Pentair STA-RITE PLB-2L 1/3 ch Manual Del Usuario
Pentair STA-RITE PLB-2L 1/3 ch Manual Del Usuario

Pentair STA-RITE PLB-2L 1/3 ch Manual Del Usuario

Bombas convertibles tipo 'jet' para pozos profundos
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-782-7483
English . . . . . . . . . .Pages 2-12
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM
PH: 888-782-7483
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
Convertible Deep Well Jet Pumps
Pompe à éjecteur transformables
Bombas convertibles tipo "jet"
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 782-7483
Français . . . . . . . .Pages 13-23
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
para pozos profundos
Instalación/Operación/Piezas
1859 0795
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-782-7483
Español . . . . . . . Paginas 24-34
S920 (Rev. 02/04/13)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair STA-RITE PLB-2L 1/3 ch

  • Página 24: Seguridad

    Seguridad In strucciones importantes Seguridad electrica de seguridad Voltaje peligroso. El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y ponga en importantes que se deben seguir durante la instalación y el corto las terminales del capacitor.
  • Página 25: Garantía Limitada

    Garantia Garantía limitada STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero: Productos de sistemas de agua —...
  • Página 26: Instalación Típica

    Instalación típica Tubería omitida para Piping omitted mayor claridad for clarity Discharge “Tubería doble” "Double Pipe" “Tubería simple” "Single Pipe" Descarga (4" and Larger (diámetro del pozo: (diámetro del pozo: (2" and 3" Suction Succión Diameter Well) over Diameter Well) 4”...
  • Página 27: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión Conexión de tanque de pre-cargado (Figura 6) Al Sistema Doméstico To Household de Agua Water System Pressure Gauge Si su sistema utiliza un tanque precargado, éste debería conectarse a la bomba and Priming Medido de presión y siguiendo las indicaciones de la figura 6.
  • Página 28: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO: Los motores de 1/3 y 1/2 HP son de doble tensión y están configurados de fábrica a 115V. Los motores de 3/4 y 1 HP también son de doble tensión, pero vienen configurados de fábrica a 230 V.
  • Página 29: Conexiones De Los Cables

    Electricidad Pr ocedimiento para Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar las conexiones: los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de en la Figura 8.
  • Página 30: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo

    Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo Cebado Abra la válvula de control Open control valve lo más que sea posible y Peligro de explosión. Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una as far as possible llene la bomba y la tubería a and fill pump and descarga cerrada.
  • Página 31: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo

    Preparación para arrancar la bomba - Pozo poco profundo Cebado Abra la válvula de Open control valve Peligro de explosión.s Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una control lo más que sea as far as possible posible y llene la bomba y la descarga cerrada.
  • Página 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El interruptor de encendido está...
  • Página 33: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Difusor (Serie AL) Diffuser (AL Series) Equipos de mantenimiento: Diffuser Difusor Serie AL (FSL/FL (Serie FSL/FL) Juego de sellos y juntas PP1500 Series Series) Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP PP1560 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 Juego de medidor de presión PP2102...
  • Página 34: Lista De Partes De Reemplazo - Modelos Resisteutes A Al Corrosión

    Piezas de repuesto Equipos de mantenimiento: Juego de sellos y juntas PP1500 Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP PP1560 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1566 Juego de reacondicionamiento: 1 1/2 HP PP1564 Juego de medidor de presión PP2102 Juego de interruptor de presión PP2151...

Tabla de contenido