Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC LOG SPLITTER
FENDEUSE DE BÛCHES
ÉLECTRIQUE
PARTIDORA DE TRONCOS
ELÉCTRICA
UT49103
Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce fendeuse de bûches a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su partidora de troncos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT49103

  • Página 1 ÉLECTRIQUE PARTIDORA DE TRONCOS ELÉCTRICA UT49103 Your log splitter has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 27 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES menos, para un cordón de extensión de 7,6 metros (25 ADVERTENCIA: pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. número de calibre, mayor es el grueso del cordón.
  • Página 28 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN  PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de común.
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NO PERMITA que utilice la partidora de troncos ninguna  AQUELLOS TRONCOS QUE VAYAN A PARTIRSE EN persona que no haya leído el manual del operador y que UNIDADES DE ARIETE deben cortarse tan a escuadra no haya recibido instrucciones sobre la forma de usar la como sea posible.
  • Página 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 31 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con clavijas de 3 patillas y receptáculos de 3 polos que con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 volts, 60 hertz, de corriente alterna solamente acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión del cilindro hidráulico ......2 320 psi Capacidad de troncos, diámetro máximo....... 305 mm (12 pulg.) Capacidad de aceite ......3,2 l (3,4 cuartos) Capacidad de troncos, Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 15 A diámetro mínimo ......
  • Página 33 ARMADO ACOPLAMIENTO DE RUEDA ADVERTENCIA: Vea la figura 3. Para acoplar las ruedas a la base de la lavadora a No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber presión: terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO Para revisar el nivel de aceite: dirección de la fibra de la madera. Nunca ponga en ángulo  Desconecte la partidora de troncos. el tronco para partirlo, ni lo ponga transversalmente en la partidora. Nunca parta más de un tronco a la vez. ...
  • Página 35 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL ACEITE HIDRÁULICO ADVERTENCIA: Vea las figuras 12 y 13. El aceite hidráulico de la partidora de troncos debe cambiarse Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto cada 150 horas de uso. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Página 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca El dispositivo de protección contra Oprima el botón de readjuste. Vea la sobrecarga está desacoplado para figura 14. proteger de daños la partidora de troncos. No se parten los troncos Está...
  • Página 37 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 38 SERIAL NO. _____________________________ DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé...

Tabla de contenido