YATO YT-828296 Manual Original
YATO YT-828296 Manual Original

YATO YT-828296 Manual Original

Juego de amoladoras a batería
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 139

Enlaces rápidos

ZESTAW SZLIFIEREK AKUMULATOROWYCH
PL
CORDLESS GRINDERS KIT
EN
AKKU-SCHLEIFGERÄTE-SET
DE
RU
НАБОР АККУМУЛЯТОРНЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
UA
НАБІР АКУМУЛЯТОРНИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ МАШИН
AKUMULIATORINIS ŠLIFUOKLIS RINKINYS
LT
AKUMULATORA SLĪPMAŠĪNA KOMPLEKTS
LV
SADA AKUMULÁTOROVÝCH BRUSEK
CZ
SK
SÚPRAVA AKUMULÁTOROVÝCH BRÚSOK
HU
AKKUMULÁTOROS CSISZOLÓGÉP KÉSZLET
RO
SET POLIZOARE CU ACUMULATOR
JUEGO DE AMOLADORAS A BATERÍA
ES
JEU DE MEULEUSES SANS-FIL
FR
KIT DI SMERIGLIATRICI A BATTERIA
IT
NL
EEN SET DRAADLOZE SCHUURMACHINES
GR
ΣΕΤ ΛΕΙΑΝΤΉΡΩΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
КОМПЛЕКТ АКУМУЛАТОРНИ ШЛАЙФМАШИНИ
BG
CONJUNTO DE AFIADORAS SEM FIO
PT
SET AKUMULATORSKIH BRUSILICA
HR
AR
‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن أﺟﮭزة اﻟﺻﻧﻔرة اﻟﻼﺳﻠﻛﯾﺔ‬
I N S T R U K C J A
YT-82848
YT-82824
O R Y G I N A L N A
YT-828296
YT-82844
YT-828293
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-828296

  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść dodatkowa 2. additional handle 2. zusätzlicher Handgriff 2. дополнительная рукоятка 3.
  • Página 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Página 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Página 139: Características De La Herramienta

    CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA La amoladora angular es una herramienta eléctrica diseñada para amolar y cortar materiales de construcción metálicos y minera- les, como ladrillos, piedra natural y artifi cial, hormigón, azulejos, etc., usando discos abrasivos y muelas abrasivas seleccionados en función del material.
  • Página 140: Condiciones Generales De Seguridad

    Grado de protección IPX0 Peso [kg] 1,37 Tipo de batería Li-Ion * sólo en los modelos equipados con batería y cargador ** el tiempo de carga especifi cado se aplica solo a la batería con la capacidad indicada en la tabla El valor de emisión de ruido declarado se ha medido utilizando el método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.
  • Página 141: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Amoladoras Y Pulidoras De Disco

    Use removedores o contenedores de polvo, si la herramienta está equipada con ellos. Conéctelos correctamente. Uso de removedores de polvo reduce el riesgo de lesiones graves. Uso de la herramienta eléctrica No permita la sobrecarga de la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para el tipo de trabajo. Uso de herra- mientas adecuadas garantizará...
  • Página 142 Coloque el conducto de alimentación lejos de los elementos giratorios de la herramienta. Si pierde el control de la herra- mienta, el cable puede ser cortado o atrapado y la mano o el brazo del operador puede ser atrapado por las partes giratorias de la máquina.
  • Página 143: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Amoladoras Rectas

    protectora incorrecta puede provocar que no se proporcione el grado de protección deseado, lo que puede provocar lesiones graves. Advertencias relacionadas con el corte No „atasque” el disco ni aplique demasiada presión. No intente cortar demasiado profundo. La excesiva tensión sobre el disco abrasivo aumenta la carga y la susceptibilidad a la torsión o al agarre del disco en la ranura cortada, lo que provoca un mayor riesgo de rebote hacia el operador o de daños en el disco.
  • Página 144 protección contra pequeños fragmentos de accesorios o materiales generados durante el funcionamiento. La protección de los ojos debe ser capaz de detener escombros generados durante la operación. Mascarilla contra el polvo debe ser capaz de fi ltrar el polvo generado durante la operación. La exposición prolongada al ruido puede causar pérdida de la audición. Mantener una distancia de seguridad entre el lugar de trabajo y las personas terceras.
  • Página 145: Mantenimiento De La Batería

    borde de las ruedas de corte. Las cuchillas abrasivas están diseñadas para carga periférica, las fuerzas laterales aplicadas a dicho disco pueden causar que el disco se rompa. Para conos y tacos abrasivos roscados, use solo ejes planos no dañados del tamaño y la longitud correctos. Usar el eje correcto reducirá...
  • Página 146: Montaje De Accesorios Para Amoladoras Angulares

    Batería de alimentación Solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V indicadas para la alimentación: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845 que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la unidad.
  • Página 147: Manejo De Rueda Abrasiva Para Amoladora Angular

    MANEJO DE RUEDA ABRASIVA PARA AMOLADORA ANGULAR ¡ATENCIÓN! El disco abrasivo solo puede instalarse cuando la tensión de alimentación está desconectada. Retire la batería de la ranura de la herramienta. Ubicación de las bridas de fi jación Tenga en cuenta que el grosor de los discos en el punto de fi jación al husillo puede variar. Dependiendo de si se utilizan discos abrasivos fi...
  • Página 148: Montaje De Los Accesorios De La Rectificadora

    Si se observa algún daño, ¡está prohibido conectar la batería a la herramienta! Instale la protección del disco abrasivo y el mango. No utilice nunca la amoladora sin la protección del disco abrasivo. Seleccione el tipo de disco abrasivo adecuado para el trabajo y monte el disco en el husillo de la amoladora. En caso necesario, el material a mecanizar debe sujetarse de forma adecuada para que no se mueva durante el mecanizado, por ejemplo, mediante mordazas o abrazaderas.
  • Página 149: Funcionamiento De La Rectificadora Recta

    Instalación de accesorios en el portaherramientas (II) Puede ser necesario afl ojar la tuerca de sujeción antes de insertar la herramienta de inserción en el portaherramientas. Para ello, sujete el husillo con una llave y desenrosque la tuerca con la otra. La tuerca no debe retirarse completamente de la empuñadura. Coloque el mandril de la herramienta de inserción en el portaherramientas.
  • Página 150: Mantenimiento Y Revisiones

    No deben utilizarse accesorios con un diámetro superior al especifi cado en este manual. Proceda al trabajo. En funcionamiento continuo, debe controlarse la acumulación de calor de la amoladora y la herramienta, así como deben hacerse pausas en la medida en que aumente la temperatura. Para evitar que el motor se sobrecaliente, es aconsejable hacer pausas frecuentes en el funcionamiento de la amoladora y mantener despejadas las ranuras de ventilación.
  • Página 236 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫ﺟﻼﺧﺔ اﻟزاوﯾﺔ ھﻲ أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟطﺣن وﻗطﻊ اﻟﻣﻌﺎدن وﻣواد اﻟﺑﻧﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻣﺛل اﻟطوب واﻟﺣﺟر اﻟطﺑﯾﻌﻲ واﻻﺻطﻧﺎﻋﻲ واﻟﺧرﺳﺎﻧﺔ واﻟﺑﻼط وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻗراص ﺟﻠﺦ‬ ‫وﻋﺟﻼت طﺣن ﻣﺧﺗﺎرة ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻣﺎدة ﻣﻌﯾﻧﺔ. ﻻ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﺗﺣت أي ظرف ﻣن اﻟظروف ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣواد ﺑﺧﻼف ﺗﻠك اﻟﻣذﻛورة أﻋﻼه ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻟطﺣن وﻗطﻊ اﻟﺧﺷب‬ :‫أو...
  • Página 237 ‫** ﯾﻧطﺑﻖ وﻗت اﻟﺷﺣن اﻟﻣﺣدد ﻓﻘط ﻋﻠﻰ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ذات اﻟﺳﻌﺔ اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﺟدول‬ ‫ﺗم ﻗﯾﺎس ﻗﯾﻣﺔ اﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء اﻟﻣﻌﻠﻧﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ اﺧﺗﺑﺎر ﻗﯾﺎﺳﯾﺔ وﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ أداة ﺑﺄﺧرى. ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻗﯾﻣﺔ اﻧﺑﻌﺎث اﻟﺿوﺿﺎء اﻟﻣﻌﻠﻧﺔ ﻓﻲ ﺗﻘﯾﯾم اﻟﺗﻌرض اﻷوﻟﻲ. ﺗم ﻗﯾﺎس ﻗﯾﻣﺔ‬ .‫اﻻھﺗزاز...
  • Página 238 .‫ﻗد ﺗﺗﻼﻣس اﻷﺟزاء اﻟدوارة ﻣﻊ ﯾدك أﺛﻧﺎء اﻻرﺗداد‬ .‫ﻻ ﺗﻘف ﻓﻲ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺗﻲ ﺳﺗﻧﺗﻘل ﻓﯾﮭﺎ اﻷداة أﺛﻧﺎء اﻻرﺗداد‬ .‫ اﻷداة ﻋﻛس اﺗﺟﺎه دوران ﻋﺟﻠﺔ اﻟطﺣن ﺣﯾث ﺗﻛون ﻋﺎﻟﻘﺔ‬kcabkciK ‫ﺳﯾوﺟﮫ‬ .‫ﻛن ﺣذ ر ً ا ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺣول اﻟزواﯾﺎ واﻟﺣواف اﻟﺣﺎدة وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك. ﺗﺟﻧب اﻻﺻطدام واﻟﺗﺷوﯾش ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ اﻟﻛﺷط‬ .‫ﻋﻧد...
  • Página 239 ‫.ةعنصملا ةكرشلا لبق نم اهب ةيصوتلا وأ اهميمصت متي مل يتلا تاقحلملا مدختست ال‬ ‫.نمآلا ليغشتلا نمضي ال ةادأب قحلم قافرإ درجم نإ‬ ‫ يواست وأ نم ربكأ تاقحلملل ةردقملا ةقيقدلا يف تارودلا نوكت نأ بجي‬RPM ‫.ةادألل‬ ‫.ليغشتلا ءانثأ عطق ىلإ ةادألا ةعرس نم لقأ ةعرسب رودت يتلا تاقحلملا رسكنت دق‬ ‫.ةادألل...
  • Página 240 ‫ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ، ﺣﯾث إﻧﮭﺎ ﺗﻘﺻر ﻣن ﻋﻣر اﻟﺧدﻣﺔ وﻗد ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺗﻠف ﻻ ﯾﻣﻛن إﺻﻼﺣﮫ. أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺧزﯾن ، ﺳﯾﺗم ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺗدرﯾﺟ ﯾ ً ﺎ ﺑﺳﺑب ﻣرور اﻟوﻗت. ﺗﻌﺗﻣد ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻟذاﺗﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺗﺧزﯾن ، ﻓﻛﻠﻣﺎ ارﺗﻔﻌت درﺟﺔ اﻟﺣرارة ، زادت ﺳرﻋﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ. ﻗد ﯾﺣدث ﺗﺳرب اﻹﻟﻛﺗروﻟﯾت إذا ﺗم ﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث ﺗﺳرب‬ .‫،...
  • Página 241 ‫ﺿﻊ ﻋﺟﻠﺔ اﻟطﺣن ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻐزل وﺷﻔﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﻌﻠوﯾﺔ‬ .‫ﺑرﻏﻲ ﺷﻔﺔ اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻐزل‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻗﻔل اﻟﻣﻐزل وﺷد طوق اﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﺳﻔﻠﻲ ﺑﻣﻔﺗﺎح رﺑط ، ﺛم ﺣرر اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﻘﻔل‬ .‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺑطﺎرﯾﺔ وﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣطﺣﻧﺔ وراﻗب ﻋﻣﻠﮭﺎ دون ﺗﺣﻣﯾل ﻟﻣدة دﻗﯾﻘﺔ واﺣدة ﺗﻘرﯾ ﺑ ً ﺎ‬ .‫أﺧرج...
  • Página 242 ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ، ﺳﯾﺗم ﺗﺳﻠﯾط اﻟﺿوء ﺑﺟﺎﻧب رﻗم اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑدوره. ﻛﻠﻣﺎ زاد ﻋدد اﻟﺗروس ، زادت ﺳرﻋﺔ اﻟدوران. ﺑﻌد اﻟوﺻول إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﺳرﻋﺔ ، ﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر ﻣرة أﺧرى‬ .‫إﻟﻰ اﻻﻧﺗﻘﺎل إﻟﻰ أﺑطﺄ ﺳرﻋﺔ. ﺗﺣﺗوي اﻟﺗروس اﻟﺳﻔﻠﯾﺔ ﻋﻠﻰ أﺿواء ﺧﺿراء ﺑﯾﻧﻣﺎ ﺗﺣﺗوي اﻟﺗروس اﻷﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ أﺿواء ﺣﻣراء‬ .‫ﯾﺟب...
  • Página 243 .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل ﺛﺎﺑﺗﺔ أو ﻣدﻋوﻣﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ ﺗﻣﻧﻌﮭﺎ وﺷظﺎﯾﺎھﺎ ﻣن اﻟﺣرﻛﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﻧﺿﺑطﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬ .‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟدﻋﺎﻣﺎت ، واﻟﺣواﻣل ، واﻟﻣﺷﺎﺑك ، واﻟرذاﺋل ، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﻟﮭذا اﻟﻐرض ، وﯾﺟب أن ﯾﺗم اﻟﺗﺛﺑﯾت ﺑطرﯾﻘﺔ ﺗﺿﻣن ﺣرﯾﺔ اﻟوﺻول إﻟﻰ ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل‬ .‫(.
  • Página 246 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 247 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 248 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

Yt-82848Yt-82824Yt-82844Yt-828293

Tabla de contenido