Messner power-X 6000 Instrucciones De Servicio

Bomba de fuente-surtidor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
© 04/08 Meßner GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
Springbrunnenpumpe
D
NL
Vij verpomp
power-X 6000
GB
Fountain Pump
power-X 10000
F
Pompe pour fontaine
power-X 14000
E
Bomba de fuente-surtidor
I
Pompa per fontana
P
Bomba para lagos de jardim
Szökőkút szivattyú
H
PL
Pompa do fontann
RUS
Насос для фонтанов
Suihkulähdepumppu
FIN
SK
Fontánové čerpadlo
CZ
Čerpadlo pro fontány
Črpalka za vodnjake
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Messner power-X 6000

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Springbrunnenpumpe Vij verpomp power-X 6000 Fountain Pump power-X 10000 Pompe pour fontaine power-X 14000 Bomba de fuente-surtidor Pompa per fontana Bomba para lagos de jardim Szökőkút szivattyú Pompa do fontann Насос для фонтанов...
  • Página 2 Schwamm. - Anschlußsteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m Hinweis! Bei starker Verkalkung verwenden Sie bitte den MESSNER vom Wasserrand entfernt anbringen (siehe Abb. 1 + 2). Pumpenreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. - Netzstecker stets vor Feuchtigkeit schützen.
  • Página 3: Garantiebedingungen

    Siebeinsatz vorne power-X 6000, power-X 10000 104/003722 power-X 14000 Griff power-X 6000, power-X 10000 104/003444 power-X 14000 Reduzier-Muffe 1˝ - 1 1/4˝ power-X 6000, power-X 10000 104/000826 power-X 14000 Gummiaufl age C3 power-X 6000, power-X 10000 104/003452 power-X 14000 Pumpengehäuse 1˝...
  • Página 4 Attentie! In het geval van sterke verkalking gelieve te gebruiken de doos en electrische installatie met aardlekschakelaar (30mA). MESSNER pompreiniger Art.-Nr. 168 / 009115. - De kontaktdoos dient beschermd tegen vocht en water aangebracht te zijn en moet minimaal 2 mtr. van de rand van het water verwijderd zijn (zie afb.1 + 2).
  • Página 5: Garantievoorwaarden

    Hang de bovenste schaal (1) aan de achterste haak van de onderste power-X 14000 schaal totdat zij en de voorklinken breken. Schroeve Ø 3,5 x 13 power-X 6000, power-X 10000 991033 De aangewezen fi lterbijvoegsels boven (3), aan de linkerzijde (5) power-X 14000 en/of vooraan en aan de rechtse kant (7) in de opening zetten.
  • Página 6 Clean all parts with clear water and a soft sponge. - Always keep the plug dry. Note! In case of massive calcination please use MESSNER decalcifi er - Important! If the mains lead or the motor housing are damaged, the for pumps art.-no.
  • Página 7: Guarantee Conditions

    14000 168/009149 Check whether the rotor assembly can be rotated easily. O-ring 96 x 3 power-X 6000, power-X 10000 112/000030 Check the position of the O-ring (16) on the motor housing (10). power-X 14000 Put the pump housing (12) on the motor housing (10) and attach it...
  • Página 8 - Important! Si le câble d ‚alimentation et/ou le carter du moteur sont endommagés, la pompe n‘est plus utilisable. Une réparation n‘est pas le nettoyeur MESSNER Art.-N° 168 / 009115. possible car le câble d‘alimentation est coulé dans le carter du moteur.
  • Página 9: Conditions De Garantie

    6000, power-X 10000 104/003724 droit power-X 14000 Élément de fi ltrage power-X 6000, power-X 10000 104/003722 avant power-X 14000 Poignée power-X 6000, power-X 10000 104/003444 power-X 14000 Manchon 1˝ - 1 1/4˝ power-X 6000, power-X 10000 104/000826 power-X 14000...
  • Página 10 Nota! En caso de una fuerte calcifi cación, favor de utilizar el limpiador - Se tiene que proteger la clavija de enchufe siempre contra humedad. de bombas MESSNER Art.-N°. 168 / 009115. - Importante! En caso de que se causen daños en la conexión a la red o en el carter de motor, la bomba está...
  • Página 11: Condiciones De Garantia

    6000, power-X 10000 104/003795 power-X 14000 Filtro de arriba power-X 6000, power-X 10000 104/003721 power-X 14000 Filtro de la izquierda power-X 6000, power-X 10000 104/003723 power-X 14000 Filtro de la derecha power-X 6000, power-X 10000 104/003724 power-X 14000 Filtro de enfrente...
  • Página 12 Indicazione! In caso di forte calcifi cazione usare il detersivo di pompa correnti di guasto (interruttore FI, 30mA). MESSNER n. art. 168 / 009115. - Applicare la presa di entrata in una zona impermeabile e lontana almeno 2 m dal bordo della vasca (vedere fi g. 1 e 2).
  • Página 13 104/003722 davanti power-X 14000 Manico power-X 6000, power-X 10000 104/003444 power-X 14000 Manicotto 1˝ - 1 1/4˝ power-X 6000, power-X 10000 104/000826 power-X 14000 Tela gommata C3 power-X 6000, power-X 10000 104/003452 power-X 14000 Involucro di pompa power-X 6000, power-X 10000 104/003509 1˝...
  • Página 14 Observação! Em caso de forte calcifi cação utilize o limpador de - Proteja a tomada da humidade. bombas MESSNER artigo n.° 168 / 009115. - Importante! Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, esta não pode ser mais posta em funcionamento. Também não há...
  • Página 15: Condições De Garantia

    Fixe o painel superior (1) ao gancho traseiro do painel inferior (2), power-X 14000 e acople nos lacres frontais. Parafuso Ø 3,5 x 13 power-X 6000, power-X 10000 114/000078 Fixe as respectivas peneiras acima (3), à esquerda (5) na frente (8) e à...
  • Página 16 -  A hálózati feszültségnek illetve az áramfajtának egyeznie kell a gyártási   5.  Húzza szét a szivattyúházat (12) és a motorházat (10).    címkén található adatokkal. 6.  T ávolítsa el a futóegységet (15) a motorházból (10). -  A szivattyú kizárólag hibaáram-védőkapcsolón (FI-kapcsoló, 30mA)       Ügyeljen közben a motorházon (10) található O-gyűrűre (16).    keresztül kapcsolható szabályszerű védőérintkezős dugaszoló  7.  Tisztítsa meg az összes alkatrészt tiszta vízzel és egy puha szivaccsal.    aljzatra.      Figyelem! Erős vízkőlerakódás esetében, használja a MESSNER   -  A dugaszoló aljzatot víztől védett területen, a tó peremétől minimum       szivatty útisztítót, cikkszám 168 / 009115.   2 m távolságban kell elhelyezni (lásd 1. + 2. ábra). -  A hálózati csatlakozót állandóan védje a nedvességtől! -  Fontos! A hálózati csatlakozóvezeték vagy a motorház sérülése esetén a     szivattyú használhatatlanná válik. Javítása nem lehetséges, mivel a   csatlakozóvezeték a motorházba van beépítve. -  A szivattyút soha ne akassza fel a csatlakozóvezetéken illetve ne szállítsa  ...
  • Página 17: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com Összeépítés (lásd 5 - 8 ábra)   P oz.  Elnevezés   Szivattyútípus  Cikkszám  Darab 1.  Nyomja rá az O-gyűrűt (16) a motorház (10) csatlakozó toldatjára. 2.  Csúsztassa óvatosan a futóegységet (15) a motorházba (10) és fordítsa 12  Szivattyúház 1˝  power-X 6000, power-X 10000  104/003509      el a csapágy fedelet úgy, hogy a két lyuk a motorház (10) csapjaira         power-X 14000     illeszkedjen.  13  Közbenső karima   power-X 6000, power-X 10000  104/003410  3.  Győződjön meg róla, hogy a futóegység könnyen forgatható.   ...
  • Página 18 5.  Rozmontować odbudowe pompy (12) i kadłub silnika (10). -  Pompę należy podłączać wyłącznie poprzez wyłącznik ochronny 6.  Wyciągnąć jednostkę obiegową (15) z kadłuba silnika (10).   różnicowo-prądowy (wyłącznik FI, 30mA) do prawidłowego gniazda     Przy tym proszę uważać na pierścień uszczelniający (16) przy kadłubie     wtykowego z stykiem ochronnym.     silnika (10). -  Gniazdo podłączeniowe umieścić w obszarze zabezpieczonym    7.  Czyścić wszystkie części czystą wodą i miękką gąbką.   przed wodą, w odległości co najmniej 2 m od krawędzi wody      Wskazówka! W przypadku dużego stężenia kamienia używać środka     (zobacz rys. 1 + 2).     czyszczącego pompy MESSNER nr. art. 168 / 009115. -  Wtyczka sieciowa musi być przez cały czas chroniona przed wilgocią. -  Ważne! W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego lub osłony     silnika pompa nie nadaje się do użytku. Naprawa nie jest możliwa,       ponieważ przewód przyłączeniowy jest trwale zatopiony w obudowi silnika. - Nigdy nie wieszać ani nie transportować pompy za przewód sieciowy...
  • Página 19: Warunki Gwarancji

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaż (patrz rys. 5 - 8)   P oz.  Nazwa  Typ pompy  Nr art.  Liczba 1.  Pierścień uszczelniający (16) wcisnąć na obudowę silnika (10). 2.  Jednostkę obiegową (15) wsunąć ostrożnie i kadłub silnika (10) i 14  Nakładka gumowa   power-X 6000, power-X 10000  104/003452      C3  power-X 14000     przekręcić pokrywkę łożyska tak, aby oba otwory dopasowały się na   12  Obudowa pompy 1˝   power-X 6000, power-X 10000  104/003279      kołki kadłuba silnika (10). 3.  Sprawdzić czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić.      ...
  • Página 20 корпуса двигателя, пользоваться насосом запрещено. Провести деталях) применяйте средство для очистки насосов фирмы ремонт нельзя, так как соединительный провод крепко залит в корпусе двигателя. MESSNER, артикул 168 / 009115. - Запрещено подвешивать или передвигать насос за кабель, подсоединяющий насос к сети.
  • Página 21 Болт Ø 3,5 x 13 power-X 6000 114/000078 power-X 10000, power-X 14000 Периодичность технического обслуживания Штуцер для шланга power-X 6000 104/003042 - Вначале Вам следует каждый день контролировать надлежащую 1 1/4˝ power-X 10000, power-X 14000 работу Вашего насоса и в случае необходимости проводить...
  • Página 22 - Pistorasian tulee olla vedeltä suojatussa paikassa ja väh. 2 metrin Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen. päässä veden reunasta (katso kuvat 1 ja 2). Huomaa! Jos osissa on paljon kalkkeutumista, käytä MESSNER in - Verkkopistokkeen tulee aina olla suojassa kosteudelta. pumpunpuhdistusainetta, tuotenumero 168 / 009115.
  • Página 23 104/003438 power 14000 Alakotelo power-X 6000, power 10000 104/003795 power 14000 Yläseula power-X 6000, power 10000 104/003721 power 14000 Vasemmanpuoleinen power-X 6000, power 10000 104/003723 seula power 14000 Oikeanpuoleinen power-X 6000, power 10000 104/003724 seula power 14000 Etuseula power-X 6000, power 10000...
  • Página 24 5.  Oddeľte od seba teleso čerpadla (12) a teleso motora (10). -  Pred použitím: Prívodné vedenie/zástrčku skontrolujte, či nie sú     6.  Vyberte obežnú jednotku (15) z telesa motora (10).   poškodené.     Dávajte pri tom pozor na tesniaci krúžok (16) na telese motora (10). -  Sieťové napätie a druh prúdu musia súhlasiť s údajmi na výrobnom 7.  Všetky časti čistite čistou vodou a jemnou špongiou.   štítku.     Upozornenie! Pri silnom zvápenatení používajte prosím MESSNER -  Čerpadlo smie byť napojené iba cez ochranný vypínač proti     čistič na čerpadlo čislo výrobku 168 / 009115.   chybnému prúdu (30mA) na riadnu zásuvku s ochranným   kontaktom. -  Prípojnú zásuvku umiestnite na mieste chránenom pred vodou a     min. vo vzdialenosti 2 m od okraja vody (viď obr. 1 + 2). -  Sieťovú zástrčku chráňte neustále pred vlhkosťou. -  Dôležité! Ak sú prípojné vedenie alebo kryt motora poškodené, je   čerpadlo nepoužiteľné. Oprava nie je možná, pretože prípojné vedenie  ...
  • Página 25: Intervaly Údržby

    All manuals and user guides at all-guides.com Montáž (viď obr. 5 - 8)   P ol.  Názov  Typ čerpadla  tov. č..  počet 1.  T esniaci krúžok (16) pritlačiť na nastavec telesa motora (10). 2.  Obežnú jednotku (15) opatrne vsunúť do telesa motora (10) a vrchnák 15  Obehová čast  power-X 6000  168/009147    1     ložiska zavrieť tak, aby obidve dierky pasovali na tyčky na telese      Obehová čast  power-X 10000  168/009148    1     motora (10).     Obehová čast ...
  • Página 26 Bezpečnostní opatření 6.  Sundejte rotor čerpadla (15) z tělesa motoru (10). -  Před použitím: Překontrolujte přívodní šňůru/zástrčku, zda není      Dejte při tom pozor na O-kroužek (16) na tělese motoru (10).   poškozená. 7.  Všechny díly umyjte čistou vodou a měkkou houbou. -  Napětí sítě a druh proudu se musí shodovat s údaji na výrobním štítku.      Upozornění! Při silném pokrytí součástí vodním kamenem použijte   -  Čerpadlo smí být připojeno pouze přes ochranný proudový jistič       MESSNER Čistič čerpadel obj. č. 168 / 009115.   (FI-spínač, 30mA) a náležitou zástrčku s ochranným kontaktem. -  Přípojnou zásuvku namontujte na místo, které je chráněno proti     vodě a je v minimální vzdálenosti 2 m od vodního okraje   (viz obr. 1 + 2). -  Síťovou zástrčku vždy chraňte před vlhkostí. -  Důležité! V případě poškození přívodní šňůry nebo skříně motoru je     čerpadlo nepoužitelné. Oprava není možná, protože přívodní šňůra je     zalita ve skříni motoru. -  Čerpadlo nikdy nevěšte ani nepřenášejte za přívodní šňůru.
  • Página 27: Záruční Podmínky

    All manuals and user guides at all-guides.com Montáž: (viz obr. 5 - 8)   P ozice  Název  Typ čerpadla  Objednací číslo Počet 1.  Přitlačte O-kroužek (16) na nástavec na tělese motoru (10). 2.  Rotor čerpadla (15) opatrně nasuňte do tělesa motoru (10) a kryt     15  Rotor čerpadla  power-X 6000  168/009147    1     ložisek otočte tak, aby oba kolíky na tělese motoru (10) zapadly do děr       Rotor čerpadla  power-X 10000  168/009148    1     na krytu ložisek.     Rotor čerpadla ...
  • Página 28 4.  Odvijte 4 vijake (18). 5.  Ločite ohišje črpalke (12) in ohišje motorja (10). Varnostni ukrepi 6.  Vzemite pogonsko enoto (15) iz ohišja motorja (10). -  Pred uporabo: Preverite ali sta priključni kabel/vtič poškodovana.     Pri tem pazite na O-obroč (16) na ohišju motorja (10). -  Omrežna napetost in vrsta toka se morata ujemati s podatki na tipski   7.  Vse dele očistite s čisto vodo in mehko gobico.   ploščici.     Nasvet! ob močni zaapnitvi uporabite prosim MESSNER sredstvo za   -  Črpalko lahko v predpisano varnostno vtičnico priključite le prek       čiščenje črpalk, kat. št. 168 / 009115.   zaščitnega stikala za okvarni tok (FI-stikalo, 30mA).  -  Priključno vtičnico namestite na območju, ki je zaščiteno pred       vodo, in vsaj 2 m od roba vode (glej sl. 1 + 2). -  Vtič vedno zaščitite pred vlago. -  Pomembno! V primeru poškodb priključnega kabla ali ohišja motorja je     črpalka neuporabna. Popravilo ni mogoče, ker je priključni kabel fiksno     ulit v ohišje motorja.
  • Página 29: Vzdrževalni Intervali

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaža (glej sl. 5 - 8)   P oz.  Naziv    Tip črpalke  Kat. št.  Število 1.  Pritisnite O-obroč (16) na nastavek na ohišju motorja (10). 2.  Previdno potisnite pogonsko enoto (15) v ohišje motorja (10) in zavrtite   15  Pogonska enota  power-X 6000  168/009147      pokrov ležaja tako, da se bosta obe odprtini ujemali z zatiči na ohišju       Pogonska enota  power-X 10000  168/009148      motorja (10).     Pogonska enota  power-X 14000  168/009149  3. ...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com min. 2 m min. 2 m min. 2 m...

Este manual también es adecuado para:

Power-x 10000Power-x 14000

Tabla de contenido