ST CS 100 Li 20 A Manual De Instrucciones
ST CS 100 Li 20 A Manual De Instrucciones

ST CS 100 Li 20 A Manual De Instrucciones

Motosierra de cadena para poda alimentada a baterí
Ocultar thumbs Ver también para CS 100 Li 20 A:
Tabla de contenido
  • Italiano

    • Kullanim Kilavuzu
    • Tabla de Contenido
    • Generalità
    • Norme DI Sicurezza
      • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici
      • Tutela Ambientale
    • Conoscere la Macchina
    • Descrizione Macchinae Uso Previsto
      • Uso Improprio
    • Segnaletica DI Sicurezza
    • Componenti Principali
    • Etichetta DI Identificazione
    • Comandi DI Controllo
    • LEVA Comando Acceleratore
    • Montaggio
    • Montaggio Della Barra DI Guida E Della Catena Dentata
    • Componenti Per Il Montaggio
    • PULSANTE DI Bloccaggio Acceleratore
    • Freno Catena
    • Uso Della Macchina
    • Operazioni Preliminari
      • Controllo Della Tensione Della Catena
    • Avviamento
    • Controlli DI Sicurezza
      • Verifica del Freno Catena
    • Lavoro
      • Controlli da Eseguire Durante Il Lavoro
    • Lavori Forestali
      • Sramatura DI un Albero
      • Abbattimento DI un Albero
    • Arresto
    • Dopo L'utilizzo
    • Manutenzione Ordinaria
    • Generalità
    • Batteria
      • Autonomia Della Batteria
    • Pulizia
      • Pulizia Della Macchina E del Motore
      • Pulizia Della Catena
    • Rifornimento Serbatoio Olio Catena
    • Perno Ferma Catena
    • Fori DI Lubrificazione Della Macchina E Della Barra
    • Dadi E Viti DI Fissaggio
    • Manutenzione Straordinaria
    • Pignone DI Trascinamento Catena
    • Manutenzione Della Catena Dentata
    • Manutenzione Della Barra DI Guida
    • Assistenza E Riparazioni
    • Copertura Della Garanzia
    • Rimessaggio
    • Movimentazione E Trasporto
    • Rimessaggio Della Batteria
    • Rimessaggio Della Macchina
    • Tabella Manutenzioni
    • Identificazione Inconvenienti
    • Accessori a Richiesta
    • Batterie
    • Carica Batteria
    • Barre E Catene
  • Български

    • Правила За Безопасност
      • Опазване На Околната Среда
    • Запознаване С Машината
    • Знаци За Безопасност
    • Описание На Машината Ипредвидено Използване
    • Идентификационен Етикет
    • Основни Компоненти
    • Команди За Управление
    • Компоненти За Монтиране
    • ЛОСТ За Управление На Ускорителя
    • Монтаж На Направляващата Шина И Зъбчатата Верига
    • БУТОН За Блокиране На Ускорителя
    • Използване На Машината
    • Предварителни Операции
    • Спирачка На Верига
    • Задействане
    • Проверки За Безопасност
    • Работа
    • Горски Работи
    • След Употреба
    • Спиране
    • Акумулаторна Батерия
    • Информация От Общ Характер
    • Обикновена Поддръжка
    • Зареждане На Резервоара За Масло На Веригата
    • Почистване
    • Проверка На Отворите За Смазване На Машината И На Шината
    • Фиксиращи Гайки И Винтове
      • Извънредна Поддръжка
    • Щифт За Блокиране На Веригата
    • Пиньон За Теглене На Веригата
    • Поддръжка На Зъбчатата Верига
    • Поддръжка На Направляващата Шина
    • Прибиране За Съхранение
    • Прибиране На Машината За Съхранение
    • Гаранционно Покритие
    • Преместване И Транспортиране
    • Прибиране На Акумулатора За Съхранение
    • Техническо Обслужване И Поправки
    • Идентифициране На Неизправности
    • Таблица На Операциите По Поддръжката
    • Акумулаторни Батерии
    • Зареждане На Акумулаторната Батерия
    • Принадлежности По Заявка
    • Шини И Вериги
  • Hrvatski

    • Opće Informacije
    • Sigurnosni Propisi
    • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
      • Predviđena Namjena
    • Upoznavanje S Mašinom
    • Glavni Dijelovi
    • Sigurnosne Oznake
    • Identifikacijska Naljepnica
    • Komponente Za Montažu
      • Skidanje Ambalaže
    • Montaža
    • Montaža Vodilice Lancai Ozubljenog Lanca
    • Kočnica Lanca
    • POLUGA Komande Gasa
    • Pripremne Radnje
    • TASTER Za Blokiranje Gasa
    • Upotreba Mašine
    • Upravljačke Komande
    • Rad
    • Sigurnosne Kontrole
      • Provjera Kočnice Lanca
    • Startanje
    • Radovi U Šumi
      • Rezanje Grana Drveta
      • Obaranje Stabla
    • Nakon Upotrebe
    • Zaustavljanje
    • Baterija
    • Opće Informacije
    • Redovno Održavanje
    • Matice I Vijci Za Fiksiranje
    • Osovina Za Blokiranje Lanca
    • Rupe Za Podmazivanje Na Mašini I Vodilici
    • Sipanje Ulja Za Lanac
    • ČIšćenje
    • Izvanredno Održavanje
    • Održavanje Ozubljenog Lanca
    • Održavanje Vodilice Lanca
    • Pogonski Zupčanik Lanca
    • Skladištenje
    • Skladištenje Baterije
    • Skladištenje Mašine
    • Asistencija I Popravka
    • Održavanje I Transport
    • Pokriće Garancije
    • Prepoznavanje Problema
    • Tablica S Intervencijama Održavanja
    • Baterije
    • Dodatna Oprema Na Zahtjev
    • Punjač Baterije
    • Vodilice Lanca I Lanci
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Ochrana Životního Prostředí
    • Popis Stroje a Určené Použití
      • Určené Použití
      • Nevhodné Použití
    • Seznámení Se Strojem
    • Výstražné Symboly
    • Hlavní Součásti
    • Identifikační Štítek
    • Komponenty Pro Montáž
    • Montáž
    • Brzda Řetězu
    • Montáž Vodicí Lišty Aozubeného Řetězu
    • Ovládací Prvky
    • Pojistné TLAČÍTKO Plynu
    • Použití Stroje
    • PÁKA OvláDání Plynu
    • Bezpečnostní Kontroly
      • Kontrola Brzdy Řetězu
    • Přípravné Úkony
    • Lesnické Práce
      • Odvětvování Stromu
      • Kácení Stromu
    • Pracovní Činnost
    • Uvedení Do Provozu
    • Běžná Údržba
    • Po Použití
    • Všeobecné Informace
    • Zastavení
    • Akumulátor
    • Doplnění Hladiny V NádržI Na Olej Řetězu
    • ČIštění
    • Hnací Řetězka Řetězu
    • Mazací Otvory Strojea Vodicí Lišty
    • Mimořádná Údržba
    • Upevňovací Matice a Šrouby
    • Zachycovač Řetězu
    • Údržba Ozubeného Řetězu
    • Údržba Vodicí Lišty
    • Manipulace a Přeprava
    • Servisní Služba a Opravy
    • Skladování
    • Skladování Akumulátoru
    • Skladování Stroje
    • Záruční Podmínky
    • Identifikace Závad
    • Tabulka Údržby
    • Akumulátory
    • Nabíječka Akumulátoru
    • Tyče a Řetězy
    • Volitelné Příslušenství
  • Dansk

    • Sikkerhedsforskrifter
    • Kend Din Maskine
    • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
      • Utilsigtet Brug
    • Sikkerhedsmærkning
    • Hovedkomponenter
    • Montering
    • Montering Af Komponenter
    • Typeskilt
    • Betjeningsorganer
    • Hastighedsregulator
    • KNAP Til Startspærre
    • Kædebremsen
    • Montering Af Sværdet Og Kæden
    • Brug Af Maskinen
    • Klargøring
      • Påfyldning Af Kædeolie
    • Sikkerhedskontroller
      • Kontrol Af Kæ- Debremsen
    • Kørsel
    • Start
    • Skovarbejde
      • Afgrening Af et Træ
      • Fældning Af et Træ
    • Almindelig Vedligeholdelse
    • Efter Brug
    • Generelle Oplysninger
    • Standsning
    • Batteri
    • Fyldning Af Tank Til Kædeolie
    • Ekstraordinær Vedligeholdelse
    • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
    • Kædehjul
    • Kædestopper-Stift
    • Rengøring
    • Smørehuller I Maskinen Og I Sværdet
    • Vedligeholdelse Af Kæden
    • Vedligeholdelse Af Sværdet
    • Flytning Og Transport
    • Garantidækning
    • Opmagasinering
    • Opmagasinering Af Batteriet
    • Opmagasinering Af Maskinen
    • Service Og Reparationer
    • Tabel for Vedligeholdelse
    • Problemer Og Deres Løsning
    • Batterier
    • Batterioplader
    • Ekstraudstyr
    • Sværd Og Kæder
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorschriften
    • Die Maschine Kennenlernen
    • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
      • Vorgesehene Verwendung
      • Unsachgemäße Verwendung
    • Sicherheitskennzeichnung
    • Montage
    • Typenschild
    • Wesentliche Bauteile
    • Zahnkette
      • Montage von Führungsschwert und Zahnkette
    • Gashebel
    • Gashebelsperrtaste
    • Kettenbremse
    • Steuerbefehle
    • Gebrauch der Maschine
    • Sicherheitskontrollen
    • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Kontrolle der Kettenspannung
    • Arbeit
    • Inbetriebnahme
    • Forstarbeiten
    • Nach dem Gebrauch
    • Stopp
    • Allgemeines
    • Batterie
    • Ordentliche Wartung
    • Befestigungsmutter und -Schrauben
    • Kettenfängerzapfen
    • Nachfüllen des Kettenöltanks
    • Reinigung
    • Schmierungslöcher von Maschine und Schwert
    • Aufbewahrung
    • Ausserordentliche Wartung
    • Lagerung der Maschine
    • Ritzel Kettenrad
    • Wartung der Zahnkette
    • Wartung des Führungsschwerts
    • Bewegung und Transport
    • Deckung der Garantie
    • Lagern der Batterie
    • Service und Reparaturen
    • Fehlererkennung
      • Die Maschine
    • Wartungstabelle
    • Batterieladegerät
    • Batterien
    • Zubehör auf Anfrage
    • Schwerter und Ketten
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 176

Enlaces rápidos

171506851/1 rev.1
05/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST CS 100 Li 20 A

  • Página 1 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 100 Li 20 A Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор CS 100 Li 20 S УПЪТВАНЕ...
  • Página 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 4 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 5 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 6 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 7 5 cm...
  • Página 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 17 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 77 BS - 20...
  • Página 176 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Página 177: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas eléctrica aumenta el riesgo de descargas con la abreviación cap. o párr. y el número eléctricas. correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta 2.
  • Página 178 alejados de las partes en movimiento. cuchillas bien afiladas, evita el enganche La ropa ancha, los accesorios o el pelo lar- de los mismos y facilita su control. go pueden quedar atrapados en las partes g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus en movimiento.
  • Página 179: Normas De Seguridad Específicas Para Motosierrasy Sierras Eléctricas

    del rango especificado puede dañar la las escaleras, pueden provocar una pérdida de batería y aumentar el riesgo de incendio. equilibrio o de control de la sierra de cadena. g) Cuando se corta una rama que está bajo 6) Asistencia tensión, prestar atención al riesgo de a) La herramienta eléctrica debe ser contragolpes.
  • Página 180: Causas De Contragolpe Yprevención Para El Operador

    Observar siempre las advertencias de seguridad 2.3 CAUSAS DE CONTRAGOLPE Y y llevar a cabo las técnicas más apropiadas al tipo PREVENCIÓN PARA EL OPERADOR de corte a seguir, según las indicaciones y los ejemplos señalados en las instrucciones de uso. Puede surgir un contragolpe cuando la punta o la extremidad de la barra de conducción toca •...
  • Página 181: Batería / Cargador De Batería

    contacto del líquido con los ojos, consultar deterioradas o cualquier elemento con fuerte con un médico. El líquido puede provocar impacto ambiental; estos residuos deben irritaciones cutáneas o quemaduras. separarse y entregarse en los centros de f) Controlar que el acumulador esté en recogida específicos que realizarán el reciclaje buenas condiciones y que no esté...
  • Página 182: Descripción Máquinay Uso Previsto

    que funciona en vacío pero sin realizar realmente – efectuar trabajos de carnicería; el trabajo. – emplear la máquina para cortar materiales Esto puede reducir significativamente el nivel de diferentes a la madera (plástico, materiales exposición durante el periodo total de trabajo, de construcción);...
  • Página 183: Componentes Principales

    ¡Peligro de contragolpe (Kic- descontrolados de la cadena dentada en kback)! El contragolpe provoca caso de rotura o aflojamiento. que la motosierra se mueva de for- H. Fiador: dispositivo presente delante del ma brusca y descontrolada hacia punto de montaje de la barra de conducción el operador.
  • Página 184: Componentes Para El Montaje

    acceder al piñón de arrastre y a la sede de Por motivos de almacenamiento y transporte, al- la barra. gunos componentes de la máquina no se ensam- 2. Montar la barra (Fig. 4.A) introduciendo el blan directamente en fábrica, sino que se deben macho (Fig.
  • Página 185: Freno Cadena

    – comprobar el estado de carga de la batería 5.3 FRENO CADENA siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería. Se trata de un sistema de frenado de seguridad que bloquea el movimiento de la cadena en caso 6.1.2 Abastecimiento de aceite para de golpes de retorno (contragolpes) durante la la lubricación de la cadena...
  • Página 186: Controles De Seguridad General

    Introducir la batería en la La palanca Efectuar siempre controles cavidad correspondiente de mando del seguridad antes del uso. (párr. 7.2.3) y accionar acelerador y la palanca mando del permanece Efectuar siempre una inspección diaria acelerador (Fig. 12.A) bloqueada. de la máquina antes del uso en caso de (sin pulsar el botón de caída u otros golpes con el fin de identificar bloqueo) (Fig.
  • Página 187: Trabajos Forestales

    6.4 TRABAJO 6.5 TRABAJOS FORESTALES Antes de efectuar por primera vez una actividad de tala o poda, se requiere: 6.5.1 Poda de árboles – haber recibido una formación específica sobre el uso de este tipo de equipos; Asegurarse de que el área donde caerán –...
  • Página 188: Poda De Ramas De Los Árboles

    • Corte posterior de tala 1. introducir el fiador en el tronco y, haciendo 1. Realizar el corte posterior de tala en una palanca en el fiador, realizar un movimiento posición de al menos 5 cm por encima del de arco con la máquina que permita que la corte horizontal (Fig.
  • Página 189: Después Del Uso

    • El uso de recambios y accesorios no originales 6.7 DESPUÉS DEL USO y/o no montados correctamente podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y 1. Presionar el botón de bloqueo colocado en sobre la seguridad de la máquina. El fabricante la batería en la máquina (Fig.
  • Página 190: Suministro Depósito Aceite De La Cadena

    NOTA La batería cuenta con una protección 2. Verter el aceite en el depósito y controlar que impide la recarga si la temperatura ambiente el nivel con el indicador correspondiente no está comprendida entre 4 y 40°C. (Fig. 29.B). 3. Asegurarse de que no entre ninguna impureza NOTA La batería puede cargarse en cualquier en el depósito mientras se está...
  • Página 191: Tuercas Y Tornillos De Fijación

    (Fig. 30.A) y de la barra de conducción (Fig. 30.B) IMPORTANTE Una vez que se ha sustituido la no estén obstruidos. cadena, se debe examinar la tensión de la misma  con mayor frecuencia debido al asentamiento de  la cadena. 7.7 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN • Mantener apretados tuercas y tornillos para 8.3 MANTENIMIENTO DE LA asegurarse que la máquina esté...
  • Página 192: Almacenamiento De La Batería

    6. Almacenamiento de la máquina: Garantía y de toda obligación o responsabilidad – en un lugar seco; del Fabricante. – protegido de la intemperie; – fuera del alcance de los niños; • Solo los centros de asistencia autorizados – asegurándose de haber quitado las llaves o efectúan las reparaciones y el mantenimiento herramientas usadas en el mantenimiento;...
  • Página 193: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Página 194 3. Manteniendo accionados el Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la botón de bloqueo acelerador cadena (párr. 6.1.3). y la palanca mando Problemas con la Comprobar que la cadena se acelerador, la cadena no gira barra y la cadena mueva con soltura y que las guías de la barra no estén deformadas (párr.
  • Página 195: Accesorios Por Encargo

    10. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso batería es escasa gravosas o con mayor (párr. 7.2.1). absorción de corriente Batería insuficiente para Utilizar una segunda batería las exigencias operativas o una batería de mayor capacidad (párr. 7.2.1). Degeneración de la Comprar una batería nueva.
  • Página 571 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Este manual también es adecuado para:

Cs 100 li 20 s

Tabla de contenido