Beninca JM.3PRO Manual De Instrucciones Y Catálogo De Recambios
Beninca JM.3PRO Manual De Instrucciones Y Catálogo De Recambios

Beninca JM.3PRO Manual De Instrucciones Y Catálogo De Recambios

Automatización de arrastre para puertas seccionales residentiales
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

L8542878
Rev. 09/09/00
AUTOMAZIONE A TRAINO PER PORTE SEZIONALI RESIDENZIALI
PULLING AUTOMATIC SYSTEM FOR RESIDENTIAL SECTIONAL DOORS
AUTOMATISCHE SCHLEPPVORRICHTUNG FÜR SEKTIONALE TÜREN
AUTOMATISME À ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNELLES RESIDENTIALES
AUTOMATIZACIÓN DE ARRASTRE PARA PUERTAS SECCIONALES RESIDENTIALES
POCIĄGNIK AUTOMATYCZNY DO BRAM SEKCYJNYCH
JM.3PRO
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
Maual de instrucciones y catálogo de recambios
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca JM.3PRO

  • Página 1 AUTOMATISCHE SCHLEPPVORRICHTUNG FÜR SEKTIONALE TÜREN AUTOMATISME À ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNELLES RESIDENTIALES AUTOMATIZACIÓN DE ARRASTRE PARA PUERTAS SECCIONALES RESIDENTIALES POCIĄGNIK AUTOMATYCZNY DO BRAM SEKCYJNYCH JM.3PRO Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange Maual de instrucciones y catálogo de recambios...
  • Página 4 Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Declara que: la automatización de arrastre para puertas plegables JM.3PRO • está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para construir una máquina considerada por la Directiva 89/392 CE, como modificada;...
  • Página 5 La puerta debe abrirse y cerrarse tirando y empujando horizontal- mente sobre el borde superior. Brama musi się otwierać i zamykać poprzez poziome pociąganie i popychanie górnej krawędzi. Fig.1 JM.3PRO Dati tecnici Technical data Technische Daten Alimentazione Feed...
  • Página 6 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 7 4+4 M6x16 6x18x2 UNI 6593 M6 UNI 7474 PTC.3 Fig. 4a 2+2 M6x16 2+2 M6x16 6x18x2 UNI 6593 M6 UNI 7474 PTC.4 PTCL.4 Fig. 4b...
  • Página 8 Fig. 5 Fig. 6 4,8x38 Fig.7...
  • Página 9 Fissaggio a muro. Wall fixing. Befestigung an der Mauer. Fixation murale. Fijación a la pared. Przyczepianie do ściany. Fig. 8 Fissaggio in aderenza al soffitto Fissaggio a soffitto. Fixing to ceiling. Fixing to ceiling. Deckenbefestigung Befestigung an der Decke. Fixation en adhérence au plafond. Fixation au plafond.
  • Página 10 Fig. 11 PTC.4 / PTCL.4 AU.C25 Fig. 12...
  • Página 11 Fig. 13 Per ripristinare il funzionamento automatico tirare la leva To reset the automatic operation of the system pull the lever. Um die automatische Funktion wieder herzustellen, den Hebel ziehen. Pour remettre en état le fonctionnement automatique tirer le levier. Para restablecer el funcionamiento au- tomático tirar de la palanca.
  • Página 12 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 13 Cavo di acciaio. Steel cable. Stahlkabel. Corde en acier. Cable de acero. Pręt żelazny. Guaina. Sheath. Hülse. Gaine. Guaina. Osłona. Staffa. Support. Stütze. Support. Registro. Soporte. Register. Zaczep. Regulierung. Réglage. Reglaje. Rejestr. Morsetto. Clamp. Klammer. Maniglia con piastra. Blocca. Étau. Rosetta 9x24 UNI 6593.
  • Página 14 Fissare il braccio sul filo superiore della porta. Fix the arm to the top edge of the door. Arm an der oberen Kante des Tores befestigen Fixer le bras sur l’arête supérieure de la porte. Fijar el brazo en la arista superior de la puerta. Przymocować...
  • Página 23: Introducción

    Introducción Nos congratulamos con vd. por haber elegido el motorreductor JM.3PRO. Todos los artículos de la vasta gama Benincà son el fruto de una veinteañal experiencia en el sector de los automatismos y de una continua búsqueda de nuevos materiales y de tecnología de vanguardia.
  • Página 24: Regulación De La Velocidad

    4. Regulación de la velocidad En el transformador hay dos faston resaltados como F1 y F2 en la Fig.15. El faston F1 (blanco) ajusta la velocidad de apertura y cierre de la puerta, se puede poner en tres valores de tensión: •...
  • Página 32: Normas De Seguridad

    JM.3PRO Manual de instrucciones para el usuario Empujar para restablecer el funcionamiento auto- mático. Tirar hacia abajo para poder efectuar la maniobra manual. Normas de seguridad • No pararse en la zona de movimiento de la puerta. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de la puerta.

Tabla de contenido