Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS BOMBA HIDRÁULICA HYDRAULIC POWER UNIT PUMP POMPES HYDRAULIQUES COD.56584 COD.56585 COD.56592 COD.56593 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......26 GARANTIA/GUARANTEE ..........50...
ESPAÑOL INCUMPLIR LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS PUEDE DERIVAR EN LESIONES No utilizar mangueras hidráulicas y conexiones dañadas, desgastadas o deterioradas. Siempre usar protección ocular al operar o realizar manten- imiento en esta herramienta. Siempre usar protección auditiva al operar esta herramienta. No transportar la herramienta sujetándola por la manguera.
• Evitar curvas y pliegues bruscos que generen una presión de respaldo severa en las mangueras y puedan provocar fallas prematuras. • Utilizar accesorios recomendados por el fabricante. • Utilizar solo enchufes y accesorios de impacto. No utilizar enchufes o accesorios manuales (cromados).
1. Mantener las manos, la ropa suelta, el cabello largo y las joyas alejados del extremo de trabajo de la herramienta. 2. Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos.
El incumplimiento de las siguientes precauciones y ATENCIÓNs podría causar daño al equipo, daño a la propiedad o lesiones personales. PELIGRO se utiliza solo cuando su acción o falta de acción puede causar lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN indica un peligro potencial que requiere procedimientos o prácticas correctas para evitar lesiones personales.
Página 6
Tapa del orificio de llenado de Aceite Cristal Tapón de Drenaje de Aceite Como regla general, el aceite debe llenarse aproximadamente una pulgada por debajo de la parte superior del depósito cuando la unidad está apagada y todas las herramientas o cilindros conectados están retraídos.”...
1. conexión a tierra para adaptarse al enchufe eléctrico adecuado. No use un cable de extensión de dos clavijas sin conexión a tierra, ya que el motor de la bomba debe estar conectado a tierra. CONEXIÓN DE HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS Utilice solo herramientas, mangueras y accesorios con una clasificación de 10,000 PSI (700 kg/cm2).
INSTALACIÓN DE CONEXIONES HIDRÁULICAS Utilice solo herramientas, mangueras y accesorios con una clasificación de 10,000 PSI (700 kg/cm2). Retire los tapones de envío de los puertos para conectar sus acoplamientos o mangueras al colector. Use 1.5 vueltas de cinta de teflón (o sellador de roscas adecuado) en todas las roscas, dejando el primer hilo completo libre de cinta para asegurar que no entre ninguna materia extraña en el circuito hidráulico.
1. Mientras mantienes presionado el interruptor, gira la válvula de alivio en sentido horario para aumentar la presión o en sentido antihorario para disminuir la presión máxima. Repite hasta obtener la presión correcta. 2. Aprieta la tuerca de bloqueo en la válvula de alivio para mantener la configuración. 3.
Retire el filtro de succión girándolo en sentido antihorario. Límpielo con solvente no inflamable, séquelo con aire limpio. Vuelva a instalar en orden inverso y ajuste los pernos a 75 pulgadas-libra. Mantenga el motor y la bomba lo más limpios posible. Tapa del orificio de llenado de Aceite Cristal...
Página 12
• Inspeccione si hay fugas de alta presión en la bomba (fugas en el tapón El aceite de la o la válvula de alivio). bomba se está • El nivel de aceite está bajo. Llene el depósito hasta el nivel normal o sobrecalentando adapte la bomba con un depósito más grande o un intercambiador de calor.
PARTS INDEX 115V/230 ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO Unidad Motobomba *1.10 Subconjunto Motor *1.20 Subconjunto Eje *1.30 Subconjunto Brida Motor *1.40 Subconjunto Bomba Bloque Válvula sin manómetro, válvula de solenoi- de ni válvula de torque Válvula de Torque Válvula de Solenoide 115V Válvula de Solenoide 230V...
ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO 1.20 Eje, conjunto 1.20.1 M71-110-ZP 1.20.2 Rodamiento de bola 6202.2RSR 1.20.3 Arandela de retención 12x1 DIN471 1.20.4 Arandela de retención 20x1.2 DIN471 1.20.5 Rodamiento de bola 4301 (SKF) BRIDA DE SUBENSAMBLAJE DEL MOTOR Asegúrese de que la junta de aceite esté...
SUBCONJUNTO DE BOMBA Par a: 25 Nm Hexágono:17 mm Antes de desmontar la válvula de cie- rre, descargue el resorte desenroscan- do el tornillo de regulación. “Ref. artículo 1.40.01 Atención: versión diferente para 115V/230V” ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO 1.40.01 Brida Motor (115V pump) 1.40.01 Brida Motor...
Página 17
1.40.11 Bomba de Media Presión, conjunto PEV9-10rd (MP) 1.40.11.1 Junta tórica 6,5x1,5-90NBR 1.40.11.2 Junta tórica 8x1,5-90NBR 1.40.12 Tornillo cabeza cilíndrica M5x40-8.8-galv. 1.40.13 Arandela grower A5 DIN 7980 1.40.14 Retén de aceite 22x28x4-BAOF 1.40.15 Arandela 27x42x1,5-1 1.40.16 Rodamiento 6004 BLOQUE VÁLVULA ITEM QTY.
Atención: Esta válvula viene ajustada de fábrica. La manipulación del ajuste puede causar daño al sistema y/o lesiones personales. El montaje o desmontaje solo es posible con una llave hexagonal de 14 mm. Par a: 20 Nm Hexágono:14 mm VÁLVULA DE PAR Hexágono =19 mm CONSEJO: En caso de pérdida de presión, se puede alcanzar una presión de 700 bares (10.000 psi) al retirar algunas arandelas de ajuste (‘A’).
Página 19
KIT DE SELLADO PARA VÁLVULA MAGNÉTICA ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO 4.1.1 Junta tórica 7x1,5-90 NBR 4.1.2 Retén GM 207-3 pedir por separado ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO Tornillo cabeza cilíndrica M5x45-10.9-galv. Arandela 5.3-DIN125-A2 MANÓMETRO Par de apriete para el montaje en el bloque de válvulas SEAL KIT FOR GAUGE ITEM QTY.
5.1.2 Conector macho 5.1.3 Adaptador del manómetro 5.1.3.1 Junta tórica 5x1.5-90NBR CONJUNTO DE CONTROL ELÉCTRICO ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO Cubierta complete con cubierta de alojamien-to, LED y atornillado PG Cubierta de alojamiento Placa de circuito EPS3 6.3.1 Set fusibles EMAX 115/230 LED, verde-OR 6.5.1 Tuerca...
DEPÓSITO DE ACEITE ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO Junta 15ft Indicador nivel de aceite SLVT-76 (M10 Tapón GN 738 - G1/2 Pie de goma dia 30/H=15/M REFRIGERADOR DE ACEITE ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO Conjunto refrigeración 115V & 230V 100v-220v 11.1 Motor universal ventilador (115V & 230V) 100v-220v 11.2 Alojamiento ventilador...
11.4 Rejilla de protección ventilador 119x119 11.5 Tornillo cabeza cilíndrica M5x50-8.8 galv. 11.6 Tornillo cabeza cilíndrica M5x12-8.8 galv. DIN EN ISO 11.7 Arandela 5,3-DIN9021-galv. 11.8 Tuerca hexagonal M5-8 galv. ISO10511 por favor, pedir por separado: Cable ventilador (ferrule ver item 11B) ferrule (para item 11A) 0.50mm², 8mm, tuerca...
Página 24
ACOPLES El teflón no es necesario en el primer uso. Si utiliza esta boquilla varias veces, límpiela y envuélvala con teflón (envuelva en sentido horario tres veces). IMPORTANTE: No coloque teflón sobre la primera rosca. ITEM QTY. DESCRIPCIÓN TIPO 20A.1 Conector hembra cejn 20A.2...
Página 25
· AVANCE (Fila superior) utilizar los acoples hembra · RETROCESO (Fila inferior) utilizar los acoples macho. · Utilizar Teflon sobre las roscas. · Torque de apriete 37 lbf-ft / 50 Nm 4. Utilizar una pequeña cantidad de grasa de litio blanco para colocar las juntas tóricas en el colector (fig 3) 5.