Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

; For identification of product codes, refer to Table 1. See "Table 1 - Product Specifications" for more product information.
1
2
3
Model
3590036
3590037
3590035
3590034
3590046
3590047
3590048
3590049
3590038
3590039
3590040
3590041
3590042
3590043
3590044
3590045
3590050
3590051
3590052
3590053
3590298
ANSI/ASSP Z359.14-2021
(Class 1)
(Class 2)
OSHA 29 CFR 1910.140
OSHA 29 CFR 1926.502
figure 1 - Product Overview
4
A
B
Connectors
A
B
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
2
C1
C2
2
C1
C2
2
C1
C2
2
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
1
C1
C2
3
C1
C2
3
C1
C2
3
C1
C2
3
C1
C2
4
C1
C2
3M™ PROTECTA
SElf-RETRACTing DEviCES
USER INSTRUCTIONS
Housing Size
lifeline
Extended length (X)
Size A
GS2
Size A
SS1
Size A
SS1
Size A
GS2
Size B
GS1
Size C
GS1
Size D
GS1
Size D
GS1
Size E
GS2
Size E
SS1
Size G
GS2
Size G
SS1
Size G
GS2
Size G
SS1
Size G
GS2
Size G
SS1
Size F
GS2
Size F
GS2
Size F
GS2
Size F
GS2
Size H
GS1
5908109 R
. A
Ev
Wl
X
Working length (Wl)
33 ft. (10 m)
31.2 ft. (9.5 m)
33 ft. (10 m)
31.2 ft. (9.5 m)
20 ft. (6 m)
18.2 ft. (5.6 m)
20 ft. (6 m)
18.2 ft. (5.6 m)
20 ft. (6 m)
17.2 ft. (5.3 m)
33 ft. (10 m)
30.1 ft. (9.2 m)
50 ft. (15 m)
47 ft. (14.3 m)
66 ft. (20 m)
63 ft. (19.2 m)
50 ft. (15 m)
48.1 ft. (14.7 m)
50 ft. (15 m)
48.1 ft. (14.7 m)
66 ft. (20 m)
64 ft. (19.5 m)
66 ft. (20 m)
64 ft. (19.5 m)
85 ft. (26 m)
83 ft. (25.3 m)
85 ft. (26 m)
83 ft. (25.3 m)
100 ft. (30 m)
98 ft. (29.9 m)
100 ft. (30 m)
98 ft. (29.9 m)
50 ft. (15 m)
48.1 ft. (14.7 m)
50 ft. (15 m)
48.1 ft. (14.7 m)
50 ft. (15 m)
48.1 ft. (14.7 m)
50 ft. (15 m)
48.1 ft. (14.7 m)
50 ft. (15 m)
46.8 ft. (14.3 m)
®
© 3M 2023
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M 3590036

  • Página 47: Dispositivo Autorretráctil

    14,7 m (48,1 ft) 3590052 Tamaño F 15 m (50 ft) 14,7 m (48,1 ft) 3590053 Tamaño F 15 m (50 ft) 14,7 m (48,1 ft) 3590298 Tamaño H 15 m (50 ft) 14,3 m (46,8 ft) © 3M 2023...
  • Página 48: Información De Seguridad

    Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden interferir con el funcionamiento de este equipo. Utilice únicamente conexiones compatibles. Comuníquese con servicios técnicos de 3M antes de usar este equipo en combinación con componentes o subsistemas que no sean los descritos en estas instrucciones.
  • Página 49: Descripción General Del Producto

    Siempre asegúrese de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite www.3m.com/userinstructions o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO: La Figura 1 ilustra el dispositivo autorretráctil (SRD) 3M™ Protecta .
  • Página 50: Especificaciones De Los Componentes

    Antes de utilizar este equipo, anote la información de identificación del producto de la etiqueta de identificación en la “Hoja de registro de inspección y mantenimiento” al final de este manual. Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones del sistema: Anclaje: Los requisitos de la estructura de anclaje varían según la aplicación del sistema y si se trata de un anclaje certificado o no certificado.
  • Página 51: Especificaciones De La Línea De Vida

    Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones de la línea de vida: Referencia de la Figura 1 Descripción Cable de acero galvanizado de 5,56 mm (7/32 in.) Cable de acero galvanizado de 4,76 mm (3/16 in.) Cable de acero inoxidable de 4,76 mm (3/16 in.) Rendimiento - SRD Modelos ANSI Modelos OSHA...
  • Página 52: Rendimiento - Srd-R

    Tabla 1 – Especificaciones del producto Rendimiento - SRD-R Modelos ANSI Modelos OSHA Modelos OSHA Rango de capacidad: 130 lb. - 310 lb. 130 lb. - 310 lb. 311 lbs. - 420 lbs. (59 kg - 140 kg) (59 kg - 140 kg) (141 kg - 191 kg) Fuerza máxima de detención: 1350 lbf (6 kN)
  • Página 53 SRD. COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo de 3M está diseñado para el uso con el equipo de 3M. Una persona competente debe aprobar el uso con equipos que no sean de 3M. Las substituciones hechas con equipos no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y la confiabilidad de su sistema de protección contra caídas.
  • Página 54 CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES: todas las conexiones deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la Figura 4. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha fijado otro conector. De manera tal que se produzca una carga sobre el cierre.
  • Página 55: Instalación

    INSTALACIÓN ASPECTOS GENERALES: La instalación de este producto requiere planificación eficaz y conocimiento de los requisitos de espacio libre de caída. En el evento de una caída, debe haber suficiente espacio de separación de caída presente para detener al usuario de forma segura.
  • Página 56: Gráfico De Separación De Caídas

    GRÁFICO DE SEPARACIÓN DE CAÍDAS La separación de caída necesaria se proporciona dentro de las tablas a continuación. Para determinar la separación de caída requerida: 1. Seleccione la tabla de separación que coincida con el tipo de producto e incluya una capacidad adecuada a su peso combinado. 2.
  • Página 57 Altura de anclaje Distancia de retroceso Separación de caída requerida Peso del usuario: 59 - 140 kg 0,9 m 1,83 m 2,74 m 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m (130 - 310 lb.) (0 ft) (3 ft) (6 ft) (9 ft)
  • Página 58 Altura de anclaje Distancia de retroceso Separación de caída requerida Peso del usuario: 141 - 190 kg 0,9 m 1,83 m 2,74 m 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m (311 - 420 lb) (0 ft (3 ft) (6 ft) (9 ft)
  • Página 59: Separación Para Borde Abierto

    SEPARACIÓN PARA BORDE ABIERTO: los modelos de SRD que se tratan en estas instrucciones modelos fabricados para su uso con bordes abiertos. Los dispositivos autorretráctiles con capacidades para los bordes abiertos (SRD-LE, por sus siglas en inglés) se deben usar en aplicaciones en las que el SRD o su línea de vida pueden entrar en contacto con el borde abierto.
  • Página 60 TABLA DE SEPARACIÓN DE CAÍDAS - DISPOSITIVOS PARA BORDES ABIERTOS (SRD-LE) La separación de caída necesaria se proporciona dentro de las tablas a continuación. Para determinar la separación de caída requerida: 1. Seleccione la tabla de separación que coincida con el tipo de producto e incluya una capacidad adecuada a su peso combinado. 2.
  • Página 61 CONEXIÓN AL ANCLAJE: la Figura 7 ilustra conectores de anclaje típicos para dispositivo autorretráctil (SRD, por sus siglas en inglés). El anclaje (A) se debe ubicar directamente sobre la cabeza para minimizar los riesgos de caída libre y por balanceo (Consulte la Sección 3.3.B).
  • Página 62 La manivela de rescate debe utilizarse únicamente en aplicaciones de rescate. No lo utilice para ningún otro propósito. Los SRD-R de 3M no incorporan un embrague de sobrecarga para limitar las fuerzas que se aplican sobre los componentes de impulso y la persona anclada. Evite que línea esté floja mientras está en modo de recuperación. Si el trabajador anclado se enreda en una obstrucción durante el rescate, asegúrese de no someter al trabajador a fuerzas excesivas por continuar...
  • Página 63 Figura 7: Conexión al anclaje Figura 8: Conexión a un arnés Figura 9: Inspección del SRD ü û...
  • Página 64 Figura 11: inspección del Figura 10: inspección del dispositivo autorretráctil dispositivo autorretráctil con borde abierto con rescate Figura 12: Operación de recuperación...
  • Página 65 Figura 13: Montaje del trípode Figura 14: Conectores modulares û...
  • Página 66: Glosario De Términos

    DEFINICIONES: los siguientes términos y definiciones se utilizan en estas instrucciones. Para obtener una lista exhaustiva de términos y definiciones, visite nuestro sitio web: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • PERSONA AUTORIZADA: persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará...
  • Página 67 Capacity includes clothing, tools, and equipment. For use by trained persons only. This unit is suitable for use with horizontal lifelines. See user manual for additional information including suitability for horizontal use. Contact 3M Fall Protection with any questions about proper use of this product.
  • Página 68 For use by trained persons only. This unit is suitable for use with horizontal lifelines. See user manual for additional information including suitability for horizontal use. Contact 3M Fall Protection with any questions about the proper use of this product. INSPECTION:...
  • Página 69: Componente

    Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento Número del modelo (número de serie): Fecha de compra: Fecha del primer uso: ··· El usuario debe inspeccionar este producto antes de cada uso. Además, una persona competente que no sea el usuario debe inspeccionar este equipo al menos una vez al año.
  • Página 70 조건을 대신하여 적용됩니다. OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR 현지 법률에 별도의 규정이 없는 한, 3M 추락 방지 제품은 최초 소유자가 설치 또는 처음 사용한 날로부터 1년 동안 제조 공정 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Tabla de contenido