Página 1
MANUEL D’UTILISATION FOR MODEL / PARA EL MODELO / POUR LE MODÈLE DSR116 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the jump starter safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
Página 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................17 PRECAUCIONES PERSONALES ......................18 CONECTAR EL ARRANCADOR .......................18 CARACTERÍSTICAS ..........................19 PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR..............20 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................22 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ....................25 INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO ...............25 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................26 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ....................27 REPUESTOS / ACCESORIOS .........................28 GARANTÍA LIMITADA ..........................28...
Arrancador portátil de 12 voltios PARA MODELO con convertidor de energía DSR116 MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la fuente de poder de manera segura y confiable.
PRECAUCIONES PERSONALES Indique a una persona que esté cerca que le ayude cuando trabaje junto a una batería de plomo-ácido. Tenga a mano agua fresca y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) de la fuente de poder de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Indicadores LED de Cargador LED ALIMENTACIÓN (verde) encendido: El cargador está conectado a la red eléctrica. INDICADOR DE ESTADO DE CARGA: LED (verde) pulsando lentamente: El cargador está cargando la batería interna del arrancador, o la batería está completamente cargada y el cargador está en el modo de mantenimiento.
Página 21
4. Compruebe que la luz LED de Estado de Carga verde del cargador parpadee lentamente, lo que indica que el proceso de carga ha comenzado. Para ver el estado de la carga, verifique el porcentaje que se muestra en la pantalla del arrancador. 5.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para Arrancar el Motor del Vehículo IMPORTANTE: El uso del arrancador de la batería sin una batería instalada en el vehículo puede dañar el sistema eléctrico del vehículo. IMPORTANTE: No utilice la unidad mientras carga la batería interna. 1.
El uso de Puerto USB El puerto USB provee poco más de 2,1A por 5V de CD. 1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. 2. Encienda el USB/Interruptor del convertidor de la parte trasera a la posición “USB”. 3.
Página 24
IMPORTANTE: Este convertidor utiliza una forma de onda sinusoidal modificada (diagrama A), que no es exactamente lo mismo que la electricida de la compañía de energía eléctrica (diagrama B). Para los siguientes dispositivos, le recomendamos factiblemente que tenga cuidado y revise el manual del dispositivo para asegurarse de que es compatible con la forma de onda modificada: 1.
ENERGÍA-TIEMPO DE UN APARATO ELÉCTRICO DE 110V DE CA TIPO DE APARATO ENERGÍA ESTIMADA TIEMPO ESTIMADO Foco, carter bombas, aparatos de video-películas 100 vatios 1,5 hrs Máquinas de fax, TVs, electro-herramientas pequeñas 150 vatios 1,25 hrs Impresora de computadora, electro-herramientas medianas, licuadoras 200 vatios 55 min.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El arrancador no arranca mi Las pinzas no hacen buena Asegúrese de que existe buena coche. conexión a la batería. conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios.
| www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 27 •...
DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre ____________________________________________________________ Dirección ___________________________________________________________...