Homelite UT49102 Manual Del Operador
Homelite UT49102 Manual Del Operador

Homelite UT49102 Manual Del Operador

Partidora de troncos eléctrica
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC LOG SPLITTER
fENDEUSE DE bûChES
éLECTRIqUE
PARTIDORA DE TRONCOS
ELéCTRICA
UT49102
Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE
Ce fendeuse de bûches a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
fUTURE RéféRENCE
Pour réduire les risques de
Su partidora de troncos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Homelite UT49102

  • Página 1 éLECTRIqUE PARTIDORA DE TRONCOS ELéCTRICA UT49102 Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TAbLE Of CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 3 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  NO ESTIRE EL CUERPO PARA ALCANZAR MAYOR ADVERTENCIA: DISTANCIA. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  D É M A N T E N I M I E N T O C O N C U I D A D O A L A S incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede HERRAMIENTAS.
  • Página 26 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, CALIFICADO. Todo servicio o mantenimiento efectuado por gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones. la herramienta.
  • Página 27 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 28 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 29: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico con clavijas de 3 patillas y receptáculos de 3 polos que fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión del cilindro hidráulico ......2.320 psi Capacidad de troncos, diámetro máximo....... 254 mm (10 pulg.) Capacidad de aceite ..3,7 cuartos de galón (118 onz.) Capacidad de troncos, Corriente de entrada ......120 V~, 15 A, 60 Hz diámetro mínimo ......
  • Página 31: Funcionamiento

    ARMADO  Levante levemente la máquina y deslice el eje en el orificio de la rueda. ADVERTENCIA:  A contnuación, deslice la arandela en el eje. Con la Si no se afloja el tornillo de purga antes de poner a máquina aún elevada, deslice el conjunto eje/rueda/ funcionar este producto puede causarse un reventamiento arandela en el orificio de montaje de la rueda en la base...
  • Página 32: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Oprima el interruptor de encendido y no lo suelte.  Coloque el tronco a lo largo, horizontalmente sobrela mesa de trabajo.  Mientras mantiene oprimido el interruptor, empuje hacia abajo la palanca de control hidráulico y no la suelte. NOTA: Si está...
  • Página 33: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO AFILADO DE LA CUÑA  Reabastezca el tanque con aceite hidráulico nuevo (3,7 cuartos de galón, o sea 118 onzas). Después de usar la partidora de troncos durante algún tiempo  Coloque la varilla del nivel del aceite ya limpia en el puede ser necesario afilar la cuña.
  • Página 34: Garantía

    Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 35 NOTAS...
  • Página 36 NOTAS...
  • Página 37 NOTAS...
  • Página 38 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations causes de cancer, de malformations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes congénitales et d’autres troubles de lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de l’appareil reproducteur.

Tabla de contenido