Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

CD RADIO CASSETTE
RECORDER FM/AM
CX-45E
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ √‰ËÁÈÒÓ
Manual de Instrucciones
Manuale d'istruzioni
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Betjeningsanvisninger
Käyttöohjekirja
Instruksjonshefte
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d 'utiliser l'appareil.
¶ÚÔÙÔ‡ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ú·Î·ÏÒ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Antes de operar la unidad por favor lea las instrucciones cuidadosamente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Deze instructies aandachtig doorlezen alvorens het toestel te gebruiken.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten.
Venligst læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før enheden tages i brug.
Lue nämä ohjeet perusteellisesti ennen käyttöä.
Les instruksene nøye før du bruker enheten.
All manuals and user guides at all-guides.com
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CX-45E

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com CD RADIO CASSETTE RECORDER FM/AM CX-45E Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi ™Á¯ÂÊ›‰ÈÔ √‰ËÁÈÒÓ Manual de Instrucciones Manuale d’istruzioni Gebruikershandleiding Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjekirja Instruksjonshefte Before operating please read all these instructions thoroughly. Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE The STANDBY/ON button on the front panel switches the unit from STANDBY to ON but does not isolate the unit from the mains supply. If it is to be left unattended for a long period, it is recom- mended that the unit is switched to standby and the mains plug is removed from the socket.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directives. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com • POWER SUPPLY • VOEDING • STROMVERSORGUNG • STRÖMFÖRSÖRJNING • ALIMENTATION • LASERIN TARROJEN SIJAINTI • ¶∞ƒ√XH ª¶∞T∞ƒπ∞™ • VIRTALÄHDE • ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • STRØMFORSYNING • ALIMENTAZIONE BATTERY SUPPLY BATTERIEN 12V DC L'ALIMENTATION PAR PILE 8 x IEC R20 or JIS R20P or “D”...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com • INSERTING BATTERIES FOR MEMORY BACK-UP • EINLEGEN DER SPEICHER-BACK-UP BATTERIEN • EMPLACEMENT ET LES PILES DE LA MÉMOIRE • T√¶√£∂Tø¡T∞™ Tπ™ ª¶∞T∞ƒπ∂™ ∂¶π∫√Yƒπ∫H™ ª¡HªH™ • INSERTANDO BATERÍAS DE RESPALDO DE MEMORIA • INSERIMENTO DELLE BATTERIE TAMPONE •...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com • USING THE REMOTE CONTROL • VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG • MODE D'EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE • XPH™πª√¶√πøNT∞™ T√ TH§∂X∂πPπ™THPπ√ • UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA • USO DEL TELECOMANDO • GEBRUIK VAN AFSTANDSBEDIENING •...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com • USING THE REMOTE CONTROL • GEBRUIK VAN • VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING • MODE D'EMPLOI DE LA TÉLÉCOMMANDE • ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN • XPH™πª√¶√πøNT∞™ T√ TH§∂X∂πPπ™THPπ√ • BRUG AF FJERNBETJENINGEN • UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA •...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÏÏËvlka ™Y™K∂YH PY£ªπ™∆H™ CD §·‚‹ 17. KÔ˘Ì› PLAY/PAUSE (6) ∆ËÏÂÛÎÔÈ΋ KÂÚ·›· 18. KÔ˘Ì› STOP (7) 19. ¡/¢ KÔ˘Ì› JP £‡Ú· ÙÔ˘ CD 20. 4/1 KÔ˘Ì› DOWN 21. KÔ˘Ì› PROG. MEM/CLOCK ¶∞K∂∆√ K∞™™∂∆∞™ KÔ˘Ì› RECORD (¶) 22.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Español MANDO A DISTANCIA POWER (botón de encendido) 10. 4/1 / DOWN (botón de abajo) Botones numerados 11. ¡/¢ / UP (botón de arriba) MODE/REMAIN (botón de modo/ 12. VOLUME UP (botón de aumento de tiempo restante) volumen) TIMER (botón del temporizador)
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Connection to an optical device • Aansluiting op een optisch apparaat • Anschluss an eine Optobuchse • Optisk anslutning till en enhet • Raccordement a un dispositif optique • Tilslutning til en optisk enhed •...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Español PRECAUCIONES • Cuando la unidad no vaya a ser utilizada por un largo per’odo, desconecte el cable de corriente alterna AC y retire las baterías. • No deje baterías ya agotadas en el compartimiento porque pueden derramar l’quidos y producir corrosión y daño.
  • Página 41: Funciones Y Características

    All manuals and user guides at all-guides.com Español FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS TEMPORIZADOR Y RELOJ TEMPORIZADOR APAGADO AUTOMÁTICO PARA DORMIR Consulte la página 75 para ilustraciones. Al presionar SLEEP [16] cambia la unidad a Modo de Espera en el ajuste de tiempo deseado. TEMPORIZADOR-REPRODUCCIÓN/TEMPORIZADOR-GRABACIÓN El temporizador programado toca la fuente deseada al tiempo deseado.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Español BEAT CUT (sólo AM) • Si un pulso de ruido se escucha mientras se está grabando desde un programa de radio AM. Cambie el conmutador [33] de [A] a [B] o de [B] a [A] para reducir el ruido. SECCIÓN DE GRABADORA DE CASETES Use sólo cintas NORMALES en la platina de casete de este equipo de sonido.
  • Página 43: Compruebe Lo Siguiente, Antes De Dirigirse Al Servicio Al Cliente

    Si la unidad no funciona correctamente, no piense inmediatamente que está defectuosa. Los fallos en el funcionamiento pueden deberse muchas veces a causas ajenas al dispositivo. Se recomienda intentar lo siguiente antes de llevar la unidad a un distribuidor Hitachi. Síntoma Causa/Método de solución...
  • Página 44: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Español DATOS TÉCNICOS SECCIÓN DE RADIO Rango de frecuencias FM: 87.5 - 108 MHz (intervalos de 50kHz) AM: 522 - 1620kHz (intervalos de 9kHz) Antenas FM: antena telescópica AM: antena de ferrita integrada SECCIÓN DE GRABADORA DE CASETES Respuesta de frecuencia 100 ~ 8.000 Hz...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com • SETTING THE TIMER • IMPOSTAZIONE DEL TIMER • EINSTELLUNG DES TIMERS • TIMER INSTELLEN • PROGRAMMATION DES STATIONS • STÄLLA IN TIMERN DE LA RADIO • INDSTILLING AF TIMEREN • ƒÀ£ªπ∑√¡∆∞™ ∆√¡ Xƒ√¡√ª∂∆ƒ∏ •...
  • Página 77: Audición De Las Estaciones De Radio

    All manuals and user guides at all-guides.com • LISTENING TO THE RADIO STATIONS • ASCOLTO DELLE STAZIONI RADIO • HÖREN DER RADIOSTATIONEN • NAAR RADIOZENDERS LUISTEREN • ÉCOUTE DES STATIONS DE LA RADIO • LYSSNA PÅ RADION • ∞∫√À°√¡∆∞™ ƒ∞¢π√™∆∞£ª√À™ •...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING RADIO STATIONS • PROGRAMMAZIONE DELLE STAZIONI • PROGRAMMIEREN DER RADIOSTATIONEN RADIO • PROGRAMMATION DES STATIONS DE LA • RADIOZENDERS PROGRAMMEREN RADIO • PROGRAMMERA RADIOSTATIONER • ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π∑√N∆A™ ƒ∞¢π√™∆∞£ª√À™ • PROGRAMMERING AF RADIOSTATIONER •...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com • EEN CD AFSPELEN • PLAYING A CD • SPELA EN CD-SKIVA • SPIELEN EINER CD • AFSPILNING AF EN CD • LECTURE D'UN CD. • ¶∞π∑√¡∆∞™ ∂¡∞ CD • CD-LEVYN SOITTAMINEN • REPRODUCCIÓN DE UN CD •...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING TRACK NUMBERS (For CD) • PROGRAMMIERUNG DER TITELNUMMERN (FÜR CDs) • PROGRAMMATION DES NUMÉRAUX DE PISTE (Pour CD) • ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞∆π™ª√™ ∞ƒπ£ª√™ ∆ƒ√Ãπø¡ (°È· CD) • PROGRAMACIÓN DE NUMEROS DE PISTA (para CD) •...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com • REPEAT PLAY (For CD) • TRACK HERHALEN (voor CD-speler) • TITELWIEDERHOLUNG (FÜR CDs) • UPPREPA AVSPELNING (FÖR CD) • RÉPÉTITION DE LECTURE (pour CD) • GENTAG AFSPILNING (CD) • REPEAT PLAY (ÁÈ· ÙÔ CD) •...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com • RANDOM PLAY (REMOTE CONTROL ONLY) • BELIEBIGE WIEDERGABE (NUR MIT FERNBEDIENUNG) • LECTURE EN RANDOMISATION (TÉLÉCOMMANDE SEULEMENT) • RANDOM PLAY (MONO TH§EXIP™THPIO) • REPRODUCCIÓN AL AZAR (SÎLO MANDO A DISTANCIA) • RIPRODUZIONE CASUALE (SOLO TRAMITE TELECOMANDO) •...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com • RECORDING FROM THE CD PLAYER • REGISTRAZIONE DA LETTORE CD • AUFNAHME VOM CD-PLAYER • OPNEMEN VAN DE CD-SPELER • ENREGISTREMENT À PARTIR DU • SPELA IN FRÅN CD-SKIVA LECTURE DE CD •...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com • SYNCHRONIZED RECORDING FROM CD • SYNCHRONISIERTE AUFNAHME EINER CD • SYNCHRONISER L'ENREGISTREMENT DE CD • ™À°Ãƒ√¡π∑√ª∂¡∏ ∏Ã√°ƒ∞º∏™∏ ∞¶√ CD • GRABICIÓN SINCRONIZADA DESDE EL CD • REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA CD • GESYCHRONISEERD OPNEMEN VAN CD •...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com • TAPE WISSEN • TAPE ERASING • LÖSCHEN EINER KASETTE • RADERA EN KASSETT • EFFACEMENT DE LA CASSETTE • SLETNING AF BÅND • ™µ∏™πª√ ∆§π¡π∞™ • NAUHAN PYYHKIMINEN • BORRADO DE CASETE •...

Tabla de contenido