Metabo UP 18DA Manual Del Usuario

Metabo UP 18DA Manual Del Usuario

Inflador inalámbrico sin cargador y batería tipo doméstico
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this inflator can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the inflator. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the inflator. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce gonfleur peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Veuillez lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser le gonfleur.
Laissez ce mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs et propriétaires avant
utilisation du gonfleur. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este inflador puede provocar la muerte o
daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar el inflador. Mantenga disponible este manual para
los demás usuarios y propietarios antes de que utilicen este inflador. Este manual debe
almacenarse en un lugar seguro.
UP 18DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Inflator
Gonfleur sans fil
Inflador inalámbrico
Without charger and battery
Sans chargeur et batterie
Sin cargador y batería
Household Type
Type ménager
Tipo doméstico
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo UP 18DA

  • Página 1 Model Cordless Inflator UP 18DA Modèle Gonfleur sans fil Modelo Inflador inalámbrico Without charger and battery Sans chargeur et batterie Sin cargador y batería Household Type Type ménager Tipo doméstico SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this inflator can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 45 Los peligros que deben evitarse para impedir lesiones o daños de la máquina están identificados con la palabra ADVERTENCIAS en el inflador y en este Manual de instrucciones. NUNCA utilice este inflador de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 46 Español 1) Seguridad en el área de trabajo 3) Seguridad personal a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien a) Esté atento, preste atención a lo que hace y iluminada. utilice el sentido común cuando utilice una Las zonas desordenadas o oscuras pueden herramienta eléctrica.
  • Página 47 Español 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas h) Mantenga los asideros y las superficies de eléctricas agarre secas, limpias y libres de aceite y a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la grasa. herramienta eléctrica correcta para su Los asideros y las superficies de agarre aplicación.
  • Página 48: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    SEGURIDAD unidad o a un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. NUNCA apunte hacia personas o animales. La Si sigue utilizando la unidad mientras funciona de máquina expulsa pequeños objetos a alta forma anormal, se pueden producir lesiones.
  • Página 49 Español 21. NO deje NUNCA la herramienta en 33. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando funcionamiento desatendida. Desconecte su tenga que utilizar la herramienta durante mucho alimentación. tiempo. No deje sola la herramientas hasta mientras no se La exposición prolongada a ruido de gran intensidad haya parado completamente.
  • Página 50: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un modelos de batería recargable de metabo HPT de la golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra serie Multi Volt y la serie BSL18.
  • Página 51: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    No es un problema, sino el resultado de ADVERTENCIA la función de protección. 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se USE ÚNICAMENTE BATERÍAS metabo HPT. detiene. OTROS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN En este caso, cárguela inmediatamente.
  • Página 52: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte ● No coloque cortes conductivos, clavos, cables una fuga o un olor raro. de acero, cables de cobre u otros cables en la 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran caja de almacenamiento.
  • Página 53: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarlo a realizar una operación y un mantenimiento seguros del inflador. NUNCA opere ni intente mantener el inflador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 54 Español Toma para enchufar el adaptador de CD de 12 V Conexión para inflar con el tubo de Asidero volumen (salida de aire) Almacenamiento de los Adaptador de CD adaptadores de alta presión de 12 V Conexión para bombear con el tubo de volumen Tapa (entrada de aire) Boquilla cónica de alto...
  • Página 55: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1.   Inflador inalámbrico Modelo UP18DA Motor Motor CC Batería de 18 V Fuente de alimentación Fuente de alimentación del vehículo de 12 V CC Modo de alta presión: 16 L/min @20 PSI Capacidad de llenado (al usar una batería de 18 V totalmente cargada) Modo de gran volumen: 430 L/min Presión máx.
  • Página 56: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA El aparato se ha diseñado para inflar neumáticos de NOTA bicicletas y automóviles, así como juguetes y artículos Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, deportivos, mediante los adaptadores suministrados. El tenga en cuenta los puntos siguientes.
  • Página 57 *2 Batería recalentada. No se puede cargar. póngase en contacto con un Centro Técnico A pesar de que la carga comenzará una vez la batería autorizado de metabo HPT y solicite su se haya enfriado incluso al dejarse in situ, se reparación.
  • Página 58: Antes De La Utilización

    Español ● Antes de la puesta en servicio, compruebe que Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. la tensión de red que se indica en la placa de características se corresponda con la Como la substancia química interna de las baterías alimentación necesaria.
  • Página 59 Español PRECAUCIÓN Aguja de bomba Adaptador de válvula Cuando no use la herramienta, quite la batería y de aire Presta el adaptador de CD de 12 V. (2) Desenrolle completamente el adaptador de CD de 12 V y enchúfelo a una toma de encendedor de cigarrillos de 12 voltios adecuada de su vehículo.
  • Página 60 Español automáticamente cuando se alcanza la presión (2) En caso necesario, desenrosque el adaptador de la ajustada. Pulsando el botón de inicio/parada se manguera de gran volumen y enrosque un adaptador puede interrumpir el proceso de inflado en cualquier adecuado del depósito. momento.
  • Página 61: Transporte

    Español (9) Retire la manguera de gran volumen de la entrada o Interruptor de la luz LED salida de aire (cierre de bayoneta: gire en el sentido horario y sáquela). A continuación, conéctela a la Luz LED toma situada en la parte inferior del aparato, enróllela en el aparato y asegúrese de que quede sujeta.
  • Página 62 Español Tabla 6 Estado de la lámpara Batería restante Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra (parpadea durante por encima del 75%. 5 segundos y luego se apaga) Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%– 75%.
  • Página 63: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 5. Eliminación de las baterías agotadas ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo, desconecte ADVERTENCIA la herramienta. Desconecte el cable de conexión No tire las baterías agotadas. Las baterías de la red y saque la batería de la herramienta. pueden explotar si se incineran.
  • Página 64 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Página 65: Guía De Solución De Problemas

    ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Reparaciones Autorizado por metabo HPT . El compresor no se pone en funcionamiento: –...
  • Página 66: Accessorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE únicamente piezas de repuesto y accesorios autorizados por metabo HPT. NUNCA utilice piezas de repuesto o accesorios no diseñados para ser usados con este inflador. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinada pieza de repuesto o determinado accesorio con su inflador, póngase en contacto con metabo HPT.
  • Página 68 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido