Ocultar thumbs Ver también para XPENT:
Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Begriffserklärung
    • Sicherheit
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sachwidriger Einsatz
    • Persönliche Schutzausrüstung
    • Betreiberpflichten
    • Personenqualifikation
    • Schutzeinrichtungen
    • Allgemeine Hinweise
    • Entsorgung
    • Spannweitenübersicht
    • Spannkraftverlauf
    • Spannsystem
    • 10. Technische Daten
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Spindel Einfetten
    • Wartungstätigkeiten
    • Wartung
  • English

    • Duties of the Operating Company
    • Explanation of Terms
    • General Instructions
    • Grouped Safety Messages
    • Guards
    • Intended Use
    • Personal Protective Equipment
    • Personnel Qualifications
    • Reasonably Foreseeable Misuse
    • Safety
    • 10. Technical Data
    • Clamping Force Curve
    • Clamping System
    • Cleaning
    • Disposal
    • Grease the Spindle
    • Maintenance
    • Maintenance Activities
    • Overview of Clamping Widths
    • Storage
  • Dansk

    • Beskyttelsesanordninger
    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Ejerpligter
    • Forklaring Af Begreber
    • Generelle Henvisninger
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Personers Kvalifikationer
    • Personlige Værnemidler
    • Sikkerhed
    • Ukorrekt Anvendelse
    • 10. Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • Fedtsmøring Af Spindel
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Spændekraftforløb
    • Spændesystem
    • Spændviddeoversigt
    • Vedligeholdelse
    • Vedligeholdelsesaktiviteter
    • Henkilöiden Pätevyys
    • Henkilönsuojain
    • Käsitteen Selitys
    • Käyttötarkoitus
    • Suojalaitteet
    • Toiminnanharjoittajan Velvoitteet
    • Turvallisuus
    • Tärkeät Turvallisuusohjeet
    • Väärinkäyttö
    • Yleisiä Ohjeita
    • 10. Tekniset Tiedot
    • Huolto
    • HuoltotehtäVät
    • Hävittäminen
    • Karan Rasvaaminen
    • Kiinnitysjärjestelmä
    • Kiinnitysvoimakäyrä
    • Kiinnitysvälit
    • Puhdistus
    • Säilytys
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Dispositifs de Protection
    • Définition
    • Equipements de Protection Individuelle
    • Obligations de L'exploitant
    • Qualification du Personnel
    • Remarques Générales
    • Sécurité
    • Utilisation Non Conforme
    • Utilisation Normale
    • 10. Caractéristiques Techniques
    • Courbe de la Force de Serrage
      • Attività DI Manutenzione
      • Smaltimento
      • Dati Tecnici
    • Entretien
    • Graissage de la Broche
    • Mise au Rebut
    • Montage du Système de Serrage
    • Nettoyage
    • Opérations D'entretien
    • Stockage
    • Système de Serrage
  • Hrvatski

    • Kvalifikacija Osoba
    • Namjenska Upotreba
    • Nepropisna Upotreba
    • Objašnjenje Pojmova
    • Obveze Operatera
    • Opće Upute
    • Osnovne Sigurnosne Upute
    • Osobna Zaštitna Oprema
    • Sigurnost
    • Zaštitne Naprave
    • 10. Tehnički Podaci
    • Krivulja Sile Stezanja
    • Odlaganje U Otpad
    • Održavanje
    • Pregled Steznog Raspona
      • Techninė PriežIūra
      • Techniniai Duomenys
    • Radnje Održavanja
    • Skladištenje
    • Stezni Sustav
    • Uklanjanje Vretena
    • ČIšćenje
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
    • Basisveiligheidsinstructies
    • Begrippenverklaring
    • Beoogd Gebruik
    • Onjuist Gebruik
    • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
    • Persoonlijke Kwalificatie
    • Veiligheid
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Verplichtingen Van de Exploitant
    • 10. Technische Gegevens
    • Afvoer
    • Onderhoud
    • Onderhoudswerkzaamheden
    • Opslag
    • Reiniging
    • Spankrachtverloop
      • Tekniske Data
    • Spansysteem
    • Spansysteem Monteren
    • Spindel Invetten
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Informacje Ogólne
    • Kwalifikacje Pracowników
    • Niewłaściwe Użytkowanie
    • Obowiązki Użytkownika
    • Podstawowe Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Urządzenia Ochronne
    • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Wyjaśnienie Pojęć
    • Środki Ochrony Indywidualnej
    • 10. Dane Techniczne
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
      • Prace Konserwacyjne
    • Magazynowanie
    • Montaż Systemu Mocującego
    • Przebieg Siły Mocowania
      • Visão Geral da Largura de Aperto
    • Smarowanie Wrzeciona
    • System Mocujący
    • Utylizacja
  • Română

    • Calificarea Personalului
    • Echipament de Protecţie Personală
    • Echipamente de Protecţie
    • Explicarea Termenilor
    • IndicaţII Generale
    • Instrucțiuni Fundamentale de Siguranță
    • Obligațiile Beneficiarului
    • Siguranță
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizare Necorespunzătoare
    • 10. Date Tehnice
    • ActivităţI de Întreţinere
    • Curba Forței de Strângere
    • Curăţarea
    • Depozitarea
    • Eliminarea Deşeurilor
    • Prezentare Generală a Intervalului
    • Sistem de Strângere
    • Ungerea Axului
    • Întreţinere
  • Svenska

  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Kvalifikace Osob
    • Nesprávné Použití
    • Obecné Pokyny
    • Ochranná Zařízení
    • Osobní Ochranné Pracovní Prostředky
    • Povinnosti Provozovatele
    • Stanovené Použití
    • Vysvětlení Pojmů
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • 10. Technické Údaje
    • Likvidace
    • Mazání Vřetena
    • Průběh Upínací Síly
    • Přehled Rozsahu
    • Skladování
    • Upínací SystéM
    • Údržba
    • Údržbové Činnosti
    • ČIštění
  • Magyar

    • Alapvető Biztonsági Utasítások
    • Az Üzemeltető Kötelességei
    • Biztonság
    • Egyéni VéDőeszközök
    • Fogalommagyarázat
    • Rendeltetésellenes Használat
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Személyek Képesítése
    • Védelmi Eszközök
    • Általános Tudnivalók
    • 10. Műszaki Adatok
    • Befogási Tartományok Áttekintése
    • Befogóerő Görbe
    • Feszítő Szerkezet
    • Karbantartás
    • Karbantartási Tevékenységek
    • Orsó Zsírzása
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

XPENT
361100
BEDIENUNGSANLEITUNG
User guide | Ръководство за потребителя | Betjeningsvejledning | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Manuale d'uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija |
Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções |
Manual de utilizare | Bruksanvisning | Návod na obsluhu | Navodila za uporabo |
Manual de instrucciones | Návod k použití | Kezelési útmutató
de
en
bg
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garant XPENT

  • Página 1 XPENT 361100 BEDIENUNGSANLEITUNG User guide | Ръководство за потребителя | Betjeningsvejledning | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Manuale d’uso | Upute za rukovanje | Naudojimo instrukcija | Gebruiksaanwijzing | Instruksjonsbok | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Manual de utilizare | Bruksanvisning | Návod na obsluhu | Navodila za uporabo |...
  • Página 2 1S, 1, 2...
  • Página 3 www.hoffmann-group.com...
  • Página 7 Basisschie- 1050 Gr. 400 in m 486 - 586 486 - 590 Gr. 100 und  586 - 690 400 in mm Gr. 200 und 4 686 - 786 686 - 790 00 in mm Gr. 100 , 200 886 - 986 und 400 in m www.hoffmann-group.com...
  • Página 11 Base rail 1050 Size 200 and  686 - 786 686 - 790 400 in mm Size 100, 200 886 - 986  and 400 in  www.hoffmann-group.com...
  • Página 15 Базова 1050 релса Размер 100, 704 - 808 200 и 400 в Oбърната Базова 1050 релса Шпиндел в + удължение Размер 100 186 - 290 в mm Размер 200 в 286 - 386 286 - 390 Размер 100 386 - 486 386 - 490 и 200 в mm Размер 400 в 486 - 586 486 - 590 Размер...
  • Página 25 Rail de base 1050 Broche en m + Rallonge Réf. 100 en  186 - 290 Réf. 200 en m 286 - 386 286 - 390 Réf. 100 et 2 386 - 486 386 - 490 00 en mm Réf. 400 en m 486 - 586 486 - 590 Réf. 100 et 4 586 - 690 00 en mm Réf. 200 et 40 686 - 786 686 - 790 0 en mm Réf. 100, 200  886 - 986 et 400 en m www.hoffmann-group.com...
  • Página 29 Guida base 1050 Dim. 400 in  404 - 508 Dim. 100 e 4 504 - 608 00 in mm Dim. 200 e 4 604 - 708 00 in mm Dim. 100 , 20 704 - 808 0 e 400 in m Tornita Guida base 1050 Mandrino in  mm + Prolunga Dim. 100 in  186 - 290 Dim. 200 in  286 - 386 286 - 390 Dim. 100 e 2 386 - 486 386 - 490 00 in mm Dim. 400 in  486 - 586 486 - 590 Dim. 100 e 4 586 - 690 00 in mm Dim. 200 e 4 686 - 786 686 - 790 00 in mm Dim. 100 , 20 886 - 986 0 e 400 in m...
  • Página 33 Osnovna 1050 vodilica Vel. 100, 200  886 – 986 i 400 u mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 40 GARANT Xpent Basisrail 1050 Gr. 100 en 20 386 – 486 386 – 490 0 in mm Gr. 400 in m 486 – 586 486 – 590 Gr. 100 en 40 586 – 690 0 in mm Gr. 200 en 40 686 – 786 686 – 790 0 in mm Gr. 100, 200  886 – 986 en 400 in m...
  • Página 47 Szyna pod- 1050 stawowa Rozm. 100 i 504–608 400 w mm Rozm. 200 i 604–708 400 w mm Rozm. 100, 704–808 200 i 400 w Toczone Szyna pod- 1050 stawowa Wrzeciono w + przedłużka Rozm. 100 w 186–290 Rozm. 200 w 286–386 286–390 Rozm.
  • Página 51 Calha de 1050 base + extensão Tam. 100 em  186 - 290 Tam. 200 em  286 - 386 286 - 390 Tam. 100 e 2 386 - 486 386 - 490 00 em mm Tam. 400 em  486 - 586 486 - 590 Tam. 100 e 4 586 - 690 00 em mm Tam. 200 e 4 686 - 786 686 - 790 00 em mm Tam. 100, 20 886 - 986 0 e 400 em  www.hoffmann-group.com...
  • Página 55 Placă de 1050 bază + Extensie Dimensiune 186 - 290 100 în mm Dimensiune 286 - 386 286 - 390 200 în mm Dimensiunile 386 - 486 386 - 490 100 și 200 în Dimensiune 486 - 586 486 - 590 400 în mm Dimensiunile 586 - 690 100 și 400 în Dimensiunile 686 - 786 686 - 790 200 și 400 în Dimensiunile 886 - 986 100 , 200 și...
  • Página 62 GARANT Xpent Základná 1050 lišta Veľ. 400 v m 486 - 586 486 - 590 Veľ. 100 a 40 586 - 690 0 v mm Veľ. 200 a 40 686 - 786 686 - 790 0 v mm Veľ. 100 , 200 886 - 986  a 400 v mm...
  • Página 66 GARANT Xpent Índice Indicaciones generales ..............................................1.1. Aclaración de conceptos......................................................Seguridad..................................................2.1. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................2.2. Uso conforme a lo previsto ....................................................2.3. Utilización indebida ........................................................2.4. Equipo de protección individual..................................................2.5. Obligaciones del operador..................................................... 2.6. Cualificación del personal.......................................................
  • Página 67: Montaje

    2.7. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Indicaciones generales Antes de cada utilización, comprobar el funcionamiento de los dispositivos de pro- Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras tección de la máquina en la que esté montado el instrumento de sujeción. Asegurar consultas en cualquier momento.
  • Página 68: Montar El Sistema De Sujeción

    GARANT Xpent 3. Cerrar la tuerca de moleteada (4) a mano. » Accionamiento del husillo (5) montado. n H 5.4. MONTAR EL SISTEMA DE SUJECIÓN 7 e n  Llave hexagonal 5, 10; llave dinamométrica (100 Nm) h e ü Accionamiento del husillo montado. [} Página 67] n m...
  • Página 69 Riel de base 1050 Tamaño 100 186 - 290 en mm Tamaño 200 286 - 386 286 - 390 en mm Tamaño 100 386 - 486 386 - 490 y 200 en mm Tamaño 400 486 - 586 486 - 590 en mm Tamaño 100 586 - 690 y 400 en mm Tamaño 200 686 - 786 686 - 790 y 400 en mm Tamaño 100, 886 - 986...
  • Página 73 Základní 1050 lišta Vel. 200 686 - 786 686 - 790 a 400 v mm Vel. 100 , 200 886 - 986 a 400 v mm www.hoffmann-group.com...
  • Página 77 Alapsín 1050 200 mé- 286 - 386 286 - 390 ret mm-ben 100 és 200 m 386 - 486 386 - 490 éret mm-ben 400 mé- 486 - 586 486 - 590 ret mm-ben 100 és 400 m 586 - 690 éret mm-ben 200 és 400 m 686 - 786 686 - 790 éret mm-ben 100 , 200 és  886 - 986 400 mm-ben www.hoffmann-group.com...
  • Página 79 www.hoffmann-group.com...

Este manual también es adecuado para:

361100

Tabla de contenido