Página 2
7-12-18-25-38-50/SB 12-18-25-38-50/SL 12-18-25-38-50/SR 15-20-30-40/LN ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE Istruzioni originali OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original instructions MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Traduction des instructions originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Tradução das instruções originais РУКОВОДСТВО...
Página 100
LECTURA DE LOS SÍMBOLOS Significado de los símbolos de advertencia y peligro empleados en el manual En el manual se utilizan los siguientes símbolos, a cada uno de los cuales se atribuye un significado particular. ADVERTENCIA Para indicar operaciones especialmente importantes y deli- cadas que, de no realizarse correctamente, podrían provocar daños al aparato y/o a los materiales utilizados por él.
Página 101
ÍNDICE Índice SEGURIDAD ............4 Información importante para la seguridad .
SEGURIDAD SEGURIDAD Información importante para la seguridad Advertencias generales 1.1.1 ADVERTENCIAS – Este manual es propiedad del fabricante del aparato y se prohíbe su reproducción o la cesión a terceros de los con- tenidos de este documento. Todos los derechos reservados. Este documento forma parte integrante del producto;...
SEGURIDAD – Guarde en un lugar protegido las herramientas que no se utilicen, lejos del alcance de los niños y de personas no auto- rizadas para el uso. – Mantenga siempre la distancia de seguridad respecto a las partes en movimiento. –...
SEGURIDAD – Está PROHIBIDO el uso del aparato por parte de niños y per- sonas que tengan menguadas sus facultades o carezcan de experiencia y conocimientos específicos, a no ser que reci- ban asistencia de personal cualificado y responsable de su seguridad.
PRESENTACIÓN DEL APARATO Presentación del aparato Identificación El aparato está provisto de una placa de datos que indica la información del producto. Asegúrese de que el aparato la lleve y, de no ser así, avise inmediatamente al fabrican- te y/o distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa de datos no deben utilizarse, pues de lo contrario el fabricante quedará...
PRESENTACIÓN DEL APARATO Descripción La amasadora con espiral es una máquina de uso profesional para hornos y pizzarias. La máquina, en sus diferentes versiones (7-12-18-25-38-50 Kg. de masa) responde a las más variadas exigencias de producción, permitiendo la realización de varios tipos de masa (indicada sobre todo para masas blandas como pizza y pan).
PRESENTACIÓN DEL APARATO Componentes principales 2.4.1 1 A - El cuadro de mandos está equipado con los dispositivos de mando necesarios para que el aparato funcione (véase “Descripción de los mandos”) 2 B - Tapa 3 C - Cubeta 4 D - Palanca 5 E - Abrazadera de la cuba Dispositivos de seguridad 2.4.2...
USO DEL APARATO Uso del aparato Recepción del producto El aparato se entrega en un único bulto, protegido por un embalaje de cartón y debida- mente estabilizado con material antigolpes para garantizar su perfecto estado. Dependiendo de las características del equipo y para facilitar su manipulación, el em- balaje puede estar paletizado.
USO DEL APARATO – Para las operaciones de elevación manual se necesitan dos personas como mínimo. Una vez retirado el embalaje, la manipulación segura del aparato se realiza siguiendo las indicaciones (carga y descarga) que figuran en el propio embalaje. –...
USO DEL APARATO ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO – Los daños ocasionados a personas, animales y cosas por la ausencia de una toma de tierra no están cubiertos por la ga- rantía, y la responsabilidad recae íntegramente en el opera- dor que no ha verificado la presencia de la puesta a tierra y de un interruptor diferencial de seguridad correctamente instalado y calibrado.
USO DEL APARATO Conexión eléctrica 3.3.2 ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO La conexión eléctrica de la máquina a la red de alimentación y su correspondiente prueba preliminar deberán ser efectuadas únicamente por un instalador especializado que posea el equi- pamiento y la formación idóneos. Verificar el buen estado de la instalación puesta a tierra del establecimiento.
USO DEL APARATO Descripción de los mandos (mod. 7-12-18-25-38-50/SB/SL/ 3.4.1 1 Botón de puesta en marcha “I” Apretar el botón para activar la rotación de la máquina. La puesta en marcha está ha- bilitada sólo si se ha bajado la tapa. 2 Botón de parada “0”...
Página 114
USO DEL APARATO Versión de 2 velocidades Levantar la tapa de la cubeta para introducir los ingredientes de la masa – – Cerrar la tapa de la cubeta – Apriete la palanca de bloqueo del cabezal (solo mod.SL-SR) – Bloquee la olla con la brida inferior (solo mod.SR) –...
USO DEL APARATO – En caso de que se desee detener la máquina para agregar ingredientes o por cual- quier otro motivo, antes de levantar la tapa de la olla, ponga la máquina en pausa presionando nuevamente la tecla “START/STOP”, de este modo se detendrá también el temporizador, y volverá...
Capacidad de producción: 7/SB: Verter en la artesa 2,5 litros de agua y 2 Kg. de harina Tras 1-2 minutos de elaboración añadir otros 2,5 Kg. de harina. 12/SB-SL-SR: Verter en la artesa 4 litros de agua y 4 Kg. de harina Tras 1-2 minutos de elaboración añadir otros 4 Kg.
LIMPIEZA DEL APARATO ATENCIÓN, PELIGRO Antes de iniciar cada ciclo de trabajo compruebe que las partes amovibles estén bien sujetas a la máquina. Apriete la artesa girando la brida inferior en el sentido contrario de las agujas del reloj. Limpieza del aparato ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, asegúrese siempre de que el aparato esté...
MANTENIMIENTO DEL APARATO Limpieza al final del trabajo Al terminar cada sesión de trabajo, es necesario limpiar correctamente el aparato, ase- gurándose de desincrustar y limpiar las superficies, eliminando los restos de producto alimentario que haya. Para limpiar las superficies externas del equipo se puede utilizar una bayeta suave húmeda o una esponja.
MANTENIMIENTO DEL APARATO Tabla de mantenimiento programado 5.1.1 Descripción Inspección Frecuencia Acción Inspección de la zona de tra- Inspección - Siga las instrucciones Diaria bajo visual para la limpieza del aparato y de la zona de Inspección Limpieza de la máquina Diaria trabajo visual...
Página 120
MANTENIMIENTO DEL APARATO – Cualquier tipo de intervención que requiera el desmontaje de componentes mecánicos, dispositivos de protección o dispositivos de seguridad, o el acceso al sistema eléctrico y a las tarjetas electrónicas deberá ser efectuado únicamente por el fabricante.
MANTENIMIENTO DEL APARATO Posibles fallos de funcionamiento Esta sección contiene algunas soluciones para los problemas que se podrían producir durante el uso del aparato. Anomalía Causa Posible solución - Compruebe que en el lugar de trabajo haya tensión de línea y que la toma de corriente funcione - Compruebe que el aparato esté...
ANEXOS ADVERTENCIA Si, tras probar las soluciones posibles que se proponen, el apa- rato siguiese sin ponerse en marcha, póngase en contacto con el fabricante. Eliminación Al igual que para las operaciones de puesta en servicio, al final de la vida útil del apa- rato, las operaciones de desmantelamiento deberán ser efectuadas también por per- sonal cualificado.
Página 193
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.