Resumen de contenidos para Micropoint qLabs ElectroMeter Plus
Página 2
Q-2 Plus ČEŠTINA DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKÝ...
Página 39
POŠKOZENÍ, KTERÉ SE JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZTAHUJÍ K PŘÍSTROJI, NEBO ZA JAKÉKOLI NÁROKY TŘETÍ STRANY, A TO I V PŘÍPADĚ, KDY SPOLEČNOST MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NEBO JEJÍ DISTRIBUTOŘI JSOU SI VĚDOMI MOŽNOSTI POŽADOVÁNÍ TAKOVÉHO NÁROKU NEBO NÁHRADY ŠKODY A NÁPRAVA NENAPLNÍ SVŮJ ZÁKLADNÍ ÚČEL.
Página 77
MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. S VOLLSTÄNDIGE HAFTUNG IN VERBINDUNG MIT DEM ELEKTROMETER, UNGEACHTET DER GESETZLICHEN ODER RECHTSGRUNDLAGE EINES ANSPRUCHS, IST AUF DEN KAUFPREIS DES ELEKTROMETERS BESCHRÄNKT. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. HAFTET IN KEINEM FALL FÜR IRGENDEINEN ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN, KONKRETEN, FOLGESCHADEN ODER SCHADENSERSATZ IN IRGENDEINEM BEZUG AUF DAS ELEKTROMETER, ODER FÜR...
Página 117
Índice 1. Introducción ................... 3 1.1 Antes de empezar 1.2 Uso previsto 1.3 Principio del análisis 1.4 Embalaje 2. Lista de accesorios ............... 5 3. Presentación del producto ............5 4. Resumen del funcionamiento ............7 5. Antes del análisis ................7 6.
Página 118
9. Realizar el análisis ............... 19 9.1 Entrar en el modo Análisis 9.2 Insertar una tira reactiva 9.3 Cómo ingresar el ID del paciente 9.4 Cómo confirmar el ID del paciente 9.5 Cómo introducir el código de tira y el número de lote (si están activados) Tras la confirmación del código 9.7 Calentamiento...
1. Introducción 1.1 Antes de empezar Antes de empezar a utilizar el electrómetro qLabs Plus, lea atentamente ® todo el manual del usuario. 1.2 Uso previsto El electrómetro qLabs Plus está diseñado para utilizarse con las tiras ® reactivas qLabs con el fin de determinar el tiempo de protrombina (TP)/ ®...
El TTPa es una modificación del tiempo de tromboplastina parcial (TTP). El TTPa ofrece un análisis de mayor precisión y sensibilidad. Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. ofrece diferentes combinaciones de los análisis anteriores en una sola tira reactiva, por ejemplo: • Tiras reactivas de TP/INR • Tiras reactivas de TTPa...
Plus también se puede usar con pilas AA ® estándar. • La estación qLabs eStation se puede comprar por separado ® en Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Comuníquese con su distribuidor local para obtener información sobre cómo realizar el pedido. 3. Presentación del producto Identificación de los componentes Vista frontal 1) Pantalla LCD 2) Botón de encendido/...
Página 122
Vista trasera 1) Tapa de las pilas 2) Tornillo de la tapa de las pilas 3) Lengüeta de apertura de la tapa de las pilas Vista superior 1) Toma para fuente de alimentación 2) Puerto de datos Q-2,QV-1使用 Vista inferior 1) Escáner de código de barras (láser) Tira reactiva de qLabs...
4. Resumen del funcionamiento 5. Antes del análisis Antes de empezar a usar el sistema de control qLabs para hacer un ® análisis, necesitará: • Tira reactiva de qLabs ® • Fuente de alimentación o pilas • Toallitas con alcohol • Gasa y tirita • Dispositivo de lanceta • Contenedor de seguridad para material de desecho (lancetas)
• NO use el electrómetro qLabs Plus con ningún otro tipo ® de tiras reactivas que no sean suministradas por Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 Estado de salud del paciente El estado de salud del paciente en ese momento puede dar lugar a resultados de análisis incorrectos o inesperados.
• Las muestras de plasma o sangre con reactivos anticoagulantes no son adecuadas para el análisis de qLabs ® • NO mueva ni toque el electrómetro qLabs Plus durante el análisis. ® NO cambie la fuente de alimentación de adaptador a pilas o viceversa durante el análisis.
7. Encendido y apagado del electrómetro qLabs Plus ® 7.1 Conexión eléctrica El electrómetro qLabs Plus viene con una fuente de alimentación que debe ® ser conectada a la toma para fuente de alimentación electrómetro qLabs ® Plus. O bien, el electrómetro qLabs Plus puede usar 4 pilas AA estándar ®...
Plus con la OPCIÓN 1 le permite al ® usuario: • Realizar un análisis o • comprobar la versión de software y la información del fabricante al presionar el botón VER o V2.7.0.12 MICROPOINT 033200F0200009 • entrar en modo Configuración al presionar el botón “SET” para cambiar la configuración del electrómetro o • entrar en modo Memoria al presionar el botón “MEM” para revisar resultados anteriores. Encender el electrómetro qLabs Plus con la OPCIÓN 2 le permite al ®...
Página 128
En el modo apagado, el usuario puede: APAGAR • Presionar el botón de función “OK” para apagar y entrar en modo de espera o • Presionar el botón de función “BACK” ATRÁS (Atrás) para regresar a la interfaz anterior. NOTA: • Apague manualmente el electrómetro qLabs Plus cuando no esté ® en uso para conservar las pilas. • Si el electrómetro qLabs Plus se deja inactivo durante 5 minutos, ®...
8. Configuración del electrómetro qLabs Plus ® Siga los siguientes pasos para configurar el electrómetro qLabs Plus. ® 8.1 Entrar en el modo Configuración Cuando el instrumento electrómetro qLabs ® Plus se encienda por, en la pantalla se indicará automáticamente al usuario que APAGAR inserte una tira reactiva.
8.3 Configuración de la fecha 01/02/12 El formato de la fecha es DD/MM/YY (DD/ MM/AA). El primer conjunto de dígitos (YY) 12:00 es destacado. Use los botones de función DD/MM/AA HH:MM “+” y “-” para cambiar la fecha. 01/02/12 Presione el botón de función “NEXT” (Siguiente) para pasar al segundo dígito (MM) 12:00 después de que se haya seleccionado una DD/MM/AA HH:MM...
(RATIO APTT=Valor APTT/APTT Normal). Para obtener resultados precisos, APTT NORMAL debe ajustarse según los criterios del laboratorio. Por defecto, el APTT normal es 36, valor establecido por Micropoint tras analizar a 20 pacientes sanos. 8.6 Configuración del ID del paciente Puede presionar los botones “+” y “-” para...
Si la contraseña es incorrecta, la pantalla muestra “CONT. NO VÁLIDA” (INVALID CONT. NO VÁLIDA PASSWORD) cuando se pulsa “OK” y pasa a la pantalla “ID OPERADOR” tras 2 segundos. 8.8 Configuración de Bluetooth Pulse los botones “+” o “-” para activar o BLUETOOTH desactivar la función Bluetooth. Cuando la función Bluetooth está activada, el usuario puede utilizar el adaptador Bluetooth opcional para conectar el medidor al ATRÁS software de administración de usuarios.
8.11 Cómo seleccionar el lengua LENGUA Puede usar el botón derecho “ ” o el √ ENGLISH izquierdo “ ” para seleccionar el idioma FRANçAIS deseado y luego presionar el botón “OK” DEUTSCH para regresar al menú principal. ITALIANO NOTA: • Las opciones de idioma pueden variar de acuerdo a la configuración del software. 8.12 Cambio Contraseña Usar “+” y “-” para cambiar la contraseña CAMB CONTRASEÑA de operador. La pantalla “CAMBIO CONTRASEÑA” muestra “NO” por defecto.
Página 134
NUEVA CONT. NO Si la contraseña en los campos “NUEVA” y VÁLIDA “CONFIRMAR” no es idéntica, aparece el mensaje “NUEVA CONT. NO VÁLIDA”. Pulsar “OK” para volver a la pantalla “CAMBIO CONTRASEÑA”. CONTRASEÑA Si las contraseñas en todos los campos GUARDADA son correctas, aparece el mensaje “CONTRASEÑA GUARDADA”. Pulsar “OK” para volver a la pantalla “CAMBIO CONTRASEÑA”.
9. Realizar el análisis 9.1 Entrar en el modo Análisis Cuando el electrómetro qLabs Plus se ® ID OPERADOR encienda al presionar el botón “OK”, si la función “ID OPERADOR” está “ON”, al encender el lector entra en la pantalla de escaneo “ID OPERADOR”, pulsar “ ” para finalizar el escaneo y el lector solicita insertar una tira. Vaya a la sección 9.2 para la inserción de la tira reactiva.
9.2 Insertar una tira reactiva Saque una tira reactiva nueva de su bolsa de aluminio. Inserte la tira en la guía para tiras reactivas. Estas dos observaciones le indican que insertó la tira correctamente: 1) Estas dos observaciones le indican que insertó...
Si hay algún error en el escaneo del código de barras, el escáner se apagará al cabo de 10 segundos. No mire directamente hacia el rayo láser. 9.4 Cómo confirmar el ID del paciente Si el ID del paciente se ha introducido o escaneado correctamente, presione el botón ID DEL PACIENTE “OK” para confirmar.
CÓDIGO DE TIRA Presione el botón “NEXT” (Siguiente) para PT/APTT aceptar y pasar al dígito siguiente. 471213408 Para cambiar más rápidamente los números, LOTE: 3052E0503 mantenga presionados los botones “+” y “-”. 9.5.2 Escaneo automático El usuario también puede utilizar el escáner de códigos de barras incorporado para leer el código de tira que aparece en la bolsa. Tras la confirmación del código Si introduce el número de lote, el medidor comprobará...
Cuando el electrómetro qLabs Plus esté ® AGR SANGRE listo para el análisis de la muestra, emitirá un pitido y le indicará al usuario que aplique una muestra de sangre. 120S 9.8 Obtención de una muestra mediante una punción Utilizar una buena técnica de punción es beneficioso tanto para el usuario profesional como para el paciente.
9.8.5 Aplique presión de forma continua y suave hasta que se forme una gota de sangre grande. Realización del análisis Asegúrese de aplicar la muestra de sangre directamente sobre el pocillo de muestra de la tira. NO mueva el electrómetro qLabs ®...
NOTA: • Debe contar con la estación qLabs eStation, con el cable qLabs ® ® eCable o el dispositivo Bluetooth para poder acceder a la función de imprimir o cargar. Al presionar el botón “ ”, el electrómetro qLabs Plus le indicará al usuario que retire ®...
10. Revisión de resultados previos Siga estos pasos para revisar los resultados anteriores almacenados en la memoria del electrómetro. En el Modo Análisis, cuando se le indique que inserte una tira reactiva. Presione el botón “MEM” (Memoria). APAGAR CONF RESULTADOS Seleccione el tipo de resultados que desea ANÁLISIS DEL PAC visualizar: ANÁLISIS DE QC...
10.2 Cómo visualizar los resultados del análisis del paciente Siempre que se realice un análisis con éxito, el resultado se almacenará automáticamente en la memoria del electrómetro junto con la fecha del análisis. La memoria del electrómetro puede almacenar hasta 200 resultados.
Presione el botón “OK” para confirmar o el botón “ ” para salir. Si selecciona la opción para borrar el resultado actual, aparecerá el símbolo “DELETED” (Borrado) en la pantalla durante BORRAR un instante y luego aparecerán los resultados subsiguientes. Si selecciona la opción para borrar todos SIN REG los resultados, en la pantalla aparecerá el símbolo “NO RECORD” (Sin reg).
(lo cual puede ocurrir si se rompe o se perfora la bolsa de aluminio). 11.2 Análisis de QC líquido Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. tiene controles líquidos opcionales para el sistema de qLabs . Los controles líquidos de TP-INR y TTPa ®...
Página 146
The qLabs PT-INR and TTPa liquid controls can be purchased separately ® from Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Please refer to the qLabs ® PT-INR and TTPa liquid controls package insert for detailed operation instructions.Los controles líquidos TP-INR y TTPa qLabs pueden ®...
• Si el ElectroMeter Plus se almacenara durante un período prolongado, quite completamente las pilas antes del siguiente uso. Deseche las pilas conforme a la normativa local. 12.3 Mantenimiento El mantenimiento y los ajustes deben ser realizados exclusivamente los ingenieros de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
13. Solución de problemas Cuando reciba un código de error, repita la prueba. Si recibe un segundo código de error, contacte con su distribuidor local y pruebe al paciente con un método de laboratorio. En ningún caso interprete un código de error como un resultado de paciente.
Página 149
PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA 1. Asegúrese de que la tira y los con- troles líquidos no estén caducados. 2. Asegúrese de que el código de la tira Control externo de líquidos de las E006 coincida con el código impreso en la especificaciones.
14. Símbolos SÍMBOLOS EXPLICACIÓN SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Diagnósticos in Fecha de vitro caducidad Precaución. Lea Frágil detenidamente Mantener Seco Riesgo biológico Recogida por NO volver a usar separado Limitación de la Fabricante temperatura Representante Consulte las autorizado en instrucciones la Comunidad para el uso Europea Número de...
15. Características de rendimiento y especificaciones del producto 15.1 Rango de las condiciones de funcionamiento Temperatura entre 10ºC y 35ºC (50ºF y 95ºF) Humedad 10% y 90% Presión atmosférica 700 hPa y 1060 hPa 15.2 Especificaciones del producto V2 ARM Cortex-M3 de 32 bits Pantalla 128×96 LCD Memoria del análisis...
Garantía limitada Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. le garantiza al comprador original del medidor que este no tiene defectos de material y fabricación durante un plazo dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no asegura el funcionamiento ininterrumpido del medidor.
Página 153
LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES INC EN RELACIÓN CON EL MEDIDOR, INDEPENDIENTEMENTE DE LA BASE LEGAL O EQUITATIVA DE CUALQUIER RECLAMACIÓN, SE LIMITA AL PRECIO DE COMPRA DEL MEDIDOR. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE PÉRDIDAS O DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS RELACIONADOS EN FORMA ALGUNA CON EL MEDIDOR, NI DE RECLAMACIONES DE TERCERAS PARTES, INCLUSO EN EL CASO DE QUE MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. O SUS DISTRIBUIDORES SEAN...
Servicio de atención al cliente y soporte técnico Disponible de 8:30 a 17:30 (hora oficial de Beijing), de lunes a viernes. Tel: +86 755 21600849. Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China...
Página 191
À L’ÉGARD DE L’APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE OU ÉQUITABLE DE LA PLAINTE, EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DE L’APPAREIL. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS ET SPÉCIAUX, DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS ET DES DOMMAGES LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT À...
Página 229
CO., LTD. NON SI RITERRÀ IN ALCUN CASO RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INCIDENTALI, INDIRETTI, SPECIALI, CONSEQUENZIALI O PUNITIVI RELATIVI AL COAGULOMETRO, NÉ PER EVENTUALI RICHIESTE DA PARTE DI TERZI, BENCHÉ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. O I PROPRI DISTRIBUTORI SIANO CONSAPEVOLI DELLA POSSIBILITÀ DI RICEVERE TALI RICHIESTE DI RISARCIMENTO DANNI E NONOSTANTE LO SCOPO ESSENZIALE DI QUALSIASI RIMEDIO.
Página 267
INCIDENTEEL, INDIRECT, SPECIAAL, GEVOLG- OF PUNITIEF VERLIES OF SCHADE DAT/DIE OP ENIGE MANIER GERELATEERD IS AAN DE METER, OF CLAIMS VAN DERDE PARTIJEN, ZELFS ALS MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. OF ZIJN DISTRIBUTEURS OP DE HOOGTE ZIJN VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE CLAIMS OF SCHADE EN DESNIETTEGENSTAANDE HET ESSENTIËLE DOEL VAN...
Página 305
MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, EMERGENTES, PUNITIVOS OU DE PERDAS RELACIONADAS COM O MEDIDOR, OU RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS MESMO SE A MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. OU SEUS DISTRIBUIDORES ESTEJAM CIENTES DA POSSIBILIDADE DE TAIS RECLAMAÇÕES OU DANOS E...
Página 343
DE ACHIZIŢIE AL ELECTROMETRULUI. ÎN NICIUN CAZ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NU POATE FI TRASĂ LA RĂSPUNDERE PENTRU EVENTUALE PIERDERI SAU DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE, SPECIALE, CONSECUTIVE SAU PUNITIVE LEGATE ÎN ORICE FEL DE ELECTROMETRU SAU DE REVENDICĂRILE UNEI TERŢE PĂRŢI, CHIAR DACĂ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. SAU DISTRIBUITORII SĂI SUNT CONŞTIENŢI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE REVENDICĂRI SAU DAUNE ŞI FĂRĂ A LUA ÎN CALCUL SCOPUL PRIMAR AL ORICĂRUI REMEDIU.