para obtener un buen ahorro...
  • Página 554 1,4 L (1,5 qt., 1,2 qt. Ing.) potencia Utilice cualquiera de los siguientes:  “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de dura- ción extralarga de Toyota»  Refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin Tipo de refrigerante silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato con tecnología...
  • Página 555 Tipo de líquido automáticas original de Toyota WS» : La capacidad del líquido es una cantidad de referencia. Si es necesario sustituirlo, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza. AVISO ■...
  • Página 556 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) tuercas de la rueda : La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta de información de carga de los neumáticos. (P.472) Neumáticos de 16 pulgadas  Tamaño de los neu- 205/55R16 91V máticos COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 557 210 (2,1, 30) menos 17  7 1/2J Tamaño de la rueda Par de apriete de las 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) tuercas de la rueda Neumáticos de 18 pulgadas  Tamaño de los neu- 225/40R18 92W máticos COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 558 100 km/h (62 mph). Bombillas Bombillas Tipo Faros (tipo bombilla) Luces de los intermitentes delanteros (tipo bombilla) Exterior Luces de los intermitentes traseros (tipo bombilla) Luces de posición traseras (tipo bombilla) Luces de la matrícula COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 559 Bombillas Tipo Luces interiores delanteras/luces individuales Luces de cortesía (si están instaladas) Interior Luces individuales traseras Luz del maletero A: Bombillas halógenas HIR2 (claras) B: Bombillas de base en cuña (ámbar) C: Bombillas de base en cuña (claras) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 560 En caso de duda, pre- ■ Si se producen detonaciones en el gunte a un taller de Toyota, un taller motor autorizado de Toyota o un taller de con- ● Consulte con un taller de Toyota o taller fianza.
  • Página 561 9-1. Especificaciones AVISO ● No utilice gasolina mezclada con meta- nol como M15, M85, M100. El uso de gasolina que contenga metanol podría provocar fallos o daños en el motor. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 562 Toyota, un lizar. taller autorizado de Toyota o un Pulse o mantenga pulsado taller de confianza.
  • Página 563 9-2. Personalización tacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un taller de confianza. Ajustes que pueden modificarse mediante en la pantalla del sistema de navega- ción/multimedia (vehículos con sistema de navegación/multimedia) Ajustes que pueden modificarse mediante los interruptores de control del conta-...
  • Página 564  Activado Desactivado de la calle Visualizador del sistema de   Activado Desactivado asistencia a la conducción   Activado Desactivado Brújula Estado de funcionamiento del   Activado Desactivado sistema de audio : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 565 2,0 segundos puertas mientras se mantiene   Desactivado agarrada la manilla de la 2,5 segundos puerta del conductor Número de operaciones con- secutivas de bloqueo de   2 veces Tantas como se desee puerta COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 566  queo/desbloqueo miento del interruptor de de las puertas alimentación : Si está instalado ■ Ventanillas automáticas y techo solar (P.186, 189) Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Funcionamiento dependiente   Desactivado Activado de la llave mecánica COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 567 PCS (Sistema de seguridad de precolisión) (P.246) ■ Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado PCS (Sistema de seguridad de   Activado Desactivado precolisión) Lejos   Ajuste la frecuencia de alerta Medio Cerca : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 568  Solo visualización Pantalla y avisador adelantar acústico Sin notificación Método de otras notificacio- nes (notificación de prohibido   Solo visualización Pantalla y avisador el paso) acústico : Si está instalado : Vehículos con sistema de navegación COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 569 Intermedio Solamente cuando se se aproxima (sensibilidad) detecta un vehículo en el punto ciego : Si está instalado ■ Sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota (P.293) Ajuste predetermi- Función Ajuste personalizado nado Sensor de asistencia al apar- ...
  • Página 570 30 segundos Funcionamiento tras apagar el   Activado Desactivado interruptor de alimentación Funcionamiento cuando las   Activado Desactivado puertas están desbloqueadas Funcionamiento cuando se acerca al vehículo llevando   Activado Desactivado consigo la llave electrónica COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 571 Aparece un mensaje de aviso una vez que se visualiza la pantalla del modo de perso- nalización ● El interruptor de alimentación está apa- gado. ● El vehículo empieza a moverse mientras se muestra la pantalla del modo de perso- nalización. COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 572 • Cuando cambie la presión de inflado de P.470 los neumáticos, por ejemplo, al cambiar la velocidad de desplazamiento o el peso de la carga • Al cambiar entre dos juegos de ruedas registrados : Si está instalado COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 573 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) ..... Índice alfabético..... COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 574 Toyota o taller autorizado de  mente el pedal del freno? ( P.208) Toyota, o con un taller de confianza.  P.537)  ¿Está la palanca de cambios en P?  P.208) Las puertas no se pueden blo- ...
  • Página 575  Arranque del sistema híbrido. (La en ACC u ON (el sistema híbrido no alarma se desactivará o se suspen- está en marcha) durante un período  derá después de unos segundos.) de tiempo. ( P.211) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 576  pinchazos. ( P.514)  Vehículos con neumático de repuesto: Detenga el vehículo en un lugar seguro y cambie el neumático pinchado por el de repuesto.  P.524) COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 577 Postura correcta para la conducción...31 Apoyacabezas ........178 Precauciones con el airbag de protección Calefactores de los asientos..... 422 de cortinilla........42 Limpieza ........... 443 Precauciones generales relacionadas Postura correcta para la conducción .. 31 con el airbag ........42 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 578 34 Liberación de bloqueo de columna ...209 Embarazadas, uso correcto del cinturón Mensaje de aviso del sistema de bloqueo de seguridad ........33 de la dirección.........209 Instalación del sistema de sujeción para niños..........48 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 579 Consumo actual de combustible ..121 Cuentakilómetros......110, 116 Consumo de combustible Cuentakilómetros parciales ..110, 116 Ahorro de combustible medio ...121 Cuidados Consumo actual de combustible ..121 Cinturones de seguridad....443 Exterior ..........440 Interior..........443 Llantas de aluminio ......440 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 580 Sistema de la luz de carretera automá- Si suena un indicador acústico de aviso tica..........226 ............502 Sistema de seguimiento a casa ..224 Si tiene un neumático pinchado 514, 524 Sustitución de las bombillas ..... 487 Vataje ..........558 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 581 RCTA (Aviso de tráfico cruzado trasero) Ganchos para las bolsas de la compra ............507 ............429 Retención del freno......509 Ganchos para las bolsas de la compra Sensor de asistencia al aparcamiento de .............429 Toyota........299, 507 Servodirección eléctrica....505 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 582 Interruptor del limpiaparabrisas y del En caso de que tenga que detener su lavador ........... 230 vehículo por una emergencia ..495 Interruptor del sensor de asistencia al Interruptor del teléfono......390 aparcamiento de Toyota ....294 Interruptor del teléfono...... 390 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 583 Llantas de aluminio ......440 ............508 Sensor del radar........236 Indicador LTA ........506 Líquido Indicador OFF del sensor de asistencia Freno ..........555 al aparcamiento de Toyota ..... 507 Lavador ..........457 Indicador PKSB OFF ......507 Transmisión híbrida ......555 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 584 Llave electrónica ....... 138 Luces de los intermitentes traseros Llave mecánica......... 138 Palanca del intermitente....217 Placa del número de la llave..... 138 Sustitución de las bombillas ..487, 488 Si la llave electrónica no funciona correc- Vataje ..........558 tamente .......... 537 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 585 (batería de Número de identificación....551 tracción) ..........477 Si el sistema híbrido no se pone en mar- Orificios de ventilación de la batería cha ..........535 híbrida (batería de tracción) ....88 Sobrecalentamiento ......543 Tacómetro ......... 109, 113 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 586 Remolcado en caso de emergencia . 497 Portabotellas.........427 Remolque Presión de inflado de los neumáticos 472 Anilla de remolque ......499 Datos de mantenimiento ....556 Arrastre de un remolque ... 202, 207 Luz de aviso ........506 Capacidad de remolque....550 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 587 Precauciones relacionadas con el cintu- Sensores de asistencia al aparcamiento rón de seguridad.......48 (sensor de asistencia al aparcamiento Precauciones relacionadas con el male- de Toyota) .......... 293 tero..........145 Servodirección (Sistema de servodirec- Precauciones relacionadas con el pro- ción eléctrica) ........350 ceso de cambio de la pila de la llave Servodirección eléctrica (EPS)...
  • Página 588 ...........469 Si el sistema híbrido no se pone en mar- Luz de aviso ........506 cha ..........535 Registro de los códigos de identificación Sistema de desconexión de emergencia ............471 ............89 Sistema de bloqueo del cambio..215 Sobrecalentamiento......545 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 589 Interruptor de bloqueo de la ventanilla Tiempo transcurrido ......124 ............188 Toma de corriente ........431 Ventanillas laterales......186 Toyota Safety Sense Viseras parasol ........436 Control de crucero con radar dinámico Visualizador para todas las velocidades .....263 Control de crucero ......274 LTA (Sistema de alerta de trazado de Control de crucero con radar dinámico...
  • Página 590 Visualizador de la información del sis- tema de asistencia a la conducción.124 Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial Botón de cambio del visualizador ... 110, Elementos mostrados ....110, 116 Visualizador vinculado con el sistema de audio ...........124 COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 591 Índice alfabético COROLLA HV_TMMT_ES...
  • Página 592 Presión de inflado de los P.556 neumáticos en frío Capacidad de aceite de motor (purga y llenado  P.552 referencia) “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original Tipo de aceite de motor P.552 de Toyota» o equivalente COROLLA HV_TMMT_ES...

Este manual también es adecuado para:

Corolla hvCorolla 2019