Medion X50 SW Manual De Instrucciones
Medion X50 SW Manual De Instrucciones

Medion X50 SW Manual De Instrucciones

Robot aspirador friegasuelos inteligente con estación de aspiración y navegación láser
Ocultar thumbs Ver también para X50 SW:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruction manual
Smarter Saug-Wischroboter
mit Absaugstation und Laser Navigation
Robot aspirateur-laveur intelligent
avec station de vidange et navigation laser
Slimme stofzuigdweilrobot
met afzuigstation en lasernavigatie
Robot aspirador friegasuelos inteligente
con estación de aspiración y navegación láser
Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart
con base di scarico e navigazione laser
Smart vacuum mopping robot
with suction station and laser navigation
MEDION X50 SW
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion X50 SW

  • Página 1 Slimme stofzuigdweilrobot met afzuigstation en lasernavigatie Robot aspirador friegasuelos inteligente con estación de aspiración y navegación láser Robot aspirapolvere-lavapavimenti smart con base di scarico e navigazione laser Smart vacuum mopping robot with suction station and laser navigation MEDION X50 SW...
  • Página 114 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........116 1.1. Explicación de los símbolos ................116 Uso conforme a lo previsto ..............117 Indicaciones de seguridad ..............118 3.1. Indicaciones sobre la batería de iones de litio utilizada ....121 Volumen de suministro ................
  • Página 115: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Página 116: Uso Conforme A Lo Previsto

    Clase de protección II Uso en interiores Los aparatos eléctricos de Los aparatos con este la clase de protección II símbolo solo son aptos son aparatos que dispo- para su uso en interiores. nen de un aislamiento doble o reforzado conti- nuo y que no tienen po- sibilidad de conexión de un conductor de puesta...
  • Página 117: Indicaciones De Seguridad

     Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros.  Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma- nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se- guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. 3.
  • Página 118  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION.  En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la clavija de enchufe de la toma de corriente.
  • Página 119 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.  No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables, como cerillas o cenizas calientes.
  • Página 120: Indicaciones Sobre La Batería De Iones De Litio Utilizada

    – llamas abiertas. 3.1. Indicaciones sobre la batería de iones de litio utilizada El aparato incluye un bloque de batería de iones de litio reem- plazable. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado de la batería. ...
  • Página 121: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 122: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Tecla Inicio para que el robot regre- se al cargador Tecla Inicio/ Pausa Sensor LiDAR Led de servicio wifi Cubierta para el compartimiento de polvo Fig. 1 – Parte superior Depósito para el polvo Led de control wifi Tecla RESET Tecla para soltar el depósito para el...
  • Página 123 Rueda pivotante para asistir a la di- rección de movi- miento Contactos de carga Placa de caracterís- ticas Rueda de acciona- miento derecha Orificio de sali- da del depósito de polvo Cubierta del basti- dor de cepillo Orificios para salida Fig. 3 –...
  • Página 124: Funciones De Las Teclas

    Orificio para salida de aire Conexión del cable de alimenta- ción de red Gestión de cables Bloqueo de descarga Fig. 5 - Estación de aspiración (vista tra- sera) Placa base Pasadores de fijación para la pla- ca base Conducto de extracción del pol- Fig. 6 - Estación de aspiración (vista des- de el suelo) 5.1.
  • Página 125: Indicadores Led

    • El robot aspirador y friegasuelos está en modo Led apagado «No molestar». El ajuste se realiza directamen- te en la app MEDION Life+. 6. Preparación del robot aspirador 6.1. Montaje e instalación de la estación de aspiración/del cargador  Saque del embalaje la estación de aspira- ción/el cargador, la placa base y los dos pa-...
  • Página 126  Deslice la placa base en los bloqueos de la estación de aspiración/del cargador hasta que la placa base encaje en su sitio.  Presione los dos pasadores de fijación de la placa base en las escotaduras para fijar la placa base.
  • Página 127: Carga Del Bloque De Batería

    En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 7. Funcionamiento del aspirador Asegúrese de que se retiran de la zona de trabajo los objetos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetos móviles, como cables, ropa, periódicos y cortinas.
  • Página 128: Uso De Los Cepillos

    El robot aspirador y friegasuelos debe arrancarse desde el cargador, de lo contrario el robot no podrá volver al cargador para recargarse.  Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el proceso de limpieza.  Suena el mensaje START CLEANING. El led de servicio se enciende de forma permanente en color blanco. ...
  • Página 129  Apague el aparato y colóquelo sobre una superficie lisa.  Presione las dos pestañas del bastidor de ce- pillo hacia dentro y extraiga el bastidor de cepillo.  Retire el cepillo de la abertura de aspiración.  Vuelva a colocar el cepillo en la abertura. ...
  • Página 130: Modo De Fregado

    8. Modo de fregado ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Debido a la salida de agua/líquidos pueden producirse daños en el revestimiento del suelo.  Utilice el robot aspirador y friegasuelos solo en bal- dosas y superficies de suelo selladas. 8.1. Preparación del depósito de agua ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Los aditivos (como productos de limpieza o abrillanta-...
  • Página 131  Empape el elemento de mopa en agua y escúrralo hasta que no gotee.  Inserte el elemento de mopa en la guía del acce- sorio de fregado.  A continuación, presione el elemento de mopa para fijarlo en las almohadillas de la parte inferior del depósito de agua.
  • Página 132: Descarga De La App

    10. Vinculación del aparato con la app  Abra la app MEDION Life+.  Si todavía no ha registrado ningún aparato en la app MEDION Life+, pulse el bo- tón ADD DEVICE (fig. 1). En caso de que ya haya vinculado un dispositivo en la app, haga clic arriba a la derecha en ...
  • Página 133  Seleccione su red wifi.  En el siguiente paso, introduzca la contraseña de su red wifi (fig. 3) y pulse a con- tinuación en NEXT. Si la red wifi no está preseleccionada, introduzca el nombre de la red manualmente. Preste atención a las mayúsculas y minúsculas. El nombre introducido debe ser idéntico al nombre de la red en la configuración de la wifi.
  • Página 134 Confirme las posibles notificaciones emergentes de que «SL-MEDION-XXX» no está conectado a Internet. Confirme también que la app MEDION Life+ puede encontrar y añadir aparatos en su red. De lo contrario, la conexión no será posible. El establecimiento de la conexión en la app se inicia automáticamente.
  • Página 135 Fig. 10 Fig. 11 Durante el proceso de conexión, en la app aparece el mensaje CONNECTING DE VICE. (Fig. 11). Cuando se establece la conexión, se muestra la confirmación correspondiente de que el aparato se ha añadido de forma correcta. A continuación, tiene la posibilidad de cambiar el nombre de su robot aspirador y friegasuelos.
  • Página 136: Limpieza Y Mantenimiento

    11. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  ¡Nunca sumerja el robot aspirador y friegasuelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! ...
  • Página 137: Limpieza Del Depósito Para El Polvo Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

     Elimine la bolsa para el polvo llena en un cubo de basura adecuado.  Asegúrese de que la válvula de compuerta de la nueva bolsa para el polvo esté abierta antes del uso.  Coloque una bolsa para el polvo nueva en el sopor- ...
  • Página 138  Suelte la cubierta del filtro tirando ligeramente del depósito para el polvo.  Extraiga la cubierta del filtro y el filtro.  Limpie el depósito para el polvo, el depósito de agua y el filtro con agua corriente y, por ejemplo, un pincel de limpieza.
  • Página 139: Limpieza Del Cepillo Lateral

    11.3. Limpieza del cepillo lateral Recomendamos limpiar el cepillo lateral también con regularidad. Siga para ello los siguientes pasos:  Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior hacia arriba.  Limpie los cepillos de suciedad y pelos. ...
  • Página 140: Limpieza De La Abertura De Aspiración Y Del Cepillo

    11.4. Limpieza de la abertura de aspiración y del cepillo Después de algún tiempo de uso de su robot aspirador y friegasuelos puede acu- mularse suciedad y polvo alrededor de la abertura de aspiración, lo cual puede re- ducir la potencia de aspiración. Para conseguir que la potencia de aspiración perma- nezca constante, la abertura de aspiración debería limpiarse con regularidad.
  • Página 141: Limpieza De Los Contactos De Carga

    11.5. Limpieza de los contactos de carga  Desconecte por completo de la corriente el cargador y el robot aspirador y frie- gasuelos.  Limpie los contactos de carga del cargador y del robot aspirador y friegasuelos con un paño seco adecuado. 12.
  • Página 142 Error Salida de Posible Solución causa  Elimine los posi- Hay un fallo en el Fallo 4: El rodillo de ce- cepillo principal. pillo está sucio o bles bloqueos o su- Rolling brush stuck. bloqueado. ciedad. (Cepillo principal atascado.) Remove and clean the rolling brush.
  • Página 143 Error Salida de Posible Solución causa  Compruebe los El sensor de direc- Fallo 12: El sensor de di- ción derecho está rección derecho sensores de direc- The right alongwa- bloqueado o sucio. está sucio. ción laterales. ll sensor is blocked. ...
  • Página 144 Error Salida de Posible Solución causa  Cambie el posicio- Hay un fallo de po- Fallo 20: El módulo LiDAR sicionamiento (sensor láser) namiento del ro- Lasersensor debido a una trans- está bloquea- bot. blockiert. (Sensor  Compruebe si el misión de datos de- do por láser bloqueado.)
  • Página 145 Error Salida de Posible Solución causa  Póngase en contac- Hay un fallo en el Fallo S4: Mensaje de error ventilador de aspi- en el ventilador to con el servicio Extraction fan. (Ven- ración. de aspiración. de asistencia téc- tilador de aspira- nica.
  • Página 146: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos Robot aspirador y friegasuelos 60 dB (modo bajo) 63 dB (modo estándar) Volumen: 65 dB (modo alto) 68 dB (modo muy fuerte) Capacidad del depósito para el pol- 0,45 l Capacidad del depósito de agua: 0,35 l Radio de acción mediante wifi en hasta aprox.
  • Página 147: Información De Conformidad Ue

    300 min 15. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 20004 cumple las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE y 2011/65/ UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está dispo- nible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Página 148: Información De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Página 149: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 220 Prodott o in Cina...

Tabla de contenido