Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
E2D 2,6 M
E2D 6 M
E2D 6 M HS
E2D 2 T
E2D 3 T
E2D 5 T
E2D5T (230v)
E2D 8 T
E2D 15 T
E2D 16 T
E2D 15 T SD
E2D 30 T SD
E2D 40 T SD
E2D 50 T SD
E2D 60 T SD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB E2D 2,6 M

  • Página 68 Uso del cuadro para alimentar los circuladores en línea o grupos de presurización domésticos 8.10 Búsqueda de los inconvenientes E2D 2,6 M - E2D 6 M - E2D 6 M HS Listado piezas de repuesto E2D 2,6 M - E2D 6 M - E2D 6 M HS...
  • Página 69: Introduccion

    Esta documentación contiene las indicaciones generales para el almacenaje, la instalación y el empleo de los cuadros eléctricos E2D 2,6 M, E2D 6 M, E2D 6 M HS, 2D 2 T, E2D 3 T, E2D 5 T, E2D 5 T (230v), E2D 8 T, E2D 15 T, E2D 16 T, E2D 15 T SD, E2D 30 T SD, E2D 40 T SD, E2D 50 T SD, E2D 60 T SD.
  • Página 70: Responsabilidad

    E2D 2,6 M - E2D 6 M - E2D 6 M HS Dati tecnici 220 - 240 V +/- 10% −...
  • Página 71 En el caso de que se utilice, quitar el puentecillo de by-pass previsto de serie entre los bornes n° 35 y n° 36. 35 - 36 Características de entrada : 24V c.a. 40mA. L1-N Cables de conexión electrobomba P1/P2 para cuadros tipo E2D 2,6 M. Respetar rigurosamente la correspondencia prevista.
  • Página 72: Funcionamiento De La Instalación

    ESPAÑOL C-A-P Cables de conexión electrobomba P1/P2 para cuadros tipo E2D 6 M - E2D 6 M HS Respetar rigurosamente la correspondencia prevista. K -K Entrada protección térmica para el motor. ¡CUIDADO! Respecto a las bombas equipadas con protección térmica KK, quitar el puente de los bornes KK del cuadro y conectarlos a los cables de protección puestos en el cable de la bomba (pág.
  • Página 73: Importante

    Interruptor Automático Curva C de 25 A por cuadro tipo E2D 2,6 M y de 32 A por cuadro tipo E2D 6 M - E2D 6 M HS. Se recomienda una conexión a tierra de la instalación correcta y segura, 8.4.7...
  • Página 74: Instalación De Protección De Las Electrobombas (Si Está Prevista)

    Para disponer el funcionamiento del cuadro para bombas in-line o para grupos de presurización, es imprescindible quitar el puente O conectado a los bornes n° 23-24. 8.10 Búsqueda de los inconvenientes E2D 2,6 M - E2D 6 M - E2D 6 M HS INCONVENIENTES COMPROBACIONES (CAUSAS POSIBLES)
  • Página 75: Datos Técnicos

    ESPAÑOL La bomba P1 o P2 A. Los flotadores están correctamente A. Conectar correctamente los flotadores y verificar sigue alimentando y conectados al cuadro. el funcionamiento de la instalación (apart. 8.3). no responde a los Los flotadores están averiados. Sustituir los flotadores. mandos exteriores.
  • Página 76 ESPAÑOL Indicación luminosa verde que señala la alimentación de la electrobomba P1 ⇒ Indicación luminosa verde que señala la alimentación de la electrobomba P2 ⇒ Indicación luminosa roja que se activa al intervenir la protección del presóstato de mínima/flotador contra la marcha en seco y el presóstato de máxima presión P.MAX ⇒...
  • Página 77: Funcionamiento De La Instalación

    ESPAÑOL Entrada protección térmica para el motor. ¡CUIDADO! Respecto a las bombas equipadas con protección térmica KK, quitar el puente de los bornes KK del cuadro y conectarlos a los cables de protección puestos en el cable de la bomba (pág. 118). Fusibles de protección del transformador contra cortocircuitos del circuito primario y de la línea de alimentación de aquél (1°).
  • Página 78: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El funcionamiento del cuadro como en los puntos 8.3.2 – 8.3.3 limita el funcionamiento de la instalación, como consta a continuación: La longitud de los cables de los flotadores no deberá superar nunca los 10m. La función del flotador de mínima se excluye. Posibles puestas en marcha repetitivas, no serán ya controladas.
  • Página 79: Alimentación Del Cuadro

    ESPAÑOL 9.4.9 Comprobaciones de los instrumentos a cargo del instalador: a) continuidad de los conductores de protección y de los circuitos equipotenciales principales y suplementarios; b) resistencia de aislamiento de la instalación eléctrica; c) prueba de eficiencia de la protección diferencial; d) prueba de tensión aplicada;...
  • Página 80: Búsqueda De Los Inconvenientes E2D 2 T - E2D 3 T - E2D 5 T - E2D 5 T (230V) - E2D 8 T - E2D

    ESPAÑOL 9.10 Búsqueda de los inconvenientes E2D 2 T - E2D 3 T - E2D 5 T - E2D 5 T (230v) - E2D 8 T - E2D 15 T - E2D 16 T - E2D 15 T SD - E2D 30 T SD - E2D 40 T SD - E2D 50 T SD - E2D 60 T SD. INCONVENIENTES COMPROBACIONES (CAUSAS POSIBLES) REMEDIOS...
  • Página 119: Elenco Parti Di Ricambio E2D 2,6 M - E2D 6 M - E2D 6 M Hs

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ .‫ص‬ ‫اﻟﻔﮭﺮس‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻌﺎد واﻷوزان‬ ‫ﺑ اﻷ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ‫اﻟﻤﺴﺌﻮﻟﯿﺔ‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﯿﺔ‬ ‫ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻌﺮﯾﻔﯿﺔ‬ ‫ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ‬ ‫ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫طﺎﻗﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﺪر‬ ‫ﻣﺼ‬ ‫ﺗﺸﻐﯿﻞ...
  • Página 120 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ ‫. ﺻ ُ ﻤﻤﺖ اﻟﻤﻌﺪات و ﺻ ُ ﻨﻌﺖ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ طﺮاز‬ ‫ھﺬه اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻣﺆﺷﺮات ﻋﺎﻣﺔ ﻟﺘﺨﺰﯾﻦ وﺗﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ﺗﻮﻓﺮ‬ .‫ﺔ واﻟﺪوراﻧﯿﺔ وﺣﻤﺎﯾﺘﮭﺎ‬ ‫اﻟﻐﺎطﺴ‬ ‫وﺟﻮد...
  • Página 121 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫ﺤﺎﺋﻂ. ﯾﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺪﻋﺎﻣﺎت ﻓﻘﻂ، وﻋﺪم‬ ‫ﺜﺒﯿﺖ ﻋﻠﻰ اﻟ‬ ‫دﻋﺎﻣﺎت ﻟﻠﺘ‬ ‫أرﺑﻊ‬ ‫ﯾﺘﻢ ﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻠﻮﺣﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻗﯿﺎﺳﻲ ﻣﻊ‬ .‫ﻮب ﻏﯿﺮ ﺿﺮورﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺼﻨﺪوق، ﺣﺘﻰ ﻻ ﯾﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ ووظﺎﺋﻔﮭﺎ‬ ‫ﻋﻤﻞ...
  • Página 122: Schemi Di Installazione E Schemi Elettrici

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫ﻠﻮﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ‬ ‫ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﻠﺼﻖ اﻟ‬ (‫اﻟﻮظﯿﻔﺔ ) ﯾ ُ ﺮﺟﻰ اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﻤﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء أﺑﯿﺾ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺼﺤﯿﺢ ﻟﻠﺪواﺋﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ ‫اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎ د ِ ل اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﺋﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف وﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ...
  • Página 123 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء أﺧﻀﺮ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﻣﺼﺪر‬ :‫ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺣﯿﺚ‬ ‫اﻵﻟﻲ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﯿﺪوي‬ ‫إﻟﻰ أن‬ ‫= ﯾﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﯾﺪو ﯾ ً ﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﯾﺪوي‬...
  • Página 124 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫ﻲ أﻣﺒﯿﺮ‬ ‫ﻣﻠﻠ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ ﺗﯿﺎر ﻣﺘﺮدد‬ :‫ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻻﺗﺼﺎل‬ PELV (CEI EN ‫ﻷﻧﮭﺎ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺪاﺋﺮة اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑـ‬ ‫اﻷواﻣﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﻄﻠﺐ‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫و‬ 60204-1) ‫ﺣﺪة‬ ‫اﺗﺼﺎل ﻻﺧﺘﯿﺎر ﺗﺸﻐﯿﻞ و‬ ‫ﻣﻊ...
  • Página 125 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ .‫اﻟﺬي ﯾﺤﻤﻲ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ ﺻﺤﯿﺢ‬ ‫ﯾﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ أن ﺣﺠﻢ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ‬ ." " ‫ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ ‫ﯾﺘﻢ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺣﻤﺎﯾﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻘﺼﯿﺮة ﻟﺨﻂ إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺻﻤﺎﻣﺎت‬ .‫ﯾﻮﺻﻰ ﺑﺘﺄرﯾﺾ ﺻﺤﯿﺢ وآﻣﻦ ﻟﻠﻤﻨﻈﻮﻣﺔ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻤﺎ ﺗﺘﻄﻠﺒﮫ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ‬ :‫ﯿﺐ‬...
  • Página 126 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ :‫ﯾﺠﺐ إﻋﺪاد اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ، وﻻ ﺗﻀﻤﻦ اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻮظﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬ .‫ﻛﯿﻠﻮ أوم‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟ ﻤ ُ ﺮﺣﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻘﯿﺎس اﻟﺠﮭﺪ ھﺬا، ﯾﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺣﺴﺎﺳﯿﺔ‬ ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﯿﺔ‬ ‫ﻛﯿﻠﻮ أوم‬ :‫اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ‬...
  • Página 127 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﺘﻐﺬﯾﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻀﺨﺎت اﻟﺪوراﻧﯿﺔ‬ ‫و‬ ‫اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﺸﺎﺑﻚ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‬ ‫ﺮوري إزاﻟﺔ وﺣﺪة اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫ﻟﻠﻤﻀﺨﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺨﻂ أو ﻟﻮﺣﺪات اﻟﻀﻐﻂ، ﻣﻦ اﻟﻀ‬ ‫ﻐﯿﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﻹﻋﺪاد ﺗﺸ‬ .‫ﺑﻨﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺪوراﻧﯿﺔ‬ ‫و‬...
  • Página 128 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ .‫ﺻﺤﯿﺢ واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ أو ﻻ ﯾﺘﺒﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء‬ .‫ﯾﻌﻤﻞ‬ .‫ﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﺋﻢ ﻣﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎ د ِ ل اﻟﻜ‬ ‫( ب‬ .‫ل اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻌﺎﺋﻢ‬ ِ ‫ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎ د‬ ‫ب‬...
  • Página 129: List Of Spare Parts

    List of spare parts E2D 2,6 M E2D 6 M Code Model Code Model 19133 MERLIN GERIN 19135 MERLIN GERIN 002740052 EF 0219 ABB 002740052 EF 682 ABB L7-10/1N7C LNC 16 SIEI LC1 D09 B7 TELEMECANIQUE LC1 D12 B7 TELEMECANIQUE...
  • Página 130 002773462 100-C12KJ10 AB 002773460 100-C09KJ10 AB A 9-30-10 ABB A 12-30-10 ABB 002771291 33VA BOTTER 002771291 33VA BOTTER 002773492 SZ 2 DAB 002773492 SZ 2 DAB 002773265 40.52.80.24.0000 FINDER 002773265 40.52.80.24.0000 FINDER E2D 16 T Code Model GV2-ME20 TELEMECANIQUE GV-AN11 TELEMECANIQUE...
  • Página 131 KMS1 002773465 100-C1600KJ10 AB KMS2 100-FA11 ROCKWELL A 16-30-10 ABB 100C16KJ01 ROCKWELL 73VA BOTTER 002771294 100-FA11 ROCKWELL 002773492 SZ 2 DAB 70VA BOTTER 002773265 40.52.24.0000 FINDER 002773492 SZ 2 DAB 002773265 40.52.24.0000 FINDER E2D 60 T SD Code Model 140M-CMN-6300 ROCKWELL...
  • Página 132 E2D 2,6 M -XC2 -XC1 -HL2...
  • Página 133 E2D 6 M -XC2 -XC1 -HL2...
  • Página 134 E2D 6 M HS...
  • Página 135 E2D 2 T - E2D 3 T -XC2 -XC1...
  • Página 136 E2D 5 T - E2D 5 T (230v) - E2D 8 T - E2D 15 T - E2D 16 T -XC2 -XC1...
  • Página 137 E2D 15 T SD - E2D 30 T SD - E2D 40 T SD – E2D 50 T SD – E2D 60 T SD...
  • Página 138 . Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Afmetingen / Dimensiones / Dimensioner / Габаритные размеры/ Dimensiuni Model E2D 2,6 M E2D 6 M E2D 6 M HS E2D 2 T E2D 3 T...
  • Página 139 ESEMPIO DI CONNESSIONE DELLA PROTEZIONE TERMICA DEL MOTORE (KK) EXAMPLE OF CONNECTION FOR THE MOTOR THERMAL PROTECTION (KK)
  • Página 141 City, Qingdao City, Shandong Province - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. 426 South Gippsland Hwy, Av Amsterdam 101 Local 4 Dandenong South VIC 3175 – Australia Col. Hipódromo Condesa, info.oceania@dwtgroup.com...

Tabla de contenido