ST HT 20 Li B Manual De Instrucciones
ST HT 20 Li B Manual De Instrucciones

ST HT 20 Li B Manual De Instrucciones

Cortasetos portátil con alimentación por batería
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 143

Enlaces rápidos

171506862/P0
09/2023
HT 20 Li B
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST HT 20 Li B

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 20 Li B УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
  • Página 11: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MÁX [2] MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge [4] Blade speed [4] Velocidad cuchilla [4] Tera kiirus [5] Blade length...
  • Página 29 IT - 15...
  • Página 30 IT - 16...
  • Página 46 BG - 16...
  • Página 62 BS - 16...
  • Página 77 CS - 15...
  • Página 78 CS - 16...
  • Página 94 DA - 16...
  • Página 110 DE - 16...
  • Página 127 EL - 17...
  • Página 142 EN - 15...
  • Página 143: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........1 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........5 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Página 144 b) No use la herramienta eléctrica en am- b) Utilice ropa protectora. Use siempre bientes con riesgo de explosión, en pre- gafas de protección. El uso de equipo de sencia de líquidos inflamables, gases o protección como máscaras antipolvo, za- polvo.
  • Página 145: Normas De Seguridad

    c) Extraer el acumulador de su comparti- El cortocircuito de los bornes de la batería mento antes de efectuar cualquier regu- puede originar quemaduras o incendios. lación o cambio de accesorios, o antes d) Si la batería se encuentra en malas condi- de guardar la herramienta eléctrica.
  • Página 146: Mantenimiento, Almacenamiento

    c) Cuando transporte o guarde el cortasetos, En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y coloque siempre el cubrecuchilla. Un adecua- consultar a un médico. do transporte del cortasetos reduce la posibilidad de lesiones personales provocadas por las cuchi- llas.
  • Página 147: Respeto Del Medio Ambiente

    • Utilizar solo las baterías específicas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías La separación selectiva de los productos puede provocar lesiones y riesgo de incendio. y embalajes utilizados permite el reciclaje • Mantener la batería no utilizada lejos de clips, de los materiales y su reutilización.
  • Página 148: Tipología De Usuario

    Transcribir los datos de identificación de la máqui- 3.1.3 Tipología de usuario na en los espacios correspondientes de la etique- ta indicada detrás de la portada. Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesio- nales.
  • Página 149: Montaje

    4.3 MONTAJE DEL BINARIO PARA LA ¡Atención! Para información FIJACIÓN EN LA PARED (FIG. 4) sobre la batería y el cargador de la batería, consultar el Una vez fijado el binario (Fig. 1.H) a la pared (con manual correspondiente. los tornillos suministrados), deslice la base de carga (Fig.
  • Página 150: Uso De La Máquina

    6. USO DE LA MÁQUINA 6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Res- Acción Resultado petar minuciosamente dichas indicaciones para 1. Arrancar la máquina 1. La cuchilla debe evitar riesgos o peligros graves.
  • Página 151: Técnicas De Trabajo

    6.4.2.b Corte horizontal (Fig. 11) Utilice siempre la máquina a nivel del suelo y no sobre escaleras o cualquier otro Los mejores resultados se obtienen con la cuchi- soporte inestable. lla ligeramente inclinada (5° - 10°) en la dirección del corte, con un movimiento arqueado y un avan- No retirar el material ya cortado ni suje- ce lento y constante, especialmente en el caso de tar aquel que se debe cortar mientras la cu-...
  • Página 152: Extracción De La Batería

    pernos que se hayan aflojado o contactar con el – corte/regularización de arbustos con ramas centro de asistencia autorizado. demasiado grandes; • Control de posibles daños presentes en la má- b. comportamientos que el operador debería evi- quina. Contactar con el centro de asistencia tar: autorizado.
  • Página 153: Limpieza De La Máquina

    Fase Batería Recarga 7.5 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN (Fig.13) • Mantener apretados tuercas y tornillos para A (dch.) asegurarse que la máquina esté siempre en B (izq.) condiciones seguras de funcionamiento. A (dch.) 100% • Controlar regularmente que las empuñaduras estén fijadas firmemente.
  • Página 154: Almacenamiento

    9. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Dada la evolución del producto, los dispositivos Cada vez que desee manipular o transportar la de corte indicados en la tabla «Datos Técnicos» podrán ser sustituidos por otros, con caracterís- máquina, será necesario: – Parar la máquina (párr. 6.5); ticas análogas de intercambiabilidad y seguridad –...
  • Página 155: Identificación De Problemas

    La aplicación de la garantía se limita a la repara- ción o sustitución del componente supuestamen- La garantía no cubre: te defectuoso. • Operaciones de mantenimiento (descritas en el Se recomienda llevar la máquina una vez al año a manual de instrucciones). un taller de asistencia autorizada para el manteni- •...
  • Página 156: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 5. El dispositivo de corte Parar la máquina, retirar las baterías y: – entra en contacto con Comprobar los daños; – un cuerpo extraño. Comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos; – Contactar con un Centro de Asistencia para sustituir o reparar las partes daña- das con otras de características equiva- lentes.
  • Página 157 ES - 15...
  • Página 158 ES - 16...
  • Página 173 ET - 15...
  • Página 174 ET - 16...
  • Página 189 FI - 15...
  • Página 190 FI - 16...
  • Página 206 FR - 16...
  • Página 221 HR – 15...
  • Página 222 HR – 16...
  • Página 237 HU - 15...
  • Página 238 HU - 16...
  • Página 254 LT - 16...
  • Página 270 LV - 16...
  • Página 285 MK - 15...
  • Página 286 MK - 16...
  • Página 287 MK - 17...
  • Página 303 NL - 16...
  • Página 317 NO - 14...
  • Página 318 NO - 15...
  • Página 319 NO - 16...
  • Página 335 PL - 16...
  • Página 350 PT - 15...
  • Página 351 PT - 16...
  • Página 367 RO - 16...
  • Página 383 RU - 16...
  • Página 399 SK - 16...
  • Página 414 SL - 15...
  • Página 415 SL - 16...
  • Página 431 SR - 16...
  • Página 432 SR - 17...
  • Página 446 SV - 14...
  • Página 447 SV - 15...
  • Página 448 SV - 16...
  • Página 464 TR - 16...
  • Página 470 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Tabla de contenido