Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KBS BKU 915 Cherry

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Página 3 CODICE QR QR CODE CODE QR QR CODE CÓDIGO QR QR КОД Instructions manual available in an alternative format Manuale di istruzioni disponibile in formato alternativo Manuel d’instructions disponible dans un autre format USER MANUAL Bedienungsanleitung in einem alternativen Format verfügbar Manual de instrucciones disponible en un formato alternativo WIRING Руководство...
  • Página 4: Garantía

    Garanzia L’ obbligo del costruttore per la garanzia sulle apparecchiature e sulle parti relative di sua produzione ha la durata di 1 anno, dalla data della fattura e consiste nella fornitura gratuita delle parti da sostituire che, a suo insindacabile giudizio, risultassero difettose. Sarà...
  • Página 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN Il trasporto e la movimentazione dell’apparecchia- tura devono esclusivamente avvenire mantenendo la posizione verticale, rispettando le indicazioni poste sull’imballo (questa precauzione è necessaria per evitare l’immissione in circolo dell’olio contenuto nel compressore che comporterebbe la rottura delle valvole e problemi di avviamento del motore elettrico).
  • Página 7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN - B: ein korrekt dimensionierter Anschlusspunkt an das Stromnetz; - no sensibles al calor o inflamables; - C: ein Anschlusspunkt an die Wasserleitung (falls vorgesehen); - perfectamente nivelados; - D: ein Auslasspunkt (fakultativ). - con superficie regular y sin asperezas; Die Geräte müssen auf dem Boden aufgestellt werden, auf einem - con una capacidad adecuada para soportar el aparato con ple- Bodenbelag:...
  • Página 9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN . Zum Schutz des Geräts gegen eventuelle Überlastungen LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU D’ A LIMENTATION oder Kurzschlüsse muss der Anschluss an die Stromversorgung ÉLECTRIQUE ET LES INSTALLATIONS DE RACCOR über einen thermomagnetischen Differentialschalter mit hoher DEMENT DOIVENT RÉPONDRE AUX NORMES EN Empfindlichkeit (30 mA), manueller Rückstellung und angemes- VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION DE L’...
  • Página 10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN ми на первых страницах данного руководства; - убедитесь, что напряжение и частота в сети соответствуют данным, указанным на табличке с данными устройства. Допускается отклонение +/-10% от номинального напряжения. ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОДКЛЮЧИТЕ ОБОРУДОВАНИЕ К ЭФФЕКТИВНОЙ СИСТЕМЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ . ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТАНОВИ ТЕ...
  • Página 24 Rev. 01 - 10/2023...
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..........................41 Advertencias de seguridad para la instalación ..................................41 Advertencias wde seguridad para el uso ....................................41 Uso correcto del equipo ....................................42 En caso de mal funcionamiento del equipo............................42 Riesgos asociados con el uso del equipo ..............................42 CONOCER EL EQUIPO ..............................44 Cargar el equipo correctamente ........................................44 USO ....................................45...
  • Página 50: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para la instalación • El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier operación realizada en el equipo haciendo caso omiso de las indicaciones suministradas en este manual. Se recuerda que una instalación o un mantenimiento distintos de los especificados en el manual pueden provocar daños o accidentes mor- tales.
  • Página 51: Uso Correcto Del Equipo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD periódicos. • El equipo podrá ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se hallen disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén bajo supervisión y se les haya instruido sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que conlleva.
  • Página 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD dos ya que el peso de la puerta tiende a desequilibrarlo hacia la parte frontal con riesgos de vuelco. Si máxima el armario está colocado sobre ruedas no es posible anclarlo y por lo tanto se recomienda la atención al abrir la puerta especialmente si el equipo está...
  • Página 53: Conocer El Equipo

    CONOCER EL EQUIPO Cargar el equipo correctamente Los platos se deben colocar, en una capa, en recipientes: • descubiertos; • adecuados para uso alimentario; • resistentes a las bajas temperaturas; manera homogénea y uniforme dentro de la Los recipientes de deben colocar de cámara.
  • Página 54: Uso

    ON/STAND-BY DOWN UP/DESCONGELACIÓN si está encendida, el compresor está alimentado. Si parpadea, el punto de ajuste de la cámara se está modificado o está en curso una protección del compresor. si está encendida está en curso la descongelación, la fase de pregoteo o la fase de goteo. Si parpadea: ha sido activada la des- congelación pero está...
  • Página 55: Encender Y Apagar El Panel

    4” Encender y apagar el panel Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado y que no esté en curso ninguna función (ej. una descongelación). encendido/apagado panel Mantenga pulsada la tecla “ON/STAND-BY” durante 4 segun- dos: el LED “on/stand-by” se apagará o encenderá. Cuando se alimenta, el panel propone de nuevo la condi- ción en la que estaba cuando de desconectó...
  • Página 56: Conteo Horas Funcionamiento Compresor

    CONTEO HORAS FUNCIONAMIENTO COMPRESOR El instrumento es capaz almacenar hasta 9999 horas de fun- cionamiento del compresor, después de lo cual el número 9999 parpadeará. 4” Mostrará las horas de funcionamiento Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado y que no esté...
  • Página 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza ordinaria del equipo DPI (dispositivos de protección personal) que se debe usar du- rante el mantenimiento ordinario del equipo ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO ORDINARIO O EXTRAORDINARIO, ES NECESARIO DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO Y UTILIZAR INSTRUMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ADECUADOS GUANTES, ETC...
  • Página 58: Limpieza De Ranuras Y Rejilla/Esponjas

    MANTENIMIENTO Limpieza de ranuras y rejilla/esponjas Mantenga las rejillas libres de obstrucciones y de polvo limpián- dolas con frecuencia con un aspirador normal o un cepillo.Perió- dicamente se recomienda levantar el panel frontal retirando los tornillos de bajo y aspirar el polvo acumulado en el ventilador del condensador.
  • Página 59: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    MANTENIMIENTO Eliminación al final de la vida útil Las operaciones de desconexión de los circuitos eléctricos e hidráulicos deben ser realizadas sólo por técnicos cualificados. Si están presentes, recuperarlos y eliminarlos adecuadamente: - gas refrigerante; - soluciones incongelables presentes en los circuitos hidráulicos, evitando derrames o pérdidas en el medio ambiente.
  • Página 60: Asistencia Post Venta

    ASISTENCIA POST VENTA Malos funcionamientos Si el equipo no funciona o se observan cambios funcionales o estructurales: - desconectarlo del suministro de energía y de agua; - consultar la tabla debajo para comprobar las soluciones pro- puestas; Si la solución no aparece en la tabla, ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado por el fabricante, comunicando: - la naturaleza del defecto;...

Este manual también es adecuado para:

Bku 615 cherry110618

Tabla de contenido