Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

ESAM2502
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l'uso
BEAN TO CUP ESPRESSO AND
CAPPUCCINO MACHINE
Instructions for Use
MACHINE À CAFÉ
Mode d'emploi
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
KOFFIEAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
MÁQUINA DE CAFÉ
Instrucciones de uso
MAQUINA DE CAFÉ
Instruções de uso
ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΈ
Οδηγίες χρήσης
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi ESAM2502

  • Página 1 ESAM2502 MACCHINA DA CAFFÈ Istruzioni per l’uso BEAN TO CUP ESPRESSO AND CAPPUCCINO MACHINE Instructions for Use MACHINE À CAFÉ Mode d’emploi KAFFEEMASCHINE Bedienungsanleitung KOFFIEAUTOMAAT Gebruiksaanwijzing MÁQUINA DE CAFÉ Instrucciones de uso MAQUINA DE CAFÉ Instruções de uso ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΈ...
  • Página 2 A4 A5 B12 B13...
  • Página 3 pag. 4 page 22 pag. 38 Seite 56 pag. 75 pág.93 pág. 111 σελ. 129...
  • Página 93 ÍNDICE 14. DESCALCIFICACIÓN ........ 104 1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE 15. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA 105 SEGURIDAD ..........94 15.1 Medición de la dureza del agua ....105 15.2 Programación de la dureza del agua ..105 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....95 16.
  • Página 94: Advertencias Fundamentales De Seguridad

    1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD • El aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que estén vigiladas o hayan sido instruidas para usar de forma segura el aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 95: Advertencias De Seguridad

    peligros que ello conlleva. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben ser realizadas por niños a menos que no tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
  • Página 96: Introducción

    El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los A13. Cable de alimentación A14. Bandeja apoyatazas daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de A15. Bandeja recogegotas uso. A16. Portezuela del grupo de infusión Nota Bene: A17. Cajón para posos de café Guarde meticulosamente estas instrucciones.
  • Página 97: Conexión Del Aparato

    de la cafetera. • Si el agua penetrara en el aparato éste podría estropearse. No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas. • El aparato podría estropearse si el agua se congela en su interior. No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura puede descender por debajo del punto de congelación.
  • Página 98: Apagado Del Aparato

    terrumpir. El aparato está listo únicamente después de este ciclo. ¡Peligro de quemaduras! Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo- quillas del dispositivo de erogación de café, y se recoge en la bandeja recogegotas que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
  • Página 99: Preparación Del Café

    gunos segundos de espera antes de suministrar el primer café, Nota Bene: porque debe calentarse. El regulador se debe girar solamente cuando el molinillo de café está funcionando. 10. PREPARACIÓN DEL CAFÉ 10.1 Selección del sabor del café Regule el mando de selección del gusto del café (B8) para for- mular el gusto deseado: cuanto más lo gire en sentido horario y mayor sea la cantidad de café...
  • Página 100: Preparación Del Café Con Café Premolido

    nado (no más de 3 segundos) uno de los botones de sumi- nistro de café ( Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti- lizado de nuevo. Nota Bene: Para obtener un café más caliente, consulte el apartado “10.4 Consejos para obtener un café...
  • Página 101: Preparación Del Capuchino

    4. Pulse el botón de suministro de 1 taza (fig.11). 6. Para obtener una espuma más cremosa haga girar el recip- 5. La preparación inicia y se puede interrumpir en cualquier iente con movimientos lentos, de abajo arriba. (Se aconseja momento pulsando uno de los dos botones de suministro dispensar vapor durante 3 minutos seguidos como máxi- mo);...
  • Página 102: Preparación Del Agua Caliente

    Nota Bene: • Si el modo “Ahorro energético” está activado, la salida del agua caliente podría requerir unos segundos de espera. • Si se desea suministrar vapor inmediatamente después de haber preparado agua caliente, se aconseja abrir el mando vapor unos segundos para vaciar los conductos de agua. 13.
  • Página 103: Limpieza De La Bandeja Recogegotas

    13.4 Limpieza del interior de la cafetera ¡Peligro de descargas eléctricas! Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza de las partes internas, se debe apagar la máquina (véase “7. Apagado del aparato”) y se debe desenchufar. No sumerja nunca la cafetera en el agua.
  • Página 104: Limpieza Del Embudo Para Echar El Café Premolido

    2. Controle que los agujeros del surtidor de café no estén ob- struidos. Si es necesario, elimine los restos de café con un palillo de dientes (fig. 23). 13.7 Limpieza del embudo para echar el café premolido Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente) que el embudo para echar el café...
  • Página 105: Programación De La Dureza Del Agua

    ga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua. 3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de alrededor de un minuto se forman 1, 2, 3 o 4 cuadraditos de 5. Pulse el botón y manténgalo pulsado durante, al color rojo, en función de la dureza del agua cada cuadradito menos, 5 segundos para confirmar la introducción de la corresponde a 1 nivel.
  • Página 106: Datos Técnicos

    3. Pulse el botón para confirmar la selección; los indica- Este producto es conforme al Reglamento (CE) Nº dores se apagan. 1935/2004 relativo a los materiales y a los objetos des- tinados a entrar en contacto con los productos 17. DATOS TÉCNICOS alimentarios.
  • Página 107: Luminosos De Alarma

    20. SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES LUMINOSOS DE ALARMA INDICADORES DESCRIPCIÓN SIGNIFICADO QUÉ HACER El agua del depósito es Llenar el depósito del agua y/o El indicador está encen- dido de forma fija insuficiente o el depósito colóquelo correctamente, pre- no está correctamente in- sionándolo bien hasta oír el en- troducido ganche.
  • Página 108 INDICADORES DESCRIPCIÓN SIGNIFICADO QUÉ HACER El indicador parpadea Indica que es necesario Es necesario ejecutar lo más pronto descalcificar la cafetera. posible el programa de descalcifi- cación descrito en el apartado “14. Descalcificación” . Hay un ruido anó- Después de la limpieza no Deje la puerta de servicio cerrada malo y los indicadores se ha colocado el grupo de...
  • Página 109: Solución De Los Problemas

    21. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua cali- ente (NOTA: se puede utilizar la función agua caliente).
  • Página 110 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no se enciende El enchufe no está conectado a la toma. Conecte el enchufe a la toma. El interruptor general (A8) no está encendido. Apriete el interruptor general en posición I (fig.3). El mando de vapor esté en la posición “I”. Asegúrese de que el mando de vapor esté...

Tabla de contenido