Página 1
MANUALE UTENTE USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR ANWENDERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO KULLANICI KILAVUZU Ref. 2165S ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTCH ESPAÑOL TÜRKÇE MON0008...
Página 91
ESPAÑOL Declaration de conformidad Condiciones de garantía Caducidad de la garantía Forma de entrega Advertencias generales y de seguridad Contactos y direcciones útiles Simbología Descripción del producto Características constructivas Cimentación Instalación (cimientos) Descripción de funcionamiento Adopción de equipos de protección individual (EPI) Instrucciones para el usuario Desguace y eliminación Diagnóstico y búsqueda de fallos o averías...
ESPAÑOL DECLARATION DE CONFORMIDAD Los abajo firmantes TECNO-GAZ S.p.A., situado en Strada Cavalli, 4 - CAP 43038 Sala Baganza (Parma) ITALIA; declara bajo su responsabilidad que el termosellado manual de uno, se construirán de acuerdo con las leyes de transposición de las directivas en vigor.
Queda excluido el derecho a la sustitución de todo el aparato. En lo referente a los componentes aplicados o integrados con productos con marca TECNO-GAZ, o de terceros, y acompañados por su certificado de garantía, son válidas las condiciones, límites y exclusiones indicadas en tales certificados.
TECNO-GAZ y si fue llevada a cabo por personal no autorizado; c) el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o por terceros no autorizados;...
8. Si el componente no se devolviera, su precio será cargado en cuenta al solicitante. 9. TECNO-GAZ no aceptará devoluciones hechas por los usuarios finales. 10. El envío a TECNO-GAZ para la reparación se hace de la misma manera que una devolución.
Dirección http: www.tecnogaz.com SIMBOLOGIA Fabricante Tecno-gaz Spa, Strada Cavalli, n. 4, 43038, Sala Baganza, Parma De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse como residuo urbano. ...
Página 97
ESPAÑOL Atención con las indicaciones escritas junto a este símbolo. Conformidad a la Directiva 2004/108/CE y a la Directiva 2006/95/CE y sus posteriores modificaciones y ajustes. Protección exterior. TIERRA de protección. TIERRA (Operativos) Corriente Alterna. Atención alta tensión, peligro de electrocución! Tenga cuidado con el peligro de cortar la hoja Precaución con superficies calientes Leer atentamente el manual de instrucciones.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El producto consiste en una termoselladora manual con control electrónico de temperatura. La termoselladora se utiliza para termosellar bolsas para la esterilización con vapor de agua, formadas por una capa de papel poroso y otra de plástico. Clasificación según normativa general (norma CEI EN 61010): Según el tipo de protección frente a peligros eléctricos ( IEC 61140...
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS Dimensiones (H,L,P) 170, 460, 400 [mm] 8 Kg Peso 250, 500, 500 [mm] Dimensiones embalaje (H,L P) 230 V~ ±10% Tensión de alimentación 1 + neutro Número de fases 50 ÷ 60 Hz Frecuencia de alimentación 320 W Potencia maxima absorbida 2 x 2 A f Fusible...
ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! No poner en marcha el aparato si no se cumple lo siguiente: El aparato debe instalarse alejado de otros aparatos que puedan producir fuertes emisiones de calor o radiaciones electromagnéticas que puedan perjudicar sus componentes electrónicos. No cumplir esta recomendación conlleva el cese de los efectos de la garantía. La eliminación de los elementos del embalaje debe cumplir las normas vigentes en el país de utilización del aparato.
Página 101
ESPAÑOL Retire el embalaje y verifique el estado del equipo. Si presenta algún daño debido al transporte, informe al fabricante. El embalaje se debe conservar durante todo el plazo de duración de la garantía. El fabbricante no acepta devoluciones sin embalaje original. El transporte debe realizarse respetando las reglas para mercancías frágiles.
ESPAÑOL - Afloje las palomillas (A) y desenganche el portarrollos (B) de las palancas móviles (C). - Introduzca el rollo de bolsas de sellado en el portarrollos (B). - Apoye el rollo sobre la termoselladora; - Enganche el portarrollos (B) a las palancas móviles (C) y apriete las palomillas (A). DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Límites de funcionamiento y límites medioambientales: 15 ÷...
Página 103
ESPAÑOL Configure con el pulsador el tiempo de sellado: 7/14 seg. Fig.4 - Led color rojo: SHORT TIME: tiempo base para bolsas simples. - Led color verde: LONG TIME: tiempo doble para bolsas corrugadas. - El led pasa a color amarillo si la fase de sellado, descrita abajo, se está desarrollando correctamente.
Página 104
ESPAÑOL - Dejar siempre el dispositivo de corte (POS. D) a final de recorrido: derecha o izquierda, para que la cuchilla no corte involuntariamente la bolsa de papel. Fig.6 Nota: el corte de papel ha de ser efectuado después del sellado.
ESPAÑOL - Finalmente, mover hacia abajo la manilla (POS. C) para efectuar el sellado. Fig.7 En este momento inicia la fase de sellado: Durante esta fase el led es de color amarillo. Un pico de energía, durante el tiempo configurado, permitirá el sellado. ...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Para efectuar el embolsado el operador debe cumplir lo expuesto en la sección anterior y las indicaciones del apéndice. DESGUACE Y ELIMINACIÓN LA TERMOSELLADORA ES UN RAEE DE TIPO PROFESIONAL Afectado por las directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, y sobre eliminación de residuos.
Diagnóstico y búsqueda de fallos o averías En caso de funcionamiento anómalo o falta de funcionamiento, consulte directamente a Tecno-Gaz o un centro de asistencia autorizado. No es posible intervenir directamente en el equipo. Las únicas intervenciones admitidas son: - Limpieza y desinfección (MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS);...
ESPAÑOL - Efectúe la limpieza ordinaria como mínimo una vez por semana o después de finalizar cada ciclo de uso. - Controle visualmente el desgaste de la cuchilla para corte de papel. COMPONENTES COMERCIALES, REPUESTOS Y DOCUMENTACIÓN CORRESPONDIENTE Descripción Código CABLE CON CLAVIJA DE ENCHUFE SCHUKO + TOMA CEE22 CE06006...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA REALIZAR EL EMBOLSADO Apéndice STEP 1 Utilice el instrumento que se va a esterilizar como referencia para determinar la longitud correcta de la bolsa.
Página 110
ESPAÑOL STEP 2 Una vez determinada la longitud, recoja el instrumento y baje la manilla de sellado. Espere la señal acústica de sellado efectuado correctamente. STEP 3 Mientras se está realizando el STEP 2, o después, se puede cortar el segmento de papel con el dispositivo de corte;...
Página 111
ESPAÑOL STEP 4 Introduzca el instrumento en la bolsa que se acaba de obtener. No empuje el instrumento contra el sellado recién efectuado, deje algo de espacio, como se muestra en la figura de abajo. Todo lo que se ha indicado es necesario para que el embolsado sea correcto; si no se cumple el procedimiento es posible que, cuando se efectúe el segundo sellado, se produzcan tensiones que perjudiquen la estanqueidad de las soldaduras.
Página 112
ESPAÑOL STEP 6 Finalizado el sellado los elementos deben presentarse de la siguiente manera. El instrumento dispone de un margen de movimiento correcto dentro de la bolsa. Como se ha explicado en el STEP 4, estos márgenes son fundamentales para que no se creen tensiones en la bolsa, las cuales podrían perjudicar la estanqueidad de las soldaduras.
Página 136
Der Inhalt dieses este documento sin apporre modifiche al to modify the de foires des Firma TECNO-GAZ bu Dokumentes ist ningum aviso. presente documento enclosed document changements à ce dokuman üzerinde mal urheberrechtlich senza dare alcun without notice.