Página 125
Índice instrukcji ........ 111 1.1. Explicación de los signos................111 Uso conforme a lo previsto ..............114 Indicaciones de seguridad ............... 114 3.1. bateriami/pilasami ..............118 suministro .................. 120 Esquema del aparato................121 5.1. Parte inferior ...................... 122 5.2. Depósito para el polvo con filtro ..............123 5.3.
1. Informacje dotycz ce tego podr cznika instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu-. ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen instrukcji przypadku, gdy venda lub transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente...
Página 128
¡NOTA! ¡Observed las indicaciones del manual de instrucciones! Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrukcja ◼ Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- dyrektyw CE. Clase de aislamiento II Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y no tie- nen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
Página 129
Nivel VI de eficiencia energética Los niveles de eficiencia energética suponen una definición estanda-. rizada de los grados de eficiencia de las fuentes de alimentación ex- ternas e internas. La eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se divide en niveles de I a VI (nivel más eficiente). Symbol biegu "11.
2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. prywatnego i nie jest przeznaczone do celów ◼ autoryzowane z naszej strony. ◼...
Página 132
◼ ◼ La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de-. ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados. ◼ adaptera/kabla czerwonego. a los niños menores de 8 años. ◼...
Página 134
◼ No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté car- gándolo. ◼ kablu czerwonym. ◼ spirator robota, uszkodzenia. ◼ ◼ ◼ ◼ Nunca cargue el robot aspirador con el depósito de agua co- locado. ◼ No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: una alta humedad del aire lub humedad en general, Temperatury ekstremalnie wysokie lub niskie,...
Página 135
cenizas calientes. ◼ Nunca aspire polvo de tóner (impresora láser o fotocopiado- ra).
Página 136
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de lesiones or eventuales daños en el apa- rato por un manejo indebido. ◼ do zasysania wody. ◼ ◼ osobom informacji na temat funkcjonowania robota aspiratora. ◼ Antes de la puesta en funcionamiento, retire de la zona de tra- bajo todos los objetos delicados (p.
Página 137
- tando con cuidado sobre ella un paño de tejido or un pañuelo. En caso de que se forme pelusa, dicha área debería excluirse de la aspiración para evitar la colisión.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Por motivos de diseño y de construcción de los espa- cios, es posible que los sensores del robot aspirador no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Cabe la posibilidad de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bordes no asegurados.
Página 140
◼ No ingiera las pilas. ◼ kwasem mlekowym z pilników. En caso de contac- to con la piel, los ojos o membranas mucosas, lave inmediata-. mente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acu-. lekarza. ◼ Mantenga a los niños alejados de las pilas nuevas y usadas. ◼...
4. Volume de suministro ¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje. ◼ Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. 14 dni od daty zakupu. Con el producto adquirido ha recibido: Robot aspirador z wbudowanym blokiem baterii jonowej Cargador zasilania...
5. Esquema del aparato Podobny a la imagen Tapa del depósito para el polvo Depósito para el polvo con filtro/ Depósito de agua zasilania Przerwa w dostawie/odbiorie Paragolpes Tecla Inicio/Pausa Marca para levantar la tapa...
5.1. Parte inferior Podobny a la imagen Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza, derecha Abertura de aspiración Rueda: para el avance del aparato Ranuras de ventilación Alojamiento del accesorio para fregar Boquillas de agua Placa de características Rueda: para el avance del aparato baterii...
5.2. Podobny a la imagen Filtro para el polvo Depósito para el polvo con tapa Pincel de limpieza Marco de filtro EPA Filtro EPA 5.3. Depósito de agua Podobny a la imagen Abertura de llenado Depósito de agua Cierre...
5.5. Mando a distancia CZYST Podobne a la imagen Indicador de hora de inicio Indicación de hora Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor numérico. Modo de funcionamiento: retroceder; modo de hora de inicio / de reloj: dis- minuir valor numérico Ajustar la hora;...
5.6. Czujniki robota aspirador Podobny a la imagen Czujnik delantero Czujnik derecho Czujnik izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y retirarse utilizando un destornillador de estrella. L y R w los soportes hasta que encajen.
7. Funcionamiento del aspirador ¡NOTA! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos du- rante la aspiración y tirar de ellos. W ten sposób, na y dañarse. ◼ - rador. Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo.
w pozycji O F F z nich uso, vacíe el depósito para el polvo. 7.1. Ajuste de la hora de inicio czyszczenia. Pro- ceda del siguiente modo: jest... tará listo para el uso. P L A N El indicador de las horas parpadea. Ajuste la hora con ayuda de las teclas de flechao minut.
7.3. Limpieza de barrido ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Istnieje ryzyko uszkodzenia elektrycznego lub uszkodzenia obwodu elektrycznego. ◼ Nunca cargue el robot aspirador con el depósito de agua colocado. O F F . Llene el depósito de agua con máx. 350 ml de agua. uchwycie.
Página 154
okresowo dla mniejszych powierzchni El robot aspirador posee un modo de reposo. (v. el capítulo Modo de reposo). El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado más pequeñas surfaces. el car- pirador mediante el interruptor de encendido/apagado en ON . Después de 15 se- repozycjonowania.
8. Limpieza y conservación ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! elektrycznym/skurczu z powodu elementów ◼ ◼ lakieru. ◼ akcesoriów, wy ł ąc zni k zatrzask z uchwytu O FF i z d j ą ć obrotowego. Su Fregadora de su rozpus paño húmedo por la superficie de la fregadora de suelos y el cargador.
na ekranie La tapa se abrirá. Levante el asidero del depósito para el polvo y retire éste del robot aspirador. EPA. Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura. vez con agua.
Después de un cierto tiempo se deben cambiar los cepillos para trabajar de for-. más eficiente. W sprawie servicio: W przypadku, gdy cepillos 8.5. Limpiar la rueda Podobny a la imagen tata z un paño húmedo. Vuelva a colocar la rueda delantera hasta que encaje. 9.
Página 159
Problema Solución przyczyna El robot aspirador no se mueve. impe- damenty z lasu Suena una breve señal acús- Las ruedas están blo- rue- das. queadas. tica. Al mismo tiempo, se en- cienden todos los testigos luminosos. Avería en un sensor. El robot aspirador está...
baterii ¡CUIDADO! Peligro de lesiones. Mantenga las baterías retiradas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra. ◼ ◼ Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestión y acuda inmediatamente a un médico.
11. Eliminación Embalaje uszkodzeniami mechanicznymi. rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re-. utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
Nombre del modelo GSCV1000S024V24T HU NAN GIANTSUN POWER Fabricante ELECTRONICS CO., LTD., Chiny Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil: HRB 13274 Tensión/corriente de entrada / frecuen- 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Maks.
14. Informaciones de asistencia técnica stronie www.medion.com/contact. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica Centrum Serwisowe MEDION Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madryt España www.medionservice.com.
Página 164
Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica or de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta-. mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Z naszej strony, przetwarzamy nasze daneIT para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.