Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTOCULTOR
GTC9063
Motocultor mini 65CC
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
istruzioni
i
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greencut GTC9063

  • Página 1 MOTOCULTOR GTC9063 Motocultor mini 65CC Manual de Manuel Manuale di instrucciones d’utilisation istruzioni...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD USUARIOS SEGURIDAD PERSONAL SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE Y EL ACEITE UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA SERVICIO ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTENIDO DE LA CAJA MONTAJE...
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 5: Usuarios

    Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de este manual antes de usarla por primera vez. Toda la información incluida en este manual es relevante para su seguridad personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la información incluida en este manual pregunte al Servicio Técnico.
  • Página 6: Seguridad Del Área De Trabajo

    • Vista adecuadamente. No lleve ropa suelta o joyas. • Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden atascarse en las piezas en movimiento. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la fresa cuando la motoazada esté funcionando.
  • Página 7: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    ATENCIÓN El combustible y el aceite son altamente inflamables. Si el combustible, el aceite o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. ATENCIÓN La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones.
  • Página 8: Servicio

    • Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. • Si no detecta la razón lleve su máquina al Servicio Técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un problema en la máquina. •...
  • Página 9: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad. ¡Atención!: No acerque manos o pies a los instrumentos de corte.
  • Página 10: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina sólo para labrar la tierra. No utilice este motocultor para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1.
  • Página 12: Características Técnicas

    Niveau de puissance sonore garantie LwA dB(A) Niveau de pression sonore moyenne LpA dB(A) 94,5 Niveau de vibration des poignées (m/s2) 13,628 Peso seco (kg) Superficie de trabajo recomendada (m2) NOTA GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del aparato sin previo aviso.
  • Página 13: Contenido De La Caja

    ATENCIÓN Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
  • Página 14: Montaje

    MONTAJE NOTA Asegúrese de que no haya combustible ni mezcla de gasolina en el tanque. También tenga en cuenta que todas las cuchillas sean iguales. El orden no es importante. Estas imágenes son ilustrativas y pueden encontrarse variaciones con respecto al producto recibido.
  • Página 15 PASO 3 Inserte los pernos de la cuchilla, luego el pasador dividido y doble las patas. PASO 4 Haga lo mismo para el otro lado.
  • Página 16 PASO 5 Deslice el eje de la rueda en la parte posterior de la base del motor. Inserte el pasador y el cable de bloqueo PASO 6 Gire la base del motor para que quede de pie sobre las ruedas y las cuchillas de caña. Fije el marco de la manija con los tornillos y las tres tuercas de mariposa.
  • Página 17 PASO 7 Fije las asas superiores de la misma manera que en el paso 6. PASO 8 Ate el cable del acelerador con las abrazaderas de cable suministradas. Asegúrese de que no esté demasiado apretado. Si está demasiado apretado, esto puede hacer que el cable del acelerador se atrape y afectará...
  • Página 18: Antes De La Puesta En Marcha

    ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, carcasas, etc..) y daños. Apriete, repare o remplace las piezas que usted haya encontrado en mal estado. Asegúrese de que no existen fugas o pérdidas de aceite. No utilice la máquina si está dañada o incorrectamente reglada. Asegúrese de que los protectores de seguridad están bien instalados y en perfecto estado.
  • Página 19 ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO Apriete varias veces la bomba de cebado del carburador (7 a 10 veces) para asegurar que el combustible ha llegado al carburador. Coloque la palanca del aire en posición CHOKE (OFF). Sujete la motoazada con la mano izquierda en el manillar y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor haga una explosión o arranque.
  • Página 20: Utilización De La Máquina

    UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Mientras trabaja siempre sujete la motoazada firmemente con las dos manos en las empuñaduras. ATENCIÓN No utilice la motoazada con una sola mano. ATENCIÓN La motoazada puede rebotar hacia arriba o saltar hacia adelante de forma inesperada, si los dientes golpean con algo duro que esté...
  • Página 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado o la sustitución de piezas con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas. No cambie los mecanismos de control de la máquina o las limitaciones de velocidad del motor para aumentar su régimen de giro.
  • Página 22: Mantenimientos Periódicos

    LIMPIEZA DE LAS FRESAS Y LA MÁQUINA ATENCIÓN Siempre limpie la máquina después de su uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada puede provocar daños a la máquina y producir un mal funcionamiento. ATENCIÓN Las fresas están afiladas y pueden producir daños. Use guantes de protección cuando limpie la máquina.
  • Página 23: Verificación De La Bujía

    Compruebe el filtro de combustible periódicamente. No permita que entre suciedad en el depósito de combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio hará más difícil el arranque del motor y producirá anomalías en el funcionamiento o parada del mismo. Verifique el combustible.
  • Página 24: Identificación I Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN I SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema En cualquier otro caso lleve su máquina al Servicio Técnico. COMPRESIÓN LA BUJÍA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA ESTÁ...
  • Página 25 SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA Segmentos desgastados Envíe su máquina al Servicio Técnico Pistón usado Envíe su máquina al Servicio Técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al Servicio Técnico Holgura en el embrague Envíe su máquina al Servicio Técnico Haga pausas cada 10 minutos de Exceso de uso ininterrumpido trabajo y deje que le motor se enfríe.
  • Página 26: Transporte

    TRANSPORTE Transporte siempre la máquina con el motor apagado y la bujía desconectada. Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que ésta se enfríe antes de transportarla. Transporte la máquina elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada en las fresas.
  • Página 27: Eliminación / Reciclaje

    ELIMINACIÓN / RECICLAJE Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar.
  • Página 29 INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATEURS SÉCURITÉ PERSONNELLE SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL SÉCURITÉ DU CARBURANT ET DE L’HUILE UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SERVICE SYMBOLES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DE LA MACHINE CONDITIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENU DU CARTON ASSEMBLAGE...
  • Página 55 INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA UTENTI SICUREZZA PERSONALE SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO SICUREZZA DEL CARBURANTE E DELL’OLIO UTILIZZO E ASSISTENZA DI QUESTA MACCHINA SERVIZIO ICONE DI AVVERTENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE TECNICHE CONTENUTO DELLA CASSA MONTAGGIO PRIMA DELLA MESSA IN MOTO...
  • Página 80 Manual revisado en mayo de 2017...

Tabla de contenido