Algunas combinaciones de subsistemas y componentes pueden interferir con el funcionamiento de este equipo. Utilice únicamente conexiones compatibles. Comuníquese con servicios técnicos de 3M antes de usar este equipo en combinación con componentes o subsistemas que no sean los descritos en estas instrucciones.
Siempre asegúrese de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite www.3m.com/userinstructions o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M para obtener manuales de instrucciones actualizados. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO: La Figura 1 ilustra el dispositivo autorretráctil (SRD) 3M™ Protecta .
Antes de utilizar este equipo, anote la información de identificación del producto de la etiqueta de identificación en la “Hoja de registro de inspección y mantenimiento” al final de este manual. Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones del sistema: Anclaje: Los requisitos de la estructura de anclaje varían según la aplicación del sistema y si se trata de un anclaje certificado o no certificado.
Tabla 1 – Especificaciones del producto Especificaciones de la línea de vida: Referencia de la Figura 1 Descripción Cable de acero galvanizado de 5,56 mm (7/32 in.) Cable de acero galvanizado de 4,76 mm (3/16 in.) Cable de acero inoxidable de 4,76 mm (3/16 in.) Rendimiento - SRD Modelos ANSI Modelos OSHA...
Tabla 1 – Especificaciones del producto Rendimiento - SRD-R Modelos ANSI Modelos OSHA Modelos OSHA Rango de capacidad: 130 lb. - 310 lb. 130 lb. - 310 lb. 311 lbs. - 420 lbs. (59 kg - 140 kg) (59 kg - 140 kg) (141 kg - 191 kg) Fuerza máxima de detención: 1350 lbf (6 kN)
Página 53
SRD. COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo de 3M está diseñado para el uso con el equipo de 3M. Una persona competente debe aprobar el uso con equipos que no sean de 3M. Las substituciones hechas con equipos no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y afectar la seguridad y la confiabilidad de su sistema de protección contra caídas.
Página 54
CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES: todas las conexiones deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Vea ejemplos de conexiones incorrectas en la Figura 4. Los ganchos de seguridad y mosquetones no deben conectarse: A un anillo en D al que se ha fijado otro conector. De manera tal que se produzca una carga sobre el cierre.
INSTALACIÓN ASPECTOS GENERALES: La instalación de este producto requiere planificación eficaz y conocimiento de los requisitos de espacio libre de caída. En el evento de una caída, debe haber suficiente espacio de separación de caída presente para detener al usuario de forma segura.
GRÁFICO DE SEPARACIÓN DE CAÍDAS La separación de caída necesaria se proporciona dentro de las tablas a continuación. Para determinar la separación de caída requerida: 1. Seleccione la tabla de separación que coincida con el tipo de producto e incluya una capacidad adecuada a su peso combinado. 2.
Página 57
Altura de anclaje Distancia de retroceso Separación de caída requerida Peso del usuario: 59 - 140 kg 0,9 m 1,83 m 2,74 m 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m (130 - 310 lb.) (0 ft) (3 ft) (6 ft) (9 ft)
Página 58
Altura de anclaje Distancia de retroceso Separación de caída requerida Peso del usuario: 141 - 190 kg 0,9 m 1,83 m 2,74 m 3,66 m 4,57 m 5,49 m 6,40 m 7,32 m 8,23 m (311 - 420 lb) (0 ft (3 ft) (6 ft) (9 ft)
SEPARACIÓN PARA BORDE ABIERTO: los modelos de SRD que se tratan en estas instrucciones modelos fabricados para su uso con bordes abiertos. Los dispositivos autorretráctiles con capacidades para los bordes abiertos (SRD-LE, por sus siglas en inglés) se deben usar en aplicaciones en las que el SRD o su línea de vida pueden entrar en contacto con el borde abierto.
Página 60
TABLA DE SEPARACIÓN DE CAÍDAS - DISPOSITIVOS PARA BORDES ABIERTOS (SRD-LE) La separación de caída necesaria se proporciona dentro de las tablas a continuación. Para determinar la separación de caída requerida: 1. Seleccione la tabla de separación que coincida con el tipo de producto e incluya una capacidad adecuada a su peso combinado. 2.
Página 61
CONEXIÓN AL ANCLAJE: la Figura 7 ilustra conectores de anclaje típicos para dispositivo autorretráctil (SRD, por sus siglas en inglés). El anclaje (A) se debe ubicar directamente sobre la cabeza para minimizar los riesgos de caída libre y por balanceo (Consulte la Sección 3.3.B).
Página 62
La manivela de rescate debe utilizarse únicamente en aplicaciones de rescate. No lo utilice para ningún otro propósito. Los SRD-R de 3M no incorporan un embrague de sobrecarga para limitar las fuerzas que se aplican sobre los componentes de impulso y la persona anclada. Evite que línea esté floja mientras está en modo de recuperación. Si el trabajador anclado se enreda en una obstrucción durante el rescate, asegúrese de no someter al trabajador a fuerzas excesivas por continuar...
Página 63
Figura 7: Conexión al anclaje Figura 8: Conexión a un arnés Figura 9: Inspección del SRD ü û...
Página 64
Figura 11: inspección del Figura 10: inspección del dispositivo autorretráctil dispositivo autorretráctil con borde abierto con rescate Figura 12: Operación de recuperación...
Página 65
Figura 13: Montaje del trípode Figura 14: Conectores modulares û...
DEFINICIONES: los siguientes términos y definiciones se utilizan en estas instrucciones. Para obtener una lista exhaustiva de términos y definiciones, visite nuestro sitio web: www.3m.com/FallProtection/ifu-glossary • PERSONA AUTORIZADA: persona designada por el empleador para que realice tareas en una ubicación en la que la persona estará...
Página 67
Capacity includes clothing, tools, and equipment. For use by trained persons only. This unit is suitable for use with horizontal lifelines. See user manual for additional information including suitability for horizontal use. Contact 3M Fall Protection with any questions about proper use of this product.
Página 68
For use by trained persons only. This unit is suitable for use with horizontal lifelines. See user manual for additional information including suitability for horizontal use. Contact 3M Fall Protection with any questions about the proper use of this product. INSPECTION:...
Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento Número del modelo (número de serie): Fecha de compra: Fecha del primer uso: ··· El usuario debe inspeccionar este producto antes de cada uso. Además, una persona competente que no sea el usuario debe inspeccionar este equipo al menos una vez al año.
Página 70
조건을 대신하여 적용됩니다. OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR 현지 법률에 별도의 규정이 없는 한, 3M 추락 방지 제품은 최초 소유자가 설치 또는 처음 사용한 날로부터 1년 동안 제조 공정 FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.