Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

SNC408
SNC408
DSSN60L01
www greenworkstools com
www.greenworkstools.com
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Pro DSSN60L01

  • Página 1 DSSN60L01 SNC408 SNC408 www.greenworkstools.com www greenworkstools com...
  • Página 3 English 10.3 Start and stop the auger/impeller..... 11 Descritpion......... 4 10.4 Adjust the auger speed........11 Purpose.............. 4 10.5 Self propelled drive mode........11 Overview............4 10.6 Start auger and self-propelled drive at the General appliance safety same time............11 warnings..........4 10.7 Lock self-propelled drive paddle and Recommended ambient auger engagement paddle with one hand..12...
  • Página 4 English DESCRITPION Chute deflector Discharge chute PURPOSE 3-in-1 Cleanout Tool Drift cutter This product has been designed and built to remove and clear Intake housing away snow from pavements, drives and other ground-level surfaces. Auger Scraper plate OVERVIEW Skid shoe Wheel Left zero turn trigger ①...
  • Página 5 English • Never attempt to make any adjustments while the • Never operate the appliance at high transport speeds on appliance is running (except where specifically slippery surfaces. Use care when reversing. recommended by manufacturer). • Never direct discharge at bystanders or allow anyone in •...
  • Página 6 English • Do not expose a battery pack or appliance to fire or Symbol Explanation excessive temperature space. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. Precautions that involve your safety. • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range Read and understand all instructions specified in the instructions.
  • Página 7 English SERVICE PROPOSITION 65 Servicing requires extreme care and knowledge and must be WARNING performed only by a qualified service technician. For service This product contains a chemical known to the state of we suggest you return the machine to your nearest California to cause cancer, birth defects or other AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair.
  • Página 8 English INSTALL THE UPPER HANDLE INSTALL THE DISCHARGE CHUTE 1. Align the holes in the middle handle and the upper handle. 1. Loosen the knob (24) and bolt (25) on the discharge chute assembly (14). 2. Align the holes on the discharge chute with the holes on the lower support.
  • Página 9 English INSTALL THE CHUTE CONTROL Bolt Slot Cable 7. Pull the grip handle back and then turn the grip handle left and right to make sure that the discharge chute moves in the desired direction. 1. Make sure that the discharge chute faces forward. 2.
  • Página 10 English 3. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place. 4. When you hear a click, the battery pack is installed. 5. Close the battery door (12). REMOVE THE BATTERY PACK 1. Open the battery door (11). 2.
  • Página 11 English 3. To increase the auger speed, push the auger speed lever Chute Control the 200° adjustable discharge (7) forward. control chute to turn to multiple different direc- tions. 4. To decrease the auger speed, pull the auger speed lever (7) backwards.
  • Página 12 English NOTE Finish these 3 actions within 5 seconds. 10.7 LOCK SELF-PROPELLED DRIVE PADDLE AND AUGER ENGAGEMENT PADDLE WITH Chassis ONE HAND plate 3. Unplug the motor cable. Auger engagement 4. Reinstall the bottom plate with eight screws. paddle 5. Manually push the machine to move. Self-propelled drive paddle When you push the self-propelled drive paddle (1) and the...
  • Página 13 English 10.9 LED HEADLIGHTS 10.10 ADJUST THE DISCHARGE CHUTE 100° 100° ② ② ① Turning the headlights on: You can adjust the discharge chute 200° to change the snow direction. • Push the button (6) to turn on the LED light. 1.
  • Página 14 English 10.11 ADJUST THE CHUTE DEFLECTOR 2. Rotate the chute adjustment handle (9) left to move the discharge chute (14) to the left. Release the grip handle to lock the chute in the disred direction. You can adjust the chute deflector up and down to change the 3.
  • Página 15 English 11.2 CLEAR THE CLOGGED CHUTE 4. Move the chute deflector control lever (2) backward to adjust the deflector (13) up and increase the snow throw distance. 10.12 OPERATION TIPS • If it is possible, clear the snow with the direction of the wind.
  • Página 16 English 1. Loosen the 2 sets of bolts (29), spacers (30) and nuts (31) 1. Remove the nuts and safety pins. that attach the skid shoe (20) to the snow thrower 2. Install the new safety pins. (The spare safety pins are on housing.
  • Página 17 English Problem Possible cause Solution The machine does The battery is not Charge the battery not start. charged. by following the procedures in the battery and charg- er manual. The switch is de- Have the switch fective. replaced by an au- thorized service center.
  • Página 18 English LIMITED WARRANTY GARANTIE OUTIL & BATTERIE • GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS Y BATERÍAS Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer.
  • Página 19 English EXPLODED VIEW Part No. Description R0203398-00 Chute Deflector Assembly R0203399-00 Control Rod Assembly R0203424-00 Safety Pin Assembly R0203400-00 Skid Plate Assembly R0203401-00 Snow Breaker Assembly R0203402-00 Knob and Bolt R0203403-00 3-in-1 Brush Assembly R0203404-00 Scraper Assembly...
  • Página 20 Français 10.3 Démarrage et arrêt de la tarière/turbine... 28 Description........21 10.4 Régler la vitesse de la tarière......29 But..............21 10.5 Mode d'entraînement autopropulsé....29 Aperçu............. 21 10.6 Démarrer la tarière et l’entraînement Avertissements généraux de automoteur en même temps......29 sécurité...
  • Página 21 Français DESCRIPTION 12 Compartiment de batterie 13 Déflecteur de la goulotte 14 Goulotte d'éjection 15 Outil de nettoyage 3 en 1 Ce produit a été conçu et fabriqué pour enlever et déblayer la 16 Coupeur de dérivé neige des chaussées, entrées et autres surfaces au niveau du sol.
  • Página 22 Français • Inspectez soigneusement la zone où l’appareil doit être • Lors du nettoyage, de la réparation ou de l’inspection, utilisé et enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches, assurez-vous que la turbine et toutes les pièces mobiles fils et autres corps étrangers. sont arrêtées.
  • Página 23 Français LA PLAGE DE TEMPÉRATURE 4. Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser l’appareil. AMBIANTE RECOMMANDÉE : • Vérifier les boulons de cisaillement ; les boulons montés sur le moteur, etc., à intervalles réguliers pour une bonne Article Température étanchéité...
  • Página 24 Français ÉLIMINATION DES Symbole Explication BATTERIES SANS DANGER Éloignez-vous des pièces mobiles. POUR L'ENVIRONNEMENT Gardez toutes les protections et bouc- liers en place. Tenez les pieds hors de la turbine. Éloignez les pieds de la turbine rota- tive. Arrêtez le moteur et retirez le bloc- batterie avant de laisser la machine.
  • Página 25 Français PROPOSITION 65 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements locaux. AVERTISSEMENT INSTALLEZ LA POIGNÉE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état SUPÉRIEURE de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Página 26 Français INSTALLEZ LA GOULOTTE DE INSTALLEZ LA TIGE DE DÉCHARGE COMMANDE DE LA GOULOTTE Fente 1. Assurez-vous que la goulotte d'éjection est orientée vers l’avant. 2. Gardez la poignée vers le haut. 3. Poussez la tige de commande de la goulotte (9) à travers la fente en dessous le panneau de commande.
  • Página 27 Français 3. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté. 4. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera inséré correctement. 5. Fermez le couvercle de la batterie (12). RETIREZ LE BLOC-BATTERIE Boulon 1.
  • Página 28 Français Bouton Le bouton MARCHE/ARRÊT est utilisé MAR- pour allumer et éteindre la machine. CHE/ ARRÊT Interrup- Ajustez l’interrupteur pour contrôler le teur de fonctionnement rapide ou lent de la tar- contrôle ière/turbine. de la vi- tesse de la tarière/ turbine Tige de Contrôlez la goulotte d'éjection réglable à...
  • Página 29 Français Pour tourner à gauche : AVERTISSEMENT 1. Appuyez sur la palette d’entraînement (1) et maintenez-la Tenez les personnes présentes à une distance sécuritaire de abaissée. la machine. 2. Tirez sur la gâchette de virage zéro gauche pour faire tourner la machine vers la gauche. AVERTISSEMENT Pour tourner à...
  • Página 30 Français temps, la palette d’engagement de la tarière sera temporairement verrouillée. Relâchez la palette d’engagement de la tarière (3) (main droite) et la palette d’engagement de la tarière restera engagée. Cette fonction vous permet de régler la vitesse de la tarière, la vitesse d’autopropulsion et la direction d’éjection de la neige pendant que la tarière tourne.
  • Página 31 Français 10.10 RÉGLEZ LA GOULOTTE D'ÉJECTION Allumage des phares avant : • Appuyez sur le bouton (6) pour allumer la lumière DEL. 100° 100° Éteindre les phares avant : • Appuyez sur le bouton (6) pour éteindre la lumière DEL. Bouton-poussoir pour régler la lumière : •...
  • Página 32 Français 10.11 RÉGLEZ LE DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE 2. Tournez la poignée de réglage de la goulotte (9) vers la gauche pour déplacer la goulotte d’éjection (14) vers la gauche. Relâchez la poignée pour verrouiller la goulotte dans la direction souhaitée. Vous pouvez ajuster le déflecteur de la goulotte de haut en bas 3.
  • Página 33 Français 11.2 DÉBOUCHER LA GOULOTTE 3. Déplacez le levier de commande du déflecteur de la goulotte (2) vers l’avant pour régler le déflecteur (13) BOUCHÉE vers le bas et diminuer la distance de projection de la neige. 4. Déplacez le levier de commande du déflecteur de la goulotte (2) vers l’arrière pour régler le déflecteur (13) vers le haut et augmentez la distance de projection de la neige.
  • Página 34 Français 11.5 REMPLACER LA GOUPILLE DE REMARQUE SÉCURITÉ La hauteur réglable pour les patins de dérapage est de 1,5 mm, lors du passage des boulons à travers le trou en U sur les patins de dérapage. 1. Desserrez les 2 jeux de boulons (29), les entretoises (30) et les écrous (31) qui fixent le patin de dérapage (20) au carter de la souffleuse.
  • Página 35 Français 11.6 REMPLACER LE COUPEUR DE DÉRIVÉ 11.7 ENTREPOSER LA MACHINE • Nettoyez la machine avant de l'entreposer. • Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous REMARQUE entreposez la machine. • Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées La goupille de sécurité...
  • Página 36 Français Problème Cause possible Solution Batterie 60BA08 et autres séries La machine ne dé- La batterie n’est Chargez la batterie marre pas. pas chargée. en suivant les pro- Chargeur 60DPC10A et autres séries cédures du manuel de la batterie et du chargeur.
  • Página 37 Français Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3 VUE ÉCLATÉE No de pièce Qté Description R0203398-00 Ensemble du déflecteur de la goulotte R0203399-00 Ensemble de la tige de commande R0203424-00 Ensemble de la goupille de sécurité...
  • Página 38 Español 10.4 Ajuste de la velocidad del tornillo sin fin..47 Descripción........39 10.5 Modo de transmisión autopropulsada....47 Finalidad............39 10.6 Puesta en marcha del tornillo sin fin y la Perspectiva general.......... 39 transmisión autopropulsada al mismo Advertencias de seguridad tiempo.............. 47 generales para aparatos....
  • Página 39 Español DESCRIPCIÓN 12 Compartimento de la batería 13 Deflector del conducto FINALIDAD 14 Conducto de descarga 15 Herramienta de limpieza 3 en 1 Este producto se ha diseñado y construido para quitar y 16 Cortador de desviación despejar la nieve de aceras, calzadas y otras superficies a nivel del suelo.
  • Página 40 Español • Inspeccione exhaustivamente la superficie donde va a • Extreme las precauciones cuando trabaje en pendientes. utilizarse el aparato y elimine todos los felpudos, trineos, • Nunca utilice el aparato sin las protecciones adecuadas, planchas, cables y otros objetos extraños. mantenga los demás dispositivos de protección de •...
  • Página 41 Español garantizar un apriete adecuado y que el aparato esté en Elemento Temperatura condiciones seguras de funcionamiento. Intervalo de temperatura de 1,4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45 • Consulte siempre las instrucciones de la guía del funcionamiento de la pala ˚C) propietario para obtener detalles importantes si el aparato para nieve...
  • Página 42 Español AVISO Símbolo Explicación Deseche todos los materiales tóxicos de una manera Detenga el motor y retire la batería especificada para evitar la contaminación del medio antes de dejar el producto. ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio dañada o agotada, contacte con la agencia local de eliminación de residuos o con la agencia de protección NIVELES DE RIESGO...
  • Página 43 Español PROPUESTA 65 INSTALACIÓN DEL ASA SUPERIOR AVISO Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
  • Página 44 Español INSTALACIÓN DEL CONDUCTO INSTALACIÓN DE LA VARILLA DE DESCARGA DE CONTROL DEL CONDUCTO Ranura 1. Asegúrese de que el conducto de descarga esté orientado hacia delante. 2. Mantenga el asa de agarre hacia arriba. 3. Introduzca la varilla de control del conducto (9) por la ranura debajo del panel de control.
  • Página 45 Español 3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición. 4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada. 5. Cierre la puerta de la batería (12). RETIRADA DE LA BATERÍA 1. Abra la puerta de la batería (11). Perno 2.
  • Página 46 Español Interruptor Ajuste el interruptor para controlar el de control funcionamiento rápido o lento del tornillo de veloci- sin fin/rotor. dad del tornillo sin fin/rotor Varilla de Controle el conducto de descarga ajusta- control del ble a 200° para girar en múltiples direc- conducto ciones diferentes.
  • Página 47 Español Para girar a la derecha: AVISO 1. Presione y mantenga la paleta de transmisión (1). Examine la superficie de trabajo. Retire todas las piedras, 2. Apriete el gatillo de giro cero derecho para girar la palos, alambres, huesos y otros residuos que puedan rebotar máquina hacia la derecha.
  • Página 48 Español Suelte la paleta de acoplamiento del tornillo (3) sin fin (mano derecha) y esta permanecerá acoplada. Esta función le permite ajustar la velocidad del tornillo sin fin, la velocidad de autopropulsión y la dirección de descarga de la nieve mientras el tornillo sin fin gira. Para detener el tornillo sin fin, suelte la paleta de transmisión autopropulsada y tanto el tornillo sin fin como la función de autopropulsión se detendrán.
  • Página 49 Español 10.10 AJUSTE DEL CONDUCTO DE DESCARGA Encendido de las luces delanteras: • Pulse el botón (6) para encender la luz LED. 100° 100° Apagado de las luces delanteras: • Pulse el botón (6) para apagar la luz LED. Pulsador para ajustar la luz: •...
  • Página 50 Español 10.11 AJUSTE DEL DEFLECTOR DEL CONDUCTO 2. Gire el asa de ajuste del conducto (9) hacia la izquierda para mover el conducto de descarga (14) a la izquierda. Suelte el asa de agarre para bloquear el conducto en la dirección deseada.
  • Página 51 Español 11.2 ELIMINACIÓN DE 3. Mueva la palanca de control del deflector del conducto (2) hacia delante para ajustar el deflector (13) hacia abajo OBSTRUCCIONES DEL y disminuir la distancia de lanzamiento de nieve. CONDUCTO 4. Mueva la palanca de control del deflector del conducto (2) hacia atrás para ajustar el deflector (13) hacia arriba y aumentar la distancia de lanzamiento de nieve.
  • Página 52 Español 11.5 SUSTITUCIÓN DEL PASADOR DE NOTA SEGURIDAD El intervalo de altura ajustable para las zapatas de protección de bajos es 1,5mm, cuando se colocan los pernos a través del orificio en U de las zapatas de protección de bajos. 1.
  • Página 53 Español 11.6 SUSTITUCIÓN DEL CORTADOR DE DESVIACIÓN 11.7 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA • Limpie la máquina antes del almacenamiento. NOTA • Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando almacene la máquina. El pasador de seguridad se utiliza para dispersar la presión •...
  • Página 54 Español GARANTÍA LIMITADA Problema Posible causa Solución La máquina no se La batería no está Cargue la batería pone en marcha. cargada. siguiendo los pro- cedimientos del manual de la bate- ría y el cargador. El interruptor está El interruptor debe GARANTIE OUTIL &...
  • Página 55 Español VISTA DESPIEZADA N.º N.º pieza Cant. Descripción R0203398-00 Conjunto de deflector del conducto R0203399-00 Conjunto de varilla de control R0203424-00 Conjunto de pasador de seguridad R0203400-00 Conjunto de placa de protección de bajos R0203401-00 Conjunto del rompenieves R0203402-00 Mando y perno R0203403-00 Conjunto de cepillo 3 en 1 R0203404-00...

Este manual también es adecuado para:

Snc408