Descargar Imprimir esta página
G-U B 2170 Manual De Instrucciones Y De Montaje
G-U B 2170 Manual De Instrucciones Y De Montaje

G-U B 2170 Manual De Instrucciones Y De Montaje

Cerradura electrónica inalámbrica

Enlaces rápidos

TÜRTECHNIK | DOOR TECHNOLOGY
Funk-EK-Schloss B 2170 und B 2171
Funk-EK-Schloss
DE
Montage- und Bedienungsanleitung..............................................SEITE |
Radio-controlled electrically coupled lock
EN
Assembly and Operating Instructions ............................................PAGE | 24
Serrure radio à béquille contrôlée
FR
Notice de montage et d´utilisation .................................................PAGE | 46
Cerradura electrónica inalámbrica
ES
Manual de instrucciones y de montaje ....................................... PÁGINA | 68
DIN
18650
2
loading

Resumen de contenidos para G-U B 2170

  • Página 1 18650 TÜRTECHNIK | DOOR TECHNOLOGY Funk-EK-Schloss B 2170 und B 2171 Funk-EK-Schloss Montage- und Bedienungsanleitung..........SEITE | Radio-controlled electrically coupled lock Assembly and Operating Instructions ..........PAGE | 24 Serrure radio à béquille contrôlée Notice de montage et d´utilisation ..........PAGE | 46 Cerradura electrónica inalámbrica...
  • Página 2 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise und Definitionen ........Seite Warnsymbole .........................Seite 2. Technische Daten ................Seite Lieferumfang ........................Seite Zubehör ...........................Seite Funktionen / Applikation .....................Seite 2.3.1 Mechanische Funktionen / Applikation..............Seite 2.3.2 Elektrische Funktionen / Applikation ................Seite 2.3.2.1 Überwachungskontakte im Schloss ................Seite 2.3.2.2 Kurzzeitfreigabe über Wandmodul ................Seite...
  • Página 3 10. Funktionsmenü Benutzer-Funkhandsender 1-Kanal ....Seite 18 11. Funktionsmenü Master-Funkhandsender 1-Kanal ....Seite 19 12. Funktionsmenü Benutzer-Funkhandsender 4-Kanal ....Seite 20 13. Funktionsmenü Master-Funkhandsender 4-Kanal ....Seite 21 14. Funktionsmenü Benutzer-Funksender 2-Kanal-UP ....Seite 22 15. Fehlersuche .................Seite 23 Sicherheitshinweise und Definitionen Warnsymbole GEFAHR kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder GEFAHR zu schweren Verletzungen führt.
  • Página 4 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Technische Daten Allgemeine Beschreibung „ „ Selbsttätig verriegelndes Panikschloss mit Fallenriegel für Holz- und Stahltürsysteme „ „ Für Panik-Abschlusstüren Funktion „C“ „ „ Ohne Automatikriegel „ „ Mit integrierter Fallenriegelsperre (nur bei 1-flügeliger Ausführung) „...
  • Página 5 AES-128-Bit-Verschlüsselung mit Challenge Response-Verfahren „ „ Pro Funk-EK-Schloss können eine BKSremote BTC oder ein FMIO, 16 Master- und 100 Benutzer-Funkhandsender gepairt werden Lieferumfang Schloss B 2170 8xxx bzw. B 2171 8xxx Montageanleitung C59713000 Wandmodul B 5528 0110 Batterie B 5528 0900 Pairingstecker...
  • Página 6 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Zubehör Schließblech B 9000 Unterputzrahmen wahlweise in weiß oder Niro-Optik Blindabdeckungen wahlweise in weiß oder Niro-Optik Ersatzbatterie B 5528 0900 Einzelbatterie B 5528 0901 10er Pack Wandmodul B 5528 0110 Externe Antenne...
  • Página 7 Erreicht das Schloss den Batteriewarnlevel 2 werden keine Steuersignale mehr umgesetzt. Der Drü- cker auf der Panikgegenseite verbleibt bis zum Batteriewechsel ausgekuppelt. Das Schloss kann nur über Zylinder- oder Panikbetätigung geöffnet werden. Für Kurzzeitfreigaben wird empfohlen, den Freigabeimpuls < 6 s zu wählen. HINWEIS Bei längeren Impulsen benötigt das Schloss mehr Energie und die Batterielebensdauer wird verkürzt.
  • Página 8 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Anzeigen und Bedienelemente am Funkwandmodul I/O Die Betriebs- und Schaltzustände von Funk-EK-Schloss und Wandmodul werden über mehrere LEDs an der Vorderseite des Wandmoduls ausgegeben. Der für den Pairingvorgang nötige Taster S1 ist hier zugänglich. Auf dem Tragrahmen ist rechts die Antenne des Wandmoduls angebracht.
  • Página 9 Name Farbe Beschreibung Taster Pairingtaster gelb Status Steuereingang: Steuersignal liegt an Steuersignal liegt nicht an Status konfigurierbarer Ausgang: Status Schließbart: Schließbart betätigt Schließbart nicht betätigt Status Außendrücker: eingekuppelt ausgekuppelt Status Batterie: Warnlevel 1 oder 2 aktiv Batterie OK grün/ Anzeige der Signalstärke der letzten empfangenen Nachricht gelb/ gelb Status Wandmodul:...
  • Página 10 Funkwandmodul I/O (elektrisch / elektronisch) Das Wandmodul ist für eine Montage in einer Unterputz-Installationsdose Ø 55 mm vorgesehen und sollte in einem Umkreis von max. 4 m zum Funk-EK-Schloss B 2170 / B 2171 im gesicherten Bereich montiert werden. Der Montageort ist so zu wählen, dass zwischen Wandmodul und Schloss eine möglichst direkte Sichtverbindung besteht.
  • Página 11 FMIO FMIO FMIO FMIO Das Funkwandmodul I/O verfügt über einen Steuereingang und zwei potentialfreien Relaisausgän- gen R1 und R2. Wird der Steuereingang (V4 und I1) über einen potentialfreien Kontakt (z.B. von der Zutrittskontroll- anlage) geschlossen, kuppelt das gepairte Funk-EK-Schloss ein. Der Relaisausgang 2 kann über Jumper konfiguriert werden.
  • Página 12 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss 4.2.1 Anschluss BKS Fingerscan und BKS Codetastatur Ein Zutrittskontrollmodul (BKS Fingerscan oder BKS Codetastatur) kann direkt mit einem Funkwand- modul I/O (ab Firmwareversion 03.00) über einen verschlüsselten Bus kommunizieren. Zur Verbin- dung von Funk- und Zutrittskontrollmodul empfehlen wir eine Telekommunikationsleitung J-Y(ST)Y 2x2x0.8.
  • Página 13 Drücken des Tasters S1 wird die Pairinginformation des Funk- EK-Schlosses zurückgesetzt. Batteriewechsel Das Funk-EK-Schloss Serie B 2170 / B 2171 wird mit einer speziellen 3,6 V AA-Batterie betrieben (zugelassene Batterien siehe „Technische Daten Spannungsversorgung“). Diese Batterie ist für ca. 150.000 Betätigungen im Dauerbetrieb ausgelegt. Dieser Wert kann jedoch, bedingt durch Umgebungs-, Empfangs- und Lagerbedingungen, schwanken.
  • Página 14 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Pairing / Repairing Pairing Damit eine Kommunikation zwischen Schloss und Wandmodul aufgebaut werden kann, müssen beide untereinander einen Sicherheitscode austauschen (Pairing). Im Auslieferungszustand sind Schloss und das beiliegende Wandmodul bereits gepairt. HINWEIS Nach Anschluss des Wandmoduls und Einsetzen der Batterie ist die Funktion gegeben.
  • Página 15 Repairing Soll eine der beiden Komponenten ausgetauscht werden, muss die neue Komponente in das System eingebunden werden. Da der Sicherheitscode der alten Komponente noch fest in der Verbliebenen gespeichert ist, muss dieser vor einem erneuten Pairing gelöscht werden. Hierzu dient das Repairing. 6.3.1 Austausch Schloss Zum Austausch des Schlosses muss der Sicherheitscode aus dem Wandmodul gelöscht werden.
  • Página 16 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Externe Antenne Je nach Türkonstruktion oder Montageort des Wandmoduls kann es vorwiegend bei Stahltüren vorkom- men, dass keine Kommunikation zwischen Wandmodul und Funk-EK-Schloss aufgebaut werden kann. In diesem Fall ist eine zusätzliche externe Antenne (B 5528 0910) auf der dem Wandmodul zuge- wandten Seite des Türblatts zu montieren.
  • Página 17 Bedienkonzept mit Funkhandsendern „ „ Die Bedienung ist für 1-Kanal und 4-Kanal Funkhandsender identisch. Die vier Kanäle des 4-Kanal Funkhandsenders können unabhängig voneinander mit verschiedenen Empfängern gepairt werden. „ „ Es gibt Benutzer-Funkhandsender und Master-Funkhandsender. Benutzer-Funkhandsender führen Schaltfunktionen aus. Master-Funkhandsender dienen zur Verwaltung des Systems und können keine Schaltfuktion ausführen.
  • Página 18 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Funktionsmenü Benutzer-Funkhandsender 1-Kanal Im Auslieferungszustand befindet sich der Funkhandsender in der Betriebsart „Benutzer-Funkhand- sender“. Durch einen langen Tastendruck (> 3 s) gelangen Sie in das Funktionsmenü. Danach wird automa- tisch Menüpunkt 1 angewählt. Durch kurzen Tastendruck (Click) wird zwischen den Menüpunkten Master gewechselt.
  • Página 19 11. Funktionsmenü Master-Funkhandsender 1-Kanal Durch einen langen Tastendruck (> 3 s) gelangen Sie in das Funktionsmenü. Danach wird automatisch Menüpunkt 1 angewählt. Durch kurzen Tastendruck (Click) wird zwischen den Menüpunkten ge- wechselt. Der jeweilige Menüpunkt wird durch eine Blinkfolge der LED dargestellt. Mit einem langen Tastendruck (>...
  • Página 20 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss Mit einem kurzen Tastendruck (Click) wird der Servicemodus im gepairten Funk-EK-Schloss beendet. click click Click click Click Click click Click Kein Pairing Servicemodus beendet Kein Servicemodus Kein Empfänger in aktiv Reichweite 12. Funktionsmenü Benutzer-Funkhandsender 4-Kanal Im Auslieferungszustand befindet sich der Funkhandsender in der Betriebsart „Benutzer-Funkhand-...
  • Página 21 13. Funktionsmenü Master-Funkhandsender 4-Kanal Durch einen langen Tastendruck (> 3 s) gelangen Sie in das Funktionsmenü. Danach wird automatisch Menüpunkt 1 angewählt. Durch kurzen Tastendruck (Click) wird zwischen den Menüpunkten gewech- selt. Der jeweilige Menüpunkt wird durch eine Blinkfolge der LED dargestellt. Mit einem langen Tasten- druck (>...
  • Página 22 Montage- und Bedienungsanleitung B 2170, B 2171 Funk-EK-Schloss 14. Funktionsmenü Benutzer-Funksender 2-Kanal-UP Im Auslieferungszustand befindet sich der Funksender in der Betriebsart „Benutzer-Funksender“. Um das Funktionsmenü zu bedienen, muss das Gehäuse geöffnet werden. Zum Öffnen des Funksen- ders eignet sich ein Kreuzschraubendreher (PH0 x 40).
  • Página 23 15. Fehlersuche Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Beim Einlegen der Batterie Schloss nicht gepairt Pairing durchführen 30 s Beepen Kein Pairing mit Wandmodul Gerät wurde schon mit an- Schloss dem richtigen Wandmo- möglich derem Wandmodul gepairt dul zuordnen Pairingreset durchführen, Pairing erneut durchführen Zeit für Pairingmodus abge- Batterie neu Einsetzen und laufen...
  • Página 24 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Table of contents 1. Safety instructions and definitions ..........Page 25 Warning symbols ......................Page 2. Technical data ................Page 26 Scope of delivery ......................Page Accessories ........................Page Functions and application ....................Page 2.3.1...
  • Página 25 10. Function menu, 1-channel User handheld radio transmitter ... Page 40 11. Function menu, 1-channel Master handheld radio transmitter ..Page 41 12. Function menu, 4-channel User handheld radio transmitter ... Page 42 13. Function menu, 4-channel Master handheld radio transmitter .. Page 43 14.
  • Página 26 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Technical data General description „ „ Self-locking panic lock with latchbolt for timber and steel door systems „ „ For panic exit devices with panic function C „...
  • Página 27 BTC or one wall-mounted radio module I/O can be paired with 16 master- and 100 user handheld radio transmitters. Scope of delivery Lock B 2170 8xxx or B 2171 8xxx Installation instructions C59713000 Wall-mounted radio module I/O B 5528 0110...
  • Página 28 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Accessories Striker B 9000 Flush mounting frame optionally available in white or stainless steel look Dummy cover optionally available in white or stainless steel look Replacement battery B 5528 0900...
  • Página 29 If the lock reaches low-battery alarm 2, control signals will no longer be implemented. The outside lever handle remains disenganged until battery is replaced. The lock can only be opened using the cylinder or by activating the panic function. We recommend to select the release pulse of < 6 s for short-term releases. NOTE If the pulses are longer, the lock requires more energy which reduces the battery life.
  • Página 30 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Displays and operating elements The operating and switching states of the radio-controlled electrically coupled lock and wall module are indicated by several LEDs on the front of the wall module.
  • Página 31 Name Type Colour Description Push- Pairing push-button button yellow Status of control input: control signal is applied control signal is not applied Status of configurable output: Status of locking cam: locking cam operated locking cam not operated Status of outside lever handle: ON engaged disengaged Status of battery:...
  • Página 32 The wall-mounted radio module I/O is to be mounted in a Ø 55 mm flush box (on the inside) within a max. radius of 4 m from the B 2170/B 2171 radio-controlled electrically coupled lock. Select a place of installation ensuring a direct line of sight between the wall-mounted radio module I/O and the lock.
  • Página 33 FMIO FMIO FMIO FMIO The wall-mounted radio module I/O is equipped with a control input and two potential-free relay outputs R1 and R2. If the control input (V4 and I1) is closed via a potential-free contact (e.g. via a control access system), the paired radio-controlled electrically coupled lock is engaged.
  • Página 34 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock 4.2.1 Connection of BKS fingerprint scanner and code keypad The access control module (BKS fingerprint scanner or code keypad) can directly communicate with a wall-mounted radio module I/O (from firmware version 03.00) via an encoded bus. For connection of the radio module and access control module we recommend using a telecommunication cable type J-Y(ST)Y 2x2x0.8.
  • Página 35 Battery change Radio-controlled electrically coupled lock series B 2170/B2171 run on a special 3.6 V AA battery (for approved batteries see chapter „Technical data power supply“). The battery offers a performance of around 150,000 cycles at continuous operation. However, this value may vary depending on ambient temperature, radio reception and storage conditions.
  • Página 36 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Pairing and repairing Pairing In order to allow the communication to be established between the lock and the wall-mounted radio module I/O, both have to exchange a security code between one-another (pairing).
  • Página 37 Repairing If one of the two components is replaced, the new component needs to be integrated into the sys- tem. As the security code of the old component is still memorised in the remaining one, it is necessa- ry to delete it before a new pairing is started. This procedure is called ‚Re-pairing‘. Replacing the lock When replacing the lock, the security code must be deleted from the wall-mounted radio module I/O.
  • Página 38 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock External aerial Depending on the door construction or installation location of the wall-mounted radio module I/O, com- munication between the wall module and radio-controlled electrically lock may not be possible.
  • Página 39 Operating concept with handheld radio transmitters „ „ Operation of the 1-channel and 4-channel handheld radio transmitters is identical. The four channels of the 4-channel handheld radio transmitter can be paired independently of one ano- ther using different receivers. „ „...
  • Página 40 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Function menu, 1-channel User handheld radio transmitter In the delivery condition, the radio transmitter is in the ‚User radio transmitter‘ operation mode. Press the button and hold it pressed (> 3 s) to access the function menu. Menu item 1 is then auto- matically selected.
  • Página 41 11. Function menu, 1-channel Master handheld radio transmitter Press the button and hold it pressed (> 3 s) to access the function menu. Menu item 1 is then auto- matically selected. Press the button briefly (click) to toggle between menu items. The corresponding menu item is indicated by a flashing sequence of the LED.
  • Página 42 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock Press the button briefly (click) to exit the Service mode in the paired radio-controlled electrically coup- led lock. click click Click click Click Click click Click No pairing...
  • Página 43 13. Function menu, 4-channel Master handheld radio transmitter Press the button and hold it pressed (> 3 s) to access the function menu. Menu item 1 is then automati- cally selected. Press the button briefly (click) to toggle between menu items. The corresponding menu item is indicated by a flashing sequence of the LED.
  • Página 44 Installation and operating instructions B 2170, B 2171 Radio-controlled electrically coupled lock 14. Function menu, 2-channel flush-mounted User radio transmitter In the delivery condition, the radio transmitter is in the ‚User radio transmitter‘ operation mode. The housing must be opened to operate the function menu.
  • Página 45 15. Trouble-shooting Error description Cause Help Beeping for 30 s following Lock not paired. Perform pairing. insertion of the battery. Pairing with wall-mounted Lock has already been paired Assign lock to the correct wall radio module I/O not possible. with another wall module. module.
  • Página 46 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Table des matières 1. Consignes de sécurité et définitions .......... Page 47 Symboles d'avertissement ...................Page 2. Caractéristiques techniques ............Page 48 Contenu de la livraison ....................Page 2.1.1...
  • Página 47 10. Menu des fonctions Émetteur radio utilisateur monocanal ..Page 62 11. Menu des fonctions Émetteur radio maître monocanal ... Page 63 12. Menu des fonctions Émetteur radio utilisateur quadricanal ..Page 64 13. Menu des fonctions Émetteur radio maître quadricanal ..Page 65 14.
  • Página 48 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Caractéristiques techniques Description générale „ „ Serrure anti-panique à verrouillage automatique avec pêne demi- tour/dormant pour portes en bois et acier „ „ Pour des portes d'entrée anti-panique, fonction anti-panique C „...
  • Página 49 BKSremote BTC ou un module mural radio I/O, 16 émetteurs radio maître et 100 émetteurs radio utilisateur. Contenu de la livraison Serrure B 2170 8xxx ou B 2171 8xxx Notice de montage C59713000 Module mural relais radio I/O B 5528 0110...
  • Página 50 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée 2.1.1 Accessoires Gâche B 9000 Cadre encastré disponible au choix en blanc ou en teinte inox Couvercles borgnes disponibles au choix en blanc ou en teinte inox...
  • Página 51 En cas de niveau 2 d'avertissement pile faible, les signaux de contacts d'état ne sont plus transmis. La béquille du côté opposé anti-panique est débrayée jusqu'à ce que la pile soit remplacée. L'ouverture de la porte est seulement possible via une manœuvre du cylindre ou l'activation de la fonction anti- panique.
  • Página 52 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Voyants et éléments de réglage L'état de fonctionnement et l'etat de commutation de la serrure radio à béquille contrôlée et du module mural radio I/O sont affichés via plusieurs LEDs sur la face du module mural.
  • Página 53 Type Couleur Description d'article Bouton Bouton d'appairage jaune Statut d'entrée de commande : contact de com- mande activé contact de com- mande non activé rouge Statut sortie configurable : Statut panneton : panneton activé panneton non activé Statut béquille extérieure : ON embrayée débrayée Statut pile : affichage d'état 1 ou 2 actif pile OK...
  • Página 54 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Montage Mécanique Respecter la notice correspondante pour préparer et percer correctement l'usinage de la serrure et les trous de fixation. Mettre en place la serrure dans la mortaise et fixer la fermement avec deux vis à tête fraisée.
  • Página 55 FMIO FMIO FMIO FMIO Le module mural relais radio I/O possède une entrée de commande et deux sorties de relais sans potentiel R1 et R2. Lorsque l'entrée de commande (V4 et I1) est fermée par un contact sans potentiel (p. ex. par le sys- tème de contrôle d'accès), la serrure radio à...
  • Página 56 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée 4.2.1 Connexion du lecteur d’empreintes digitales et du clavier à code BKS Un module de contrôle d'accès (lecteur d'empreintes digitales ou clavier à code BKS) peut commu- niquer directement avec un module mural relais radio I/O (à...
  • Página 57 à béquille contrôlée. Remplacement de la pile a serrure radio à béquille contrôlée, série B 2170/B 2171, ne peut être utilisée qu'avec une pile spé- ciale 3,6 V AA (voir chapitre « Caractéristiques techniques - Tension d'alimentation »).
  • Página 58 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Appairage et ré-appairage Appairage Pour créer une communication entre la serrure et le module mural relais radio I/O, il faut échanger un code de sécurité (appairage).
  • Página 59 Ré-appairage En cas d'échange d'un des deux composants, il faut intégrer le nouveau composant dans le système. Comme le code de sécurité de l'ancien composant est encore mémorisé dans le composant restant, il doit être effacé avant un nouvel appairage. Le reset d'appairage sert à cela. Remplacement de la serrure Pour remplacer la serrure, il faut premièrement supprimer le code de sécurité...
  • Página 60 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Antenne externe Il peut arriver, suivant la conception de la porte ou du lieu de montage du module mural relais radio I/O, que la communication entre module mural et serrure radio à béquille contrôlée ne soit pas fiable. Les portes en acier sont principalement concernées.
  • Página 61 Comment utiliser les émetteurs radio manuel „ „ La manœuvre est la même pour les émetteurs monocanaux et quadricanaux. Les quatre canaux de l'émetteur quadricanal peuvent être appairés avec différents récepteurs de façon indépendante. „ „ L'émetteur radio utilisateur et l'émetteur radio maître sont disponibles. Les émetteurs radio uti- lisateurs exécutent les fonctions de commutation.
  • Página 62 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Menu des fonctions Émetteur radio utilisateur monocanal Lors de la livraison, l'émetteur radio est en mode de fonctionnement « Émetteur radio utilisateur ». Une pression longue (> 3 s) sur le bouton ouvre le menu des fonctions. Le point de menu 1 est alors automatiquement sélectionné.
  • Página 63 11. Menu des fonctions Émetteur radio maître monocanal Une pression longue (> 3 s) sur le bouton ouvre le menu des fonctions. Le point de menu 1 est alors automatiquement sélectionné. Une pression brève (clic) sur le bouton permet de passer d'un point de menu à...
  • Página 64 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée Une pression brève (clic) sur le bouton met fin au mode Service sur la serrure radio à béquille contrôlée. click click Click click Click Click click...
  • Página 65 13. Menu des fonctions Émetteur radio maître quadricanal Une pression longue (> 3 s) sur le bouton ouvre le menu des fonctions. Le point de menu 1 est alors automatiquement sélectionné. Une pression brève (clic) sur le bouton permet de passer d'un point de menu à...
  • Página 66 Notice de montage et d'utilisation B 2170, B 2171 Serrure radio à béquille contrôlée 14. Menu des fonctions Émetteur radio utilisateur bicanal encastré Lors de la livraison, l'émetteur radio est en mode de fonctionnement « Émetteur radio utilisateur ». Pour utiliser le menu des fonctions, ouvrez le boîtier. Pour ouvrir l'émetteur radio, il convient d'utiliser un tournevis...
  • Página 67 15. Défauts et solutions Problème Cause Solution En plaçant la pile Serrure non appairée Effectuer l'appairage 30 s bips Appairage avec module mural L'appareil est déjà appairé Attribuer la serrure au bon relais radio I/O impossible avec un autre module mural module mural.
  • Página 68 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Tabla de contenido 1. Instrucciones de seguridad y definiciones ......Página 69 Símbolos de advertencia ...................Página 2. Datos técnicos................Página 70 Volumen de suministro ....................Página Accesorios ........................Página Funciones y aplicación ....................Página 2.3.1...
  • Página 69 10. Menú de funciones del emisor manual de radio del usuario de 1 canal .. Página 84 11. Menú de funciones del emisor manual de radio maestro de 1 canal..Página 85 12. Menú de funciones del emisor manual de radio del usuario de 4 canales .. Página 86 13.
  • Página 70 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Datos técnicos Descripción general „ „ Cerradura antipánico autobloqueante con resbalón-cerrojo para siste- mas de puertas de madera y acero „ „ Para puertas con cierre antipánico función C „...
  • Página 71 BKSremote BTC o un módulo de pared inalámbrico I/O, 16 emisores de radio maestros y 100 emisores de radio del usuarios. Volumen de suministro Cerradura B 2170 8xxx o B 2171 8xxx Instrucciones de montaje C59713000 Módulo de pared inalámbrico I/O B 5528 0110 Batería...
  • Página 72 Funciones y aplicación 2.3.1 Funciones mecánicos y aplicación Cerradura de resbalón-cerrojo (FRS) con bloqueo automático y función antipánico C. para puertas de 1 hoja: B 2170 8xxx (sin cerrojo automático; con bloqueo de resbalón-cerrojo integrado) para puertas de 2 hojas: B 2171 8xxx (sin cerrojo automático) „...
  • Página 73 Si la cerradura alcanza el nivel 2 de aviso de la batería, dejan de enviarse las señales de mando. Hasta que no se vuelva a cambiar la batería, la manilla del lado opuesto al dispositivo antipánico perman- ecerá desacoplada. La cerradura solamente se podrá abrir mediante el cilindro o accionando el dispositivo antipánico.
  • Página 74 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Indicadores y elementos de mando Los estados de funcionamiento y de conmutación de la cerradura electrónica inalámbrica y del módu- lo de pared inalámbrico I/O se muestran mediante varios LED dispuestos en el frontal del módulo de pared.
  • Página 75 Nom- Tipo Color Descripción Botón Pulsador de emparejamiento pulsador amarillo Estado entrada de mando: hay señal de mando no hay señal de mando rojo Estado salida configurable: Estado leva: leva accionada leva no accionada Estado manilla exterior: acoplada desacoplada Estado batería: nivel de aviso 1 o 2 activo batería OK verde/...
  • Página 76 Ø 55 mm y debe montarse dentro de un radio máximo de 4 m de la cerradura electrónica inalámbrica B 2170/B 2171, en una zona protegida. Se deberá elegir una posición de montaje de tal manera que entre el módulo de pared y la cerradu- ra exista, en lo posible, una conexión visual directa.
  • Página 77 FMIO FMIO FMIO FMIO El módulo de pared inalámbrico I/O dispone de una entrada de mando y dos salidas de relé libres de potencial R1 y R2. Si la entrada de mando (V4 y l1) está conectada mediante un contacto libre de potencial (p.ej. del sistema de control de acceso), la cerradura electrónica inalámbrica se acopla.
  • Página 78 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica 4.2.1 Conexión del escáner de huella digital BKS y el teclado de código BKS Un módulo de control de acceso (escáner de huella digital BKS o teclado de código BKS) puede co- municarse directamente con un módulo de pared inalámbrico I/O (a partir de la versión de firmware...
  • Página 79 4.2.3 Emparejamiento/reemparejamiento del escáner de huella digital y teclado de código Una vez se haya conectado un módulo de control de acceso al módulo de pared inalámbrico I/O, se produce un denominado emparejamiento. Ya no se puede accionar ningún otro módulo en el módulo de pared inalámbrico I/O.
  • Página 80 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Emparejamiento / reemparejamiento Emparejamiento Para poder establecer una comunicación entre la cerradura y módulo de pared inalámbrico I/O, entre ellos se deben intercambiar un código de seguridad (emparejamiento).
  • Página 81 Reemparejamiento En caso de sustituirse uno de los dos componentes, el componente nuevo deberá conectarse al sistema. Como el código de seguridad del componente sustituido continúa guardado en el otro componente, éste se deberá borrar efectuando un nuevo emparejamiento. Ésta es la finalidad del reemparejamiento.
  • Página 82 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Antena externa En función de la construcción de la puerta o del lugar de montaje del módulo de pared inalámbrico I/O puede ocurrir, principalmente con puertas de acero, que no sea posible establecer una comunicación entre el módulo de pared y la cerradura electrónica inalámbrica.
  • Página 83 Concepto de control con emisor manual de radio „ „ El manejo del emisor manual de radio de 1 y de 4 canales es idéntico. Los cuatros canales del emisor manual de radio se pueden emparejar con diferentes receptores y de forma independien- te los unos de los otros.
  • Página 84 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Si se pulsa la tecla brevemente, se acoplará ahora el pulsador externo de la cerradura electrónica inalámbrica emparejada. click click click No hay receptores dentro del Autorizado No hay emparejamiento alcance Menú...
  • Página 85 11. Menú de funciones del emisor manual de radio maestro de 1 canal Si pulsa la tecla de manera prolongada (> 3 s) accederá al menú de funciones. A continuación se selecci- onará automáticamente el punto 1 del menú. Si pulsa la tecla brevemente (clic) pasará de un punto del menú...
  • Página 86 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Si pulsa la tecla brevemente (clic) se finalizará el modo de servicio en la cerradura electrónica inalámbri- click click Click click Click Click click Click No hay Modo de servicio...
  • Página 87 13. Menú de funciones del emisor manual de radio maestro de 4 canales Si pulsa la tecla de manera prolongada (> 3 s) accederá al menú de funciones. A continuación se seleccio- nará automáticamente el punto 1 del menú. Si pulsa la tecla brevemente (clic) pasará de un punto del menú a otro.
  • Página 88 Manual de instrucciones y de montaje B 2170, B 2171 Cerradura electrónica inalámbrica Menú de funciones del emisor de radio del usuario empotrable de 2 canales El emisor de radio se suministra ajustado en el modo de funcionamiento «emisor de radio del usuario».
  • Página 89 15. Búsqueda de fallos Descripción del fallo Causa Solución Al colocar la batería Cerradura sin emparejar Realizar emparejamiento pitido de 30 s No es posible ningún empareja- El aparato ya ha sido empa- Asignar la cerradura al módulo miento con el módulo de pared rejado con otro módulo de de pared correcto Restablecer el de pared inalámbrica I/O...
  • Página 90 B 2170, B2171 Notizen | Notes | Notes | Notas...
  • Página 91 Notizen | Notes | Notes | Notas...
  • Página 92 Herausgeber | Editor: BKS GmbH Heidestr. 71 D-42549 Velbert Tel. + 49 (0) 20 51 2 01-0 Fax + 49 (0) 20 51 2 01-97 33 www.g-u.com...

Este manual también es adecuado para:

B 2171