Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la videocámara La pila utilizada en este aparato podría de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la ocasionar incendios o quemaduras por sus información y precauciones de seguridad productos químicos si no se la trata...
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta un • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, cambio marcado en las prestaciones y si usted es incapaz trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede caer de hacerlo funcionar correctamente siguiendo los causando graves lesiones a los niños o adultos, y graves procedimientos detallados de las instrucciones de...
GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. PUSH (presione) Inserte. BATT. RELEASE (extracción de la pila) Utilización de la pila Enganche el extremo superior de la pila en Deslice EJECT. la videocámara (Procedimiento para carga Inserte un cassette de video.
Atardecer Deportes Obturador con alta velocidad aleatorios ( p. 32 a 35) Disparador automático de 15 s. Luz automática integrada en el diseño (GR-AX827/AX627 exclusivamente) ( p. 18) ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Correa para hombro •Adaptador de •Paquete • Mando a •...
Página 51
CONTENIDO PREPARATIVOS Alimentación .................. 8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj .......... 10 Ajustes de fecha/hora ..............10 Ajuste del visor ................11 Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de gragbación ......11 Colocación y extracción de un cassette ..........11 Ajuste de la empuñadura ..............
(1 hora 50 m) ilustración de la izquierda. Luego presione ( ) : cuando está encendida la luz de video REFRESH. El indicador REFRESH se (GR-AX827/AX627 exclusivamente). enciende cuando se inicia la descarga y se apaga cuando la descarga ha terminado.
En este caso extraiga y recoloque el paquete de pilas para cargarlo. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL A la toma de Utilice el cable opcional para batería del automóvil...
PREPARATIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
Ajuste del visor Selector de modo de grabación SP-EP y T20·30·40 selector de duración de cinta POSICIONAMIENTO DEL VISOR Ajuste el visor manualmente para la mejor visibilidad (ve la ilustración a la izquierda). SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en CAMERA.
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada de puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada grabación...
Mando a distancia El mando a distancia para múltiples marcas (MBR) puede operar esta videocámara a distancia y también las funciones básicas como una grabadora de video Area efectiva del (reproducción, parada, pausa, avance rápido y mando a distancia rebobinado). El mando a distancia hace posible funciones adicionales de grabación.
GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador Usted primero debe haber efectuado los procedimientos LENS COVER listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. Alimentación ( p. 8) Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de grabación ( p.
GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom Indicador de zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del objetivo y producir un efecto de acercamiento/ Acercamiento de la imagen alejamiento. OPERACION: Acercamiento de la imagen 1) Mueva hacia “T” el conmutador del zoom motorizado.
GRABACION Funciones avanzadas Programa AE con efectos especiales Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una gran variedad de efectos de filmación es girar el disco de selección PROGRAM AE hasta que la indicación deseada aparezca en el visor. El modo se Disco de activa 1 segundo más tarde aproximadamente.
Ajuste del balance del blanco Indicador de modo de balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la Sin indicación iluminación ambiente para el ajuste automático del (automático) balance del blanco.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Luz de video (GR-AX827/AX627 exclusivamente) Cuando la luz natural sea demasiado tenue, usted puede iluminar la escena utilizando la luz incorporada en el videocámara. AJUSTE DE LA LUZ DE VIDEO Coloque LIGHT ON/AUTO/OFF como sea necesario.
Fundido Botón F1 Botón F2 Esta función permite la aparición y desaparición gradual de la imagen en una pantalla negra. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin de la misma, o cuando usted activa el modo de pausa de grabación.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
Enfoque manual Botón F1 Botón F2 NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 11). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DEL MODO Botón SEL. Presione SEL. de función hasta que aparezca FOCUS EXP.
Página 66
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Botón F1 Botón F2 Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “EXP” a la derecha de F2.
Inserción de fecha, hora y caracteres Botón F1 Botón F2 Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un monitor a color conectado, regístrelos manual o automáticamente y confeccione sus propios títulos. NOTA: Usted debe haber efectuado el procedimiento de ajuste de fecha/hora...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Generador de caracteres –/+ SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “DISP.” a la derecha de F2. INTRODUCCION DEL CARACTER O TITULO Presione F2 hasta que aparezca en el visor “SET CHAR” o un título almacenado previamente. ACCESO A LA PANTALLA DEL MODO DE CARACTER Presione SET para situar un cuadriculado en el visor.
Títulos instantáneos Ejemplo de generación de caracteres y título La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un Visor título previamente almacenado como se muestra en la ilustración a la izquierda. Los títulos preajustados aparecen en el siguiente orden: HAPPY BIRTHDAY, OUR VACATION, MERRY CHRISTMAS, A SPECIAL DAY, HAPPY HOLIDAYS, OUR OUR VACATION...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático Lámpara testigo PROGRAM AE Usted puede ajustar el retraso entre la presión de inicio/ parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá...
Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas u Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de tiempo objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de preajustados. Dejando la videocámara apuntada a un escenas, cada una levemente diferente, del mismo objeto sujeto específico usted puede grabar los cambios más durante un breve período.
REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA Hacia los conectores...
REPRODUCCION Reproducción básica NOTA: PLAY/PAUSE Asegúrese de conectar su videocámara como se indica STOP en “CONEXIONES BASICAS” ( p. 29). COLOCACION DE UN CASSETTE Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está...
REPRODUCCION Funciones TRACKING PLAY/PAUSE FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia COUNTER R/M que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: Para reposicionar TRACKING ajuste original, presione simultáneamente ambos botones TRACKING.
EDICION Copia de cintas Conmutador de alimentación CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA EDIT Coloque el conmutador de alimentación de la PLAY/PAUSE videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
Ahora usted está listo para intentar la edición de conjuntos aleatorios. SANYO IMPORTANTE: MITSUBISHI SHARP Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y con los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar SONY con el suyo o puede ofrecer funciones limitadas. PHILIPS TOSHIBA...
EDICION (cont.) PREPARACION DEL VCR REW/FF CANCEL Conecte la alimentación, inserte una cinta para IN/OUT grabar y active el modo AUX (refiérase a las instrucciones del VCR). R.A. EDIT PLAY/PAUSE SELECCIONE LAS ESCENAS STOP ACCESO A LA INDICACION DEL CONTADOR R.A. EDIT Presione PLAY/PAUSE, después presione R.A.
EDICION AUTOMATICA EN UN VCR CINTA ORIGINAL (Cámara) ACTIVACION DEL MODO DE PAUSA DE GRABACION DEL VCR IN OUT Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY, o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
EDICION (cont.) Edición por inserción COUNTER R/M Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
Copia de audio Indicador de copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Visor ** Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p. 36), antes de continuar. BUSQUEDA DEL PUNTO PARA EDICION POR INSERCION Presione REW para rebobinar la cinta un poco antes...
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
La imagen reproducida es borrosa o Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con su interrumpida. agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es borrosa Esto es normal. durante la reproducción de imagen fija.
Conmutador de alimentación [POWER] ..p. 10 Botón de inicio/parada de grabación ..p. 12 Selector de funcionamiento de la luz [LIGHT ON/AUTO/OFF GR-AX827/AX627 exclusivamente] ..p. 18 Conectores Otras partes Jack para mando a distancia [REMOTE] Micrófono (para conectar el mando a distancia cableado Sensor remoto ........
Página 85
INDICE Visor C INEMA FADER PAUSE SPORTS LENS CO VER INDEX FADER & M I N MERRY CHR ISTMAS 10 : 55 Indicaciones del visor 1, 2 Indicador de programa AE ....p. 16 ! Indicador del modo de grabación Indicado en 2 durante 3 segundos aprox, (SP/EP) ............
Página 86
INDICE Términos Accesorios suministrados ....... p. 6 Iluminar la imagen ......... p. 22 Adaptador/cargador de CA ..... p. 9 Indicación en pantalla ......p. 23 Adaptador de cassette ......p. 28 Indicaciones en el visor ......p. 41 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 11 Indicador de carga .........
PRECAUCIONES Precauciones generales para las pilas Paquetes de pilas • Cuando el RM-V20U (mando a distancia) el El paquete suministrado contiene C-P6U o el C-P7U (adaptador de cassette), no pilas de níquel - cadmio. Antes de funcionen correctamente aunque se los opere utilizar el paquete de pilas como se instruye, las pilas están agotadas.
..verticalmente, en sus cajas originales. consulte con su agente JVC más cercano. Acerca de la condensación de humedad . . . Unidad principal •Usted habrá observado que al verter un líquido frío en un vaso se forman gotas de agua en la...