Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from
a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting
EN
from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
FR
vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou
de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
NL
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de
compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la
ES
garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación
o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN POLAND
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para VALBERG VC 60 4MFC S 373P2

  • Página 1 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.
  • Página 2 03/2023 - V2 Cooker Cuisinière Fornuis Cocina 975129 - VC 60 4MFC S 373P2 975130 - VC 60 4MFC X 373P2 INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....34 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....66 INSTRUCCIONES DE USO .....98...
  • Página 101 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 102 Utilisation de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del Características del aparato aparato Instalación Utilización del Utilización aparato Cocción en el horno – Consejos prácticos Ejemplos de platos Limpieza y mantenimiento Información práctica Resolución de problemas...
  • Página 103: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Temporizador mecánico Botón de ajuste de la temperatura del horno Botón de los programas del horno 3 4 5 6 Botones de los fuegos de la placa de cocina Indicador de control del termostato L Indicador de función del horno R Placa de cocina vitrocerámica Tirador de la puerta del horno...
  • Página 104: Características Del Aparato

    Descripción del aparato Características del aparato Esta tabla le permitirá familiarizarse con las partes de su cocina. Placa de cocina Diámetro Potencia Fuego trasero izquierdo 14,5 cm 1,2 kW Fuego delantero izquierdo 18,0 cm 1,7 kW Fuego trasero derecho 21,0 cm 2,1 kW Fuego delantero derecho 14,5 cm...
  • Página 105: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación Organización de la cocina • Asegúrese de que la habitación en la que está instalada la cocina esté bien ventilada. Los elementos de control deben permanecer fácilmente accesibles. • Los muebles para encastrar exigen el uso de revestimientos y colas resistentes a temperaturas de 100 °C.
  • Página 106 Utilización del aparato Montaje de la fijación antivuelco Para evitar que la cocina vuelque, instale la fijación suministrada con su producto de la siguiente manera: En la pared contra la que se instalará la cocina, perfore un orificio a 6,0 cm del suelo Luego, perfore un segundo orificio a 10,3 cm del suelo .
  • Página 107 Utilización del aparato Conexión de la cocina a la instalación eléctrica NOTA La conexión a la instalación eléctrica solo la puede realizar un profesional cualificado. Está prohibido realizar transformaciones o modificaciones de la instalación eléctrica. Observaciones para el instalador La cocina está adaptada de fábrica para corriente alterna monofásica (230 V 1N~50 Hz) y está equipada con un cable de conexión H05VV-F 3G4 mm2 conectado a la regleta de conexión.
  • Página 108 Utilización del aparato se deben utilizar los puentes que se incluyen en el equipamiento de la cocina. El esquema de conexión se encuentra cerca de la acometida eléctrica de la cocina. El acceso a la regleta de bornes es posible una vez se quite la tapa de la acometida desbloqueando los enganches con un atornillador plano.
  • Página 109 Utilización del aparato Esquema de las conexiones posibles NOTA • La tensión nominal de las resistencias es de 230 V. • En todos los casos de conexiones, la toma de tierra debe estar conectada al terminal a nivel del símbolo Tipo de cable de conexión recomendado...
  • Página 110 Utilización del aparato Utilización Antes de utilizar la cocina por primera vez • Retire todos los elementos del embalaje, vacíe el cajón y limpie el horno para suprimir los restos de todos los productos utilizados para protegerlo. • Retire todos los accesorios del horno y límpielos con agua caliente y un producto de limpieza.
  • Página 111 Utilización del aparato NOTA Para una duración comprendida entre 5 y 10 minutos, debe empezar girando el botón del temporizador un cuarto de vuelta y luego elegir el tiempo de cocción deseado. Utilización de la placa de cocina vitrocerámica Consulte el apartado «Características del aparato» para informarse sobre los distintos tipos de fuegos.
  • Página 112 Utilización del aparato Elección de la potencia La potencia calorífica varía según los fuegos. Para cambiar la potencia calorífica, basta con girar el botón a la derecha o a la izquierda. Las posiciones del botón Apagado Mínimo, recalentar los platos ...
  • Página 113 Utilización del aparato Indicador luminoso de calor residual Durante la cocción, el vidrio alcanza una temperatura alta. El indicador de calor residual se enciende para informar al usuario que el fuego está caliente; El indicador de calor residual se enciende para informar al usuario que el fuego está caliente; NOTA El calor residual conservado durante aproximadamente de 5 a 10 minutos al final de la cocción se puede utilizar...
  • Página 114 Utilización del aparato Utilización del horno Para obtener información técnica sobre el horno, consulte el capítulo «Características del aparato». Horno con circuito de aire forzado (con ventilador) El horno puede calentar desde la parte inferior (solera) y desde la superior (bóveda) y también posee la función de grill.
  • Página 115 Utilización del aparato Posiciones del botón de las funciones del horno Ajuste cero Aumento rápido de temperatura Los elementos calefactores inferior y superior, el grill y el ventilador están encendidos. Esta función permite precalentar el horno rápidamente. Descongelación Solo funciona el ventilador para permitir la descongelación rápida. Super-grill ventilado El uso de esta función permite acelerar la cocción, cocinar grandes cantidades de alimentos y aumentar el sabor de los platos.
  • Página 116 Utilización del aparato Indicadores de control Cuando el horno está encendido, se iluminan dos indicadores, un indicador naranja R y un indicador rojo L. El indicador naranja indica que el horno está encendido. El indicador rojo se apaga cuando el horno ha alcanzado la temperatura indicada. Si la receta exige que el plato se introduzca en el horno ya caliente, espere a que se apague el indicador rojo una primera vez.
  • Página 117: Cocción En El Horno - Consejos Prácticos

    Utilización del aparato Cocción en el horno – Consejos prácticos Repostería • Para la preparación de su repostería/pasteles, le recomendamos utilizar la bandeja incluida con el aparato o la placa de repostería colocada en la rejilla. • También se pueden utilizar los moldes o bandejas compradas en el mercado. Hay que colocarlos directamente sobre la rejilla.
  • Página 118 Utilización del aparato Modo de cocción ECO • Al utilizar el modo ECO, la cocción se optimiza mediante un programa específico que comienza a ahorrar energía al preparar los platos. • El tiempo de cocción no se reducirá con un ajuste de temperatura más alto y no es necesario precalentar el horno antes de cocinar.
  • Página 119 Utilización del aparato Tipo de Función del Temperatura Tiempo repostería o de Nivel horno (°C) (min) plato Tarta biscote 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Magdalenas 160 - 170 25 - 40 Magdalenas 155 - 170 25 - 40 Pizza 220 - 240 15 - 25...
  • Página 120 Utilización del aparato Tipo de Función del Temperatura Tiempo repostería o de Nivel horno (°C) (min) plato Verduras 170 - 190 40 - 50 A menos que se indique lo contrario, los tiempos se dan para un horno no precalentado. Reduzca los tiempos en unos 5-10 minutos para un horno precalentado.
  • Página 121: Ejemplos De Platos

    Utilización del aparato Ejemplos de platos Cocción de pasteles Tiempos de Funciones Temperatura Tipo de plato Accesorios Nivel cocción de cocción (°C) (min) Bandeja para 160 - 170 25 - 40 Pasteles pequeños Bandeja para 155 - 170 25 - 40 Bandeja para 150 - 160 30 - 40...
  • Página 122 Utilización del aparato Modo grill Funciones Temperatura Duración Tipo de plato Accesorios Nivel de cocción (°C) (min) Rejilla 1,5 - 2,5 Pan blanco tostado Rejilla 2 - 3 Rejilla + Hambur- bandeja para 4 - rejilla 10 - 15 guesa asados (para 3 –...
  • Página 123: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Para prolongar la vida útil de la cocina, el usuario debe mantenerla correctamente según las recomendaciones del fabricante. Antes de proceder a la limpieza, desconecte la cocina de la alimentación eléctrica y compruebe que todos los botones estén en la posición «•»...
  • Página 124 Información práctica Rasqueta para cocinas NOTA Antes de guardar el rascador, introduzca siempre el borde afilado en el interior del rascador (solo tiene que presionar en la parte saliente con el pulgar). Manipule el rascador con cuidado. Riesgo de heridas. Mantener alejado de los niños. •...
  • Página 125 Información práctica • Preste especial atención a no dañar la vitrocerámica, a no provocar arañazos profundos o astillas causadas por golpes con tapas metálicas u otros objetos con bordes afilados. ATENCIÓN • Queda prohibido el uso de productos abrasivos para el mantenimiento y limpieza de su aparato.
  • Página 126 Información práctica • Los soportes de varillas metálicas se desmontan con facilidad. Para limpiarlos, levante el gancho delantero de la corredera, sepárelo ligeramente y retire el gancho trasero. Después de limpiar los soportes de varillas, se deben volver a colocar en los orificios de fijación y colocar los ganchos. Desmontaje de los soportes de varillas •...
  • Página 127 Información práctica ajuste la temperatura a 250 ºC. Si no está demasiado sucio, se puede disminuir la duración. Durante la limpieza, las superficies pueden estar más calientes que durante el uso normal. Mantenga a los niños alejados. • La limpieza catalítica implica un alto consumo de energía;...
  • Página 128: Cómo Retirar El Vidrio Interior

    Información práctica hacia arriba el protector de la bisagra (fig.  ). Vuelva a cerrar ligeramente la puerta hasta el tope, levántela y retírela tirando hacia delante. • Para volver a colocar la puerta después de haber terminado la limpieza, repita los mismos pasos en orden inverso. Cuando coloque de nuevo la puerta, coloque bien el gancho en la ranura de la bisagra.
  • Página 129 Información práctica 3. Retire el vidrio interior de su fijación (en la parte inferior de la puerta). Extraiga el vidrio interior. (fig. 4. Lave el vidrio con agua caliente con un poco de producto de limpieza. Para volver a colocar el vidrio, siga los mismos pasos anteriormente descritos, pero en el sentido inverso.
  • Página 130 Información práctica Para colocar correctamente el perfil superior de la puerta, en primer lugar, hay que colocar el extremo izquierdo del perfil en la puerta y hundir el extremo derecha hasta que suene un "clic". A continuación, hay que presionar sobre el perfil del lado izquierdo hasta que suene un "clic".
  • Página 131 Información práctica • Desenrosque y lave la tapa y séquela cuidadosamente. • Retire la bombilla halógena sujetándola con un paño o papel. Si fuese necesario, debe sustituir la bombilla halógena por una nueva: 1. Tensión 230 V 2. Potencia 25 W 3.
  • Página 132: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas En cualquier situación de avería, efectúe las siguientes acciones: • Apague todos los botones y las funciones de la cocina, • Apague la fuente de alimentación, • Sin embargo, el usuario puede eliminar por sí mismo ciertos problemas como se indica a continuación;...

Este manual también es adecuado para:

Vc 60 4mfc x 373p2975129975130

Tabla de contenido