Descargar Imprimir esta página
Mitsubishi Electric TRANE TPKA0A 1HA70 Serie Manual De Instrucciones
Mitsubishi Electric TRANE TPKA0A 1HA70 Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric TRANE TPKA0A 1HA70 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TRANE TPKA0A 1HA70 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
TPKA0A . 1HA70
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
FOR USER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
English
Français
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric TRANE TPKA0A 1HA70 Serie

  • Página 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP TPKA0A . 1HA70 OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
  • Página 2 Contents 1. Safety Precautions ..............1 5. Emergency Operation for IR wireless remote controller ..9 2. Parts Names ................1 6. Care and Cleaning..............9 3. Operation ................5 7. Trouble Shooting ..............11 4. Timer..................9 8. Specifications ...............12 1. Safety Precautions Symbols used in the text Before installing the unit, make sure you read all the ►...
  • Página 3 2. Parts Names  Remote controller (Optional parts) Wired remote controller IR wireless remote controller COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF RETURN SELECT MENU HOLD ■ Wired Remote Controller Controller interface The functions of the function buttons change depending on the screen.
  • Página 4 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Página 5 2. Parts Names ■ IR Wireless remote controller Transmission area Transmission indicator TEST CHECK COOL °F Remote controller display MODEL °C Timer indicator SELECT STOP AMPM * For explanation purposes, all of the items AUTO that appear in the display are shown. SWING START AMPM * All items are displayed when the Reset...
  • Página 6 3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF <For wired remote controller> [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start.
  • Página 7 3. Operation 3.3. Temperature setting Automatic operation (Single set point) According to a set temperature, cooling operation starts if the room tem- <For wired remote controller> perature is too hot and heating operation starts if the room temperature <Cool, Drying, Heat, and Auto> is too cold.
  • Página 8 3. Operation 3.4. Fan speed setting 3.5. Airfl ow up/down direction setting <For wired remote controller> <For wired remote controller> 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Press the [MENU] button on the Main Main menu Room Main display.
  • Página 9 3. Operation <Ventilation setting> 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <Accessing the menu> Press the [F3] button to go through the ventilation setting options in the Select “Operation” from the Main Main Main menu order of “Off”, “Low”, and “High”. menu (refer to page 7), and press * Settable only when Lossnay unit the [SELECT/HOLD] button.
  • Página 10 3. Operation 3.6. Ventilation <To Change the Airflow’s Up/Down Direction> <For IR wireless remote controller> ► For LOSSNAY combination With the unit running, press the Airflow Up/Down button as necessary. • Each press changes the direction. The current direction is shown at ...
  • Página 11 6. Care and Cleaning Press the [F4] button to reset filter Filter information Caution: sign. • Ask authorized people to clean the filter. Please clean the filter. Refer to the indoor unit Instructions Press Reset button after filter cleaning. Manual for how to clean the filter. ►...
  • Página 12 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Air conditioner does not heat or cool well. Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■...
  • Página 13 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Noise is louder than specifications. The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 14 Index 1. Consignes de sécurité ............1 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil 2. Nomenclature .................1 infrarouge ................9 3. Fonctionnement ..............5 6. Entretien et nettoyage ............9 7. Guide de dépannage ............11 4. Minuterie .................9 8. Spécifications techniques .............12 1. Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le texte Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ►...
  • Página 15 2. Nomenclature  Télécommande à distance (Pièces en option) Télécommande à fi l Télécommande sans fi l infrarouge COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF RETURN SELECT MENU HOLD ■ Télécommande fi laire Interface de la télécommande Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran.
  • Página 16 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
  • Página 17 2. Nomenclature  Pour la télécommande sans fil infrarouge Zone de transmission Témoin de transmission TEST CHECK COOL Écran d’affichage de la télécommande °F MODEL °C Témoin de la minuterie SELECT STOP AMPM * A des fins de clarification, tous les éléments AUTO qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont SWING...
  • Página 18 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt <Pour la télécommande à fil> [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [ON/OFF]. Pressez à nouveau la touche [ON/OFF]. La lampe Marche/Arrêt s’allume en vert, La lampe Marche/Arrêt s’éteint, et l’appa- et l’appareil démarre.
  • Página 19 3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température Fonctionnement automatique (point de réglage simple)  En fonction de la température définie préalablement, l’opération de <Pour la télécommande à fil> refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ; <“Cool”...
  • Página 20 3. Fonctionnement 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur 3.5. Réglage de la direction du fl ux d’air montant/descendant <Pour la télécommande à fi l> <Pour la télécommande à fil> 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Room Appuyez sur la touche [MENU] de Main Main menu Cool...
  • Página 21 3. Fonctionnement <Réglage de la ventilation> 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) <Accéder au menu> Pressez [F3] pour choisir l’option de ventilation parmi : “Off” (Arrêt), Sélectionnez “Operation” (Fonc- Main Main menu “Low” (Ptit) et “High” (Gd). tionnement) dans le menu principal * Réglable seulement lorsque le (reportez-vous à...
  • Página 22 3. Fonctionnement 3.6. Ventilation <Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)> <Pour la télécommande sans fil infrarouge> ► Pour les appareils combinés LOSSNAY ■ Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire. ...
  • Página 23 6. Entretien et nettoyage Appuyez sur la touche [F4] pour ré- Précaution : Filter information initialiser le témoin d’état du filtre. • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. Please clean the filter. Reportez-vous au mode d’emploi de Press Reset button after filter cleaning.
  • Página 24 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en consé- quence.
  • Página 25 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou, Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est de la pièce dans laquelle l’appareil est installé...
  • Página 26 Contenido 1. Medidas de Seguridad.......1 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto 2.
  • Página 27 2. Nombres de las piezas  Controlador remoto (piezas opcionales) Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL AUTO HEAT TEMP. ON/OFF RETURN SELECT MENU HOLD ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla.
  • Página 28 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Página 29 2. Nombres de las piezas ■ Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Área de transmisión Indicador de transmisión TEST CHECK COOL Pantalla del controlador remoto °F MODEL °C Indicador Timer (Temporizador) SELECT * Por cuestiones de claridad, se muestran todos los STOP AMPM AUTO...
  • Página 30 3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema <Para controlador remoto cableado> [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ON/OFF]. Presione de nuevo el botón de [ON/OFF]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se iluminará...
  • Página 31 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura Funcionamiento automático (punto de ajuste simple) De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigera- <Para controlador remoto cableado> ción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo <“Cool”...
  • Página 32 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador 3.5. Ajuste de la dirección del fl ujo de aire hacia arriba/abajo <Para controlador remoto cableado> <Para controlador remoto cableado> 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Room Pulse el botón [MENU] en la panta- Main Main menu Cool Set temp.
  • Página 33 3. Manejo <Configuración de la ventilación> 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) <Acceder al menú> Presione el botón [F3] para pasar por las opciones de configuración Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu de la ventilación en el siguiente or- miento) desde el menú Principal den: “Off” (Apagado), “Low” (Baja) y (consulte la página 7) y pulse el bo- “High”...
  • Página 34 3. Manejo 3.6. Ventilación <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> <Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos> ► Para combinación LOSSNAY Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6  Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. tantas veces como sea necesario.
  • Página 35 6. Mantenimiento y limpieza Presione el botón [F4] para restau- Cuidado: Filter information rar la señal de filtro. • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. Please clean the filter. Consulte el manual de Instrucciones Press Reset button after filter cleaning. de la unidad interior para ver cómo ►Limpieza de los filtros se limpia el filtro.
  • Página 36 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte- rior.
  • Página 37 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.
  • Página 40 U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.